© 2020 BRIO AB/2270-896 C © 2020 BRIO AB/2270-896 C
BRIO AB, Box 305, SE-201 23 Malmö, Sweden. Tel: +46 40 619 40 00. BRIO AB, Box 305, SE-201 23 Malmö, Sweden. Tel: +46 40 619 40 00.
Leksakens batteridrivna funktioner:
Du skapar ditt eget spännande ljud
genom att trycka in den gula knappen,
och spela in ditt meddelande till dina
resenärer när du håller knappen intryckt.
När inspelningen är klar, släpp knappen
och tryck igen för att lyssna & meddela
dina resenärer det du just spelat in. Ditt
meddelandet ligger kvar tills du spelar in
ett nytt.
Vid installation och byte av batterier:
Ljudeekten i denna leksak drivs av 3 x 1,5V
(LR44)
knappcellsbatterier (inkluderade).
Använd en skruvmejsel för att öppna batteriluckan
(se illustration). Installera batterierna enligt bild (+/-).
Stäng luckan och dra åt skruven.
Tänk på att:
– Leksaken inte tål vatten och ej ska diskas i
diskmaskin. Torka av den med en ren trasa
om den blir smutsig.
– Av säkerhetsskäl ska leksaken ej skruvas isär.
– Plasten i leksaken kan blekna med tiden.
– Undvik starkt solljus och andra källor till hetta.
– Leksaken rekommenderas endast för
inomhuslek.
Batteristyrede funktioner på legetøjet:
Skab dine egne spændende lyde ved at
trykke på den gule knap og holde den
nede, mens du optager din besked til
passagererne. Når du er klar med din
optagelse, så slip den gule knap, og tryk
derefter en gang hurtigt på den igen for
at lytte til det, du lige har optaget, og
afspille det for passagererne. Din
personlige besked er lagret i
hukommelsen, indtil du optager en ny.
Udskiftning af batterier:
Lydeekterne i dette legetøj bruger 3 x 1,5 V (LR44)
knapcellebatterier (medfølger). Brug en skruetrækker
til at åbne batteridækslet (se illustration). Sæt batterierne
i som vist (+/–). Luk batteridækslet, og stram skruen.
Husk:
- Legetøjet er ikke vandresistent og tåler ikke vask i
opvaskemaskine.
- Tør legetøjet af med en ren klud for at erne
fremmed legemer.
- Af sikkerhedsgrunde må legetøjet ikke skilles ad.
- Plastikdele i legetøjet kan falme med tiden.
- Undgå stærkt sollys og andre varmekilder.
- Vi anbefaler kun brug af legetøjet indendørs.
Leken har batteridrevne funksjoner:
Lag dine egne spennende lyder ved å
trykke inn den gule knappen mens du tar
opp meldingen til de reisende: Når
opptaket er ferdig, slipper du den gule
knappen. Trykk kort på den igjen for å
lytte og informere de reisende om hva du
nettopp har tatt opp. Din personlige
melding forblir i minnet inntil du spiller
inn en ny.
Batteriskifte:
Lydeektene til denne leken drives av
3 x 1,5V (LR44) knappcellebatterier (inkludert).
Bruk en skrutrekker til å åpne batteridekselet.
(se illustrasjon). Sett inn batteriene som vist (+/-).
Sett på batteridekselet igjen og stram skruen.
Husk at:
– Leken er ikke vannbestandig og må ikke vaskes i
vaskemaskin.
– Tørk av leken med en ren klut for å erne
eventuell smuss.
– Av sikkerhetsmessige årsaker må leken ikke
demonteres.
– Plasten i leken vil falme over tid.
– Unngå kraftig sollys og andre varmekilder.
– Det anbefales at leken kun brukes inne.
Paristoilla toimivat lelun
ominaisuudet: Luo itse hauskoja ja
jännittäviä ääniä pitämällä keltaista
painiketta pohjassa, kun äänität viestiä
matkustajillesi. Kun äänitys on valmis,
vapauta keltainen painike ja paina sitä
lyhyesti uudelleen. Siten voit kuunnella
äsken äänittämäsi viestin ja esittää sen
myös matkustajillesi. Itse tallentamasi
viesti säilyy muistissa siihen asti, kunnes
äänität uuden viestin.
Paristojen vaihtaminen:
Lelun ääniefektit toimivat kahdella 1,5 voltin (LR44)
nappiparistolla (sisältyvät pakkaukseen). Avaa
paristokotelon kansi ruuvitaltalla (katso kuva).
Aseta paristot napamerkintöjen (+/–) mukaisesti.
Sulje paristokotelon kansi ja kiristä ruuvi.
Muista:
- Tuote ei ole vedenkestävä eikä sitä saa pestä
astianpesukoneessa.
- Voit puhdistaa lelun pyyhkimällä sen puhtaalla liinalla.
- Tuotetta ei saa purkaa turvallisuussyistä.
- Tuotteen sisältämä muovi voi haalistua ajan mittaan.
- Vältä voimakasta auringonvaloa ja muita
lämmönlähteitä.
- Suositellaan vain sisäkäyttöön.
Battery-powered features of the toy:
Create your own exciting sounds by
pressing and holding down the yellow
button while you record your message for
your travelers. When your recording is
complete, just release the yellow button
and then press it one short time again to
listen & notify your travelers of what you
just recorded. Your personalized message
will remain in the memory until you
record a new one.
Replacing batteries:
The sound eects for this toy are powered by
3 x 1,5V (LR44) button cell batteries (included).
Use a screwdriver to open the battery cover
(see illustration). Install the batteries as shown (+/–).
Close the battery cover and tighten the screw.
Keep in mind that:
- The toy is not water-resistant and shall not be
washed in a dishwasher.
- Wipe o the toy with a clean cloth to remove any
foreign materials.
- The toy shall not be disassembled for safety
reasons.
- The plastic in the toy can fade over time.
- Avoid strong sunlight and other heat sources.
- Only indoor play is recommended.
Batteriebetriebene Funktionen des
Spielzeugs: Erstelle deine eigenen,
spannenden Ansagen: Drücke und halte den
gelben Knopf gedrückt, während du die
Durchsagen für deine Reisenden aufnimmst.
Wenn deine Aufnahme fertig ist, lass den
gelben Knopf los. Drücke anschließend noch
einmal kurz darauf, um deine Ansage
abzuhören und die Lautsprecherdurchsage
für deine Passagiere abzuspielen. Die
Aufnahme bleibt so lange gespeichert,
bis du eine neue Ansage aufnimmst.
Batteriewechsel: Die Soundeekte dieses Spielzeugs werden
über drei Knopfzellen mit je 1,5 V (LR44) betrieben (im
Lieferumfang enthalten). Zum Önen des Batteriefachs einen
Schraubenzieher verwenden (siehe Abbildung). Die Batterien wie
dargestellt einlegen (+/-). Batteriefach schließen und die Schraube
festziehen.
Bitte nicht vergessen:
– Das Spielzeug ist nicht wasserbeständig und darf nicht im
Geschirrspüler gereinigt werden.
– Das Spielzeug mit einem sauberen Tuch abwischen, um
Fremdkörper zu entfernen.
– Das Spielzeug darf aus Sicherheitsgründen nicht
auseinander genommen werden.
– Der Kunststo im Spielzeug kann mit der Zeit verblassen.
– Starke Sonneneinstrahlung und andere Wärmequellen
vermeiden.
– Nur zum Spielen in Innenräumen empfohlen.
Fonctionnalités du jouet alimentées par
batterie: Crée toi-même de super sons:
garde ton doigt appuyé sur le bouton jaune
pendant que tu enregistres un message pour
tes voyageurs. Une fois ton enregistrement
terminé, relâche le bouton jaune et réappuie
brièvement sur la même touche pour écouter
et envoyer à tes voyageurs ce que tu viens
d'enregistrer. Ton message personnalisé
restera dans la mémoire jusqu'à ce que tu en
enregistres un nouveau.
Remplacement des piles : Les eets sonores de ce jouet
sont alimentés par 3 piles bouton de 1,5 V (LR44) (incluses).
Ouvrez le couvercle des piles à l’aide d’un tournevis
(voir l’illustration). Installez les piles comme indiqué (+/-).
Fermez le couvercle du compartiment à piles et serrez la vis.
N'oubliez pas que :
– Le jouet n'est pas résistant à l'eau et ne doit pas être
lavé au lave-vaisselle.
– Essuyez-le avec un chion propre pour éliminer tout
corps étranger.
– Pour des raisons de sécurité, le jouet ne doit pas être
démonté.
– Le plastique utilisé dans le jouet peut se décolorer avec
le temps.
– Évitez l'exposition directe au soleil et aux autres sources
de chaleur.
– Il est recommandé d'utiliser ce jouet en intérieur
uniquement.
Funciones del juguete accionadas con
pilas: Para crear tus propios y emocionantes
sonidos, mantén pulsado el botón amarillo
mientras grabas un mensaje para los viajeros.
Cuando hayas terminado la grabación, suelta
el botón amarillo. A continuación, púlsalo una
sola vez de nuevo para escucharlo y avisar a
los viajeros de lo que acabas de grabar. Tu
mensaje personalizado seguirá almacenado
en la memoria hasta que grabes uno nuevo.
Sustitución de las pilas: Los efectos de sonido de este juguete
se alimentan con 3 pilas de botón de 1,5 V (LR44) (incluidas).
Se debe utilizar un destornillador para abrir la tapa del
compartimento de las pilas (consulte la ilustración). Coloque las
pilas como se muestra (+/-).
Cierre la tapa y apriete el tornillo.
Ten en cuenta lo siguiente:
– El juguete no es resistente al agua y no debe introducirse
en el lavavajillas.
– Limpia el juguete con un trapo limpio para eliminar
cualquier resto de suciedad.
– El juguete no se puede desmontar por razones de seguridad.
– Las partes de plástico pueden perder color con el paso del
tiempo.
– Se debe evitar la exposición directa al sol u otras fuentes de calor.
– Se recomienda jugar solamente en interiores.
Varning!
• Kassera använda batterier omedelbart.
• Håll nya och begagnade batterier borta från barn.
• Om du tror att batterier kan ha sväljts eller placerats i någon del av kroppen,
uppsök läkare omedelbart.
Viktigt!
• Endast vuxna bör installera och byta batterier.
• Blanda aldrig olika batterityper. Blanda inte heller nya batterier med gamla.
• Endast rekommenderade batterier av samma eller likvärdig batterityp (1.5V) får användas.
• Installera batterierna med korrekt polaritet.
• När batterierna är förbrukade, ska de genast tas ur produkten.
• Tag alltid ur batterierna om produkten inte används under en längre tid.
• Undvik att utsätta leksaken för fukt eller väta.
• Försök aldrig ladda batterier som inte är avsedda för detta.
• Laddningsbara batterier ska plockas ur produkten före laddning.
• Laddningsbara batterier bör hanteras under en vuxens övervakning.
• Polerna får inte kortslutas.
• Förbrukade batterier och kasserade el- och elektronikprodukter ska lämnas på godkänt
insamlingsställe. Dessa produkter får inte läggas som hushållsavfall.
Spara denna information!
Advarsel!
• Bortskaf brugte batterier med det samme.
• Nye og brugte batterier skal opbevares utilgængeligt for børn.
• Hvis du tror, at et batteri er blevet slugt eller er indført i en kropsdel,
skal du søge lægehjælp med det samme.
Vigtigt!
• Batterier bør kun isættes og udskiftes af voksne.
• Bland aldrig forskellige batterityper. Bland heller ikke nye og gamle batterier.
• Der må kun anvendes anbefalede batterier af samme eller lignende batteritype (1,5V).
• Isæt batterierne med korrekt polaritet.
• Når batterierne er opbrugt, skal de straks tages ud af produktet.
• Tag altid batterierne ud, hvis produktet ikke er i brug i længere tid.
• Undgå at udsætte legetøjet for fugt eller væske.
• Forsøg aldrig at genoplade batterier, som ikke er beregnet til det.
• Genopladelige batterier skal tages ud af produktet før opladning.
• Genopladelige batterier bør håndteres under opsyn af en voksen.
• Polerne må ikke kortsluttes.
• Brugte batterier og kasserede el- og elektronikprodukter skal aeveres på godkendt indsamlings-
sted. Disse produkter må ikke smides ud sammen med husholdningsaald.
Gem denne vejledning!
Advarsel!
• Kast brukte batterier umiddelbart.
• Oppbevar nye og brukte batterier utilgjengelig for barn.
• Hvis du tror at batterier kan ha blitt svelget eller plassert i et hulrom i kroppen,
må du øyeblikkelig oppsøke lege.
Viktig!
• Kun voksne bør sette inn og bytte batterier.
• Man må aldri blande ulike batterityper. Bland heller ikke nye batterier med gamle.
• Det må kun benyttes anbefalte batterier av samme eller likeverdig batteritype (1,5 V ).
• Sett batteriene inn med polene rett vei.
• Så snart batteriene er oppbrukte, må de tas ut av produktet.
• Ta alltid ut batteriene hvis produktet ikke skal brukes over lengre perioder.
• Utsett ikke leken for fuktighet eller vann.
• Ikke prøv å lade batterier som ikke er oppladbare.
• Oppladbare batterier må tas ut av produktet før lading.
• Oppladbare batterier bør håndteres under tilsyn av en voksen.
• Polene må ikke kortsluttes.
• Brukte batterier og kasserte produkter eller elektronikkprodukter skal leveres på et godkjent
innsamlingssted. Disse produktene må ikke kastes i husholdningsavfallet.
Ta vare på denne informasjonen!
Varoitus!
• Hävitä käytetyt paristot välittömästi.
• Pidä uudet ja käytetyt paristot lasten ulottumattomissa.
• Ota välittömästi yhteys lääkäriin, jos epäilet, että paristo on nielty tai asetettu jonkin
kehonosan sisälle.
Tärkeää!
• Ainoastaan aikuiset saavat asentaa tai vaihtaa paristoja.
• Älä koskaan käytä sekaisin erilaisia paristotyyppejä. Älä koskaan käytä sekaisin
uusia ja vanhoja paristoja.
• Käytä vain ohjeiden mukaisia paristoja (1,5V ) - joko samoja tai vastaavan tyyppisiä.
• Aseta paristojen navat oikein päin.
• Kun paristot ovat tyhjentyneet, niitä ei saa jättää paristokoteloon.
• Poista paristot paristokotelosta, kun tuote on käyttämättä pidemmän aikaa.
• Vältä altistamasta lelua kosteudelle tai vedelle.
• Älä koskaan yritä ladata paristoja, joita ei ole tarkoitettu ladattaviksi.
• Ladattavat paristot on poistettava paristokotelosta ennen latausta.
• Ladattavia paristoja saa käsitellä vain aikuisen valvonnassa.
• Napoja ei saa oikosulkea.
• Käytetyt paristot ja käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkalaitteet on toimitettava kierrätykseen.
Niitä ei saa hävittää talousjätteenä.
Säästä nämä tiedot!
Warning:
• Dispose of used batteries immediately.
• Keep new and used batteries away from children.
• If you think batteries might have been swallowed or placed inside any part of the body,
seek immediate medical attention.
Important:
• Only adults should install and replace batteries.
• Dierent types of batteries or new and used batteries are not to be mixed.
• Only recommended batteries of the same or equivalent type as
recommended (1.5V) are to be used.
• Batteries are to be inserted with the correct polarity.
• Exhausted batteries are to be removed from the toy.
• The supply terminals are not to be short-circuited.
• Always remove batteries if the toy is not to be used for some time.
• Protect the toy from water or dampness.
• Do not attempt to recharge non-rechargeable batteries..
• Rechargeable batteries are to be removed from the toy before being charged.
• Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision.
• Used batteries and electrical components must be disposed of at an approved collection point.
• Electrical components or batteries must not be thrown with household waste.
Please retain for future reference!
Achtung!
• Entsorge verbrauchte Batterien sofort.
• Halte neue und gebrauchte Batterien von Kindern fern.
• Wenn du glaubst, dass Batterien verschluckt oder in einen Körperteil eingeführt wurden,
suche sofort einen Arzt auf.
Wichtig:
• Die Batterien sollten nur von Erwachsenen eingesetzt und ausgewechselt werden.
• Unterschiedliche Batterietypen oder neue und bereits benutzte Batterien
sollten nicht zusammen verwendet werden.
• Nur empfohlene Batterien desselben Typs oder einen gleichwertigen Typ wie
empfohlen (1.5V) verwenden.
• Batterien den Polaritätsangaben im Batteriefach entsprechend einlegen.
• Verbrauchte Batterien aus dem Spielzeug entfernen.
• Die Versorgungsklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
• Die Batterien grundsätzlich entfernen, wenn das Spielzeug längere Zeit nicht benutzt wird.
• Das Spielzeug vor Wasser und Feuchtigkeit schützen.
• Nicht versuchen nicht wiederauadbare Batterien aufzuladen.
• Auadbare Batterien vor dem Auaden aus dem Spielzeug entfernen.
• Auadbare Batterien nur unter Aufsicht eines Erwachsenen auaden.
• Verbrauchte Batterien und elektrische Bauteile müssen an einer genehmigten Sammelstelle
entsorgt werden.
• Elektrische Bauteile oder Batterien dürfen nicht zusammen mit Haushaltsabfällen entsorgt werden.
Bitte für späteres Nachschlagen aufbewahren.
Attention:
• Mettre immédiatement au rebut les piles ou accumulateurs usagés.
• Tenir les piles ou accumulateurs neufs et usagés hors de la portée des enfants.
• Si des piles ou accumulateurs ont pu être ingérés ou placés à l'intérieur d'une partie
quelconque du corps, contactez immédiatement un centre anti poison.
Important :
• L’installation et le remplacement des piles doivent uniquement
être eectués par des adultes.
• N’associez pas diérents types de piles ou des piles nouvelles avec des piles usagées.
• Utilisez seulement les piles recommandées ou de type équivalent (1,5 V).
• Insérez les piles dans le bon sens de leur polarité.
• Retirez les piles usagées du jouet.
• Les terminaux d’alimentation ne doivent pas être court-circuités.
• Retirez toujours les piles si le jouet n’est pas utilisé pendant une longue période.
• Protégez le jouet de l’eau et de l’humidité.
• N’essayez pas de recharger des piles non rechargeables.
• Les piles rechargeables doivent être retirées du jouet avant d’être chargées.
• Les piles rechargeables doivent uniquement être rechargées avec l’aide d’un adulte.
• Les piles usagées et les composants électriques doivent être éliminés dans un lieu de collecte
de déchets adéquat.
• Les composants électriques ou les piles ne doivent pas être éliminés avec des déchets ménagers.
Veuillez conserver cette notice pour pouvoir la consulter ultérieurement.
Advertencia!
• Desecha las pilas usadas de inmediato.
• Mantén las pilas nuevas y usadas fuera del alcance de los niños.
• Si crees que alguien ha ingerido o introducido alguna pila en alguna parte del cuerpo,
busca atención médica en seguida.
Importante:
• La instalación y el reemplazo de las pilas será realizado únicamente por adultos.
• No se mezclarán diferentes tipos de pilas, ni pilas nuevas con usadas.
• Se utilizarán únicamente pilas del mismo tipo o equivalente al recomendado (1,5 V).
• Las pilas se colocarán con la polaridad correcta.
• Las pilas agotadas se retirarán del juguete.
• Los terminales de suministro no se cortocircuitarán.
• Siempre se retirarán las pilas si el juguete no se utiliza durante un período de tiempo.
• Se protegerá el juguete de la exposición al agua y a la humedad.
• No se intentarán recargar las pilas no recargables.
• Las pilas recargables se retirarán del juguete antes de recargarlas.
• Las pilas recargables se cargarán únicamente bajo la supervisión de un adulto.
• Las pilas usadas y los componentes eléctricos se desecharán en un punto de recogida aprobado.
• Los componentes eléctricos o las pilas no se desecharán junto con la basura doméstica.
Por favor, guarde este documento para consultas futuras.