BRIO Travel Switching Set Manual

BRIO Ikke kategoriseret Travel Switching Set

Læs gratis den danske manual til BRIO Travel Switching Set (2 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 27 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.8 stjerner ud af 14 anmeldelser. Har du et spørgsmål om BRIO Travel Switching Set, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/2
Funkcie na bariu: Keď dieťa zatlačí na oblasť tlačidla pre chod
dopredu, lokomotíva ide dopredu. Kje tlačidlo stlačené
v oblasti pre chod dozadu, lokomotíva ide dozadu.
Upozornenie! Pri jazde nahor po stúpajúcej trati
musí lokomotíva jazdiť v smere dopredu.
Prosím, navštívte našu internetovú stránku na brio.net,
kdeskate ďalšie informácie o tom, ako sa môžete
starať o vašu cennú hračku BRIO.
Pamätajte:
S rušňom sa vždy hrá najlepšie na prázdnych a čistých koľajniciach.
Hračka je určená výhradne na hranie v interiéri.
Vlasy detí sa môžu ľahko zachytiť v pohyblivých častiach.
Hračka nie je vodoodolná a nesmie sa umývať v umývačke riadu, ani by nemala prísť do
priameho kontaktu s vodou. Hračku utrite čistou suchou handričkou, aby ste odstránili
prípadné cudzie materiály.
Hračka sa z bezpečnostných dôvodov nesmie rozoberať.
Plast hračky môže časom vyblednúť. Vyhýbajte sa silnému slnečnému svetlu a iným
zdrojom tepla.
Rušeň sa automaticky vypne po 5 minútach nečinnosti.
Výmena batér:
Lokomotívy na batériu napájané 2 x AAA 1,5 V
batériami. Použite skrutkovna otvorenie krytu
batérie (pozri ilustráciu). Nain štalujte batérie tak,
ako je znázorne (+/-). Zatvorte kryt batérie a
pritiahnite skrutky.
© 2016 BRIO AB/3504-896 I © 2016 BRIO AB/3504-896 I
BRIO AB, Box 305, SE-201 23 Malmö, Sweden. Tel: +46 40 619 40 00. BRIO AB, Box 305, SE-201 23 Malmö, Sweden. Tel: +46 40 619 40 00.
DE FR ES PT ITEN SK
A2
2
A2 A
Tlačidlo Dopredu / Stop / Dozadu
Note! The engine needs to be driving in the forward
direction when driving up an ascending track.
Please visit our website at brio.net for more information
on how to care for your prized BRIO toy.
Hinweis! Um eine Steigung zu überwinden, muss die
Lok vorwärts fahren.
Auf unserer Webseite unter brio.net finden Sie weitere
Informationen darüber, wie Sie Ihr geliebtes
BRIO-Spielzeug pflegen.
Batteriewechsel:
Die Batterielok wird mit 2 x AAA 1,5-V-Batterie betrieben.
Das Batterifach mit einem Schraubenzieher öffnen
(s.Abb.). Die Batterie in der abgebildeten Richtung
einsetzen (+/-). Das BAtteriefach schließen und die
Schrauben anziehen.
Remarque : La locomotive doit être en marche
avant lorsqu'elle est sur des rails ascendants.
Consultez notre site Web à l'adresse brio.net pour en
savoir plus sur l'entretien à apporter à votre jouet BRIO.
Nota: El motor debe operar en la dirección de
marcha adelante al subir por una vía ascendente.
Consulte nuestra página web brio.net para más
información sobre cómo cuidar de nuestros queridos
juguetes BRIO.
Nota! A locomotiva precisa de ser movida para a
frente numa pista em subida.
Consulte o nosso site Internet em brio.net para mais
informações sobre como cuidar do precioso
brinquedo BRIO.
Nota! Quando si risale un binario in salita, la
locomotiva deve essere azionata in avanti.
Per ulteriori informazioni sul come prendersi cura
degli amati giocattoli BRIO, visitare il nostro sito
web all'indirizzo brio.net
Battery Engine
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation. Changes or modications not expressly
approved by the party responsible for compliance
could void the user’s authority to operate the equipment.
Importante:
As pilhas só podem ser colocadas ou substituídas por adultos.
Não podem ser misturados vários tipos de pilhas ou pilhas novas e usadas.
Só podem ser usadas pilhas recomendadas do mesmo tipo ou de um tipo equivalente (1,5 V).
As pilhas devem ser inseridas com a polaridade certa.
As pilhas gastas devem ser removidas do brinquedo.
Os terminais de alimentação não podem ser curto-circuitados.
Retire sempre as pilhas se o brinquedo não for usado durante algum tempo.
Proteja o brinquedo de água ou humidade.
Não tente recarregar pilhas não recarregáveis..
As pilhas recarregáveis devem ser retiradas do brinquedo antes de serem carregadas.
As pilhas recarregáveis só podem ser carregadas com a supervio de adultos.
As pilhas usadas e os componentes elétricos devem ser descartados num ponto de r
ecolha aprovado.
Os componentes elétricos ou as pilhas não devem ser descartados juntamente com
o lixo doméstico.
Guarde para consulta futura!
Importante:
Il montaggio e la sostituzione delle batterie va effettuato da un adulto.
Non mischiare tipi diversi di batterie, o batterie nuove e usate.
Usare solamente le batterie raccomandate, di tipo uguale o equivalente
a quello indicato (1,5 V).
Inserire le batterie secondo la polarità indicata.
Rimuovere le batterie scariche dal giocattolo.
Non mettere in corto circuito i terminali.
Rimuovere sempre le batterie se il giocattolo non viene usato per qualche tempo.
Proteggere il giocattolo da acqua o umidità.
Non tentare di ricaricare le batterie se non sono di tipo ricaricabile.
Rimuovere le batterie ricaricabili dal giocattolo prima di ricaricarle.
Le batterie ricaricabili vanno ricaricate sotto la supervisione di un adulto.
Le batterie e i componenti elettrici usati vanno gettati negli appositi punti di raccolta.
I componenti elettrici e le batterie non vanno gettati nei normali rifiuti urbani.
Conservare per riferimento futuro.
ležité:
Batérie by mali inštalovať a vymieňať iba dospelé osoby.
Rozličné typy batérií alebo nové a poité batérie sa nesmú poívať spolu.
Smú sa používať iba odporúčané batérie rovnakého alebo ekvivalentného typu,
tak ako je odporúčané (1,5 V).
Batérie treba vložso správnou polaritou.
Vybité batérie treba z hračky vybrať.
Napájacie terminály sa nesmú skratovať.
Ak sa hračka po dlhšiu dobu nemá používať, batérie dy vyberte.
Chráňte hračku pred vodou alebo vlhkosťou.
Nepokúšajte sa nabíjať nenabíjateľné batérie.
Nabíjateľné batérie sa pred nabíjaním musia vybrať z hračky.
Nabíjateľné batérie sa musia nabíjať iba pod dohľadom dospelej osoby.
Použité batérie a elektrické komponenty sa musia zlikvidovať na schválenom zbernom mieste.
Elektrické komponenty alebo batérie sa nesmú vyhadzovať v domovom odpade.
Prosím, odložte si na účely použitia v budúcnosti!
Important :
Linstallation et le remplacement des piles doivent uniquement
être effectués par des adultes.
N’associez pas différents types de piles ou des piles nouvelles avec des piles usagées.
Utilisez seulement les piles recommandées ou de type équivalent (1,5 V).
Insérez les piles dans le bon sens de leur polarité.
Retirez les piles usagées du jouet.
Les terminaux d’alimentation ne doivent pas être court-circuités.
Retirez toujours les piles si le jouet n’est pas utilisé pendant une longue période.
Protégez le jouet de l’eau et de l’humidité.
N’essayez pas de recharger des piles non rechargeables.
Les piles rechargeables doivent être retirées du jouet avant dêtre chargées.
Les piles rechargeables doivent uniquement être rechargées avec l’aide d’un adulte.
Les piles usagées et les composants électriques doivent être éliminés dans un lieu de collecte
de déchets adéquat.
Les composants électriques ou les piles ne doivent pas être éliminés avec des déchets ménagers.
Veuillez conserver cette notice pour pouvoir la consulter ultérieurement.
Importante:
La instalación y el reemplazo de las pilas será realizado únicamente por adultos.
No se mezclarán diferentes tipos de pilas, ni pilas nuevas con usadas.
Se utilizarán únicamente pilas del mismo tipo o equivalente al recomendado (1,5 V ).
Las pilas se colocarán con la polaridad correcta.
Las pilas agotadas se retirarán del juguete.
Los terminales de suministro no se cortocircuitarán.
Siempre se retirarán las pilas si el juguete no se utiliza durante un período de tiempo.
Se protegerá el juguete de la exposición al agua y a la humedad.
No se intentarán recargar las pilas no recargables.
Las pilas recargables se retirarán del juguete antes de recargarlas.
Las pilas recargables se cargarán únicamente bajo la supervisión de un adulto.
Las pilas usadas y los componentes eléctricos se desecharán en un punto de recogida aprobado.
Los componentes eléctricos o las pilas no se desecharán junto con la basura doméstica.
Por favor, guarde este documento para consultas futuras.
Important:
Only adults should install and replace batteries.
Different types of batteries or new and used batteries are not to be mixed.
Only recommended batteries of the same or equivalent type as
recommended (1.5V) are to be used.
Batteries are to be inserted with the correct polarity.
Exhausted batteries are to be removed from the toy.
The supply terminals are not to be short-circuited.
Always remove batteries if the toy is not to be used for some time.
Protect the toy from water or dampness.
Do not attempt to recharge non-rechargeable batteries..
Rechargeable batteries are to be removed from the toy before being charged.
Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision.
Used batteries and electrical components must be disposed of at an approved collection point.
Electrical components or batteries must not be thrown with household waste.
Please retain for future reference!
Wichtig:
Die Batterien sollten nur von Erwachsenen eingesetzt und ausgewechselt werden.
Unterschiedliche Batterietypen oder neue und bereits benutzte Batterien
sollten nicht zusammen verwendet werden.
Nur empfohlene Batterien desselben Typs oder einen gleichwertigen Typ wie
empfohlen (1.5V) verwenden.
Batterien den Polaritätsangaben im Batteriefach entsprechend einlegen.
Verbrauchte Batterien aus dem Spielzeug entfernen.
Die Versorgungsklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
Die Batterien grundsätzlich entfernen, wenn das Spielzeug längere Zeit nicht benutzt wird.
Das Spielzeug vor Wasser und Feuchtigkeit schützen.
Nicht versuchen nicht wiederaufladbare Batterien aufzuladen.
Aufladbare Batterien vor dem Aufladen aus dem Spielzeug entfernen.
Aufladbare Batterien nur unter Aufsicht eines Erwachsenen aufladen.
Verbrauchte Batterien und elektrische Bauteile müssen an einer genehmigten Sammelstelle
entsorgt werden.
Elektrische Bauteile oder Batterien dürfen nicht zusammen mit Haushaltsabfällen entsorgt werden.
Bitte für späteres Nachschlagen aufbewahren.
NOTICE
Keep in mind that:
- For the best play experience, always play with the engine on clean tracks.
- The toy is intended for indoor play only.
- The child’s hair can easily get caught in moving parts.
- The toy is not water-resistant and shall not be washed in a dishwasher as well as come
into direct contact with water. Wipe off the toy with a clean dry cloth to remove any
foreign materials.
- The toy shall not be disassembled for safety reasons.
- The plastic in the toy can fade over time.
Avoid strong sunlight and other heat sources.
- The engine will automatically shut down after
5 minutes of inactivity.
Battery-operated features: When the child presses
down on the forward part of the button, the engine
drives forward. When the button is pressed down in
the backwards direction, the engine drives in reverse.
Installing and replacing batteries:
This Battery-Operated Engine is powered by 2 x AAA
1,5V batteries (not included). Use a screwdriver to
open the battery cover and loosen the safety
screw
(see illustration). Install the batteries
as shown (+/–).
Close the battery cover by tightening the safety screw.
Batteriebetriebene Spielfunktionen: Drückt man auf den Teil der
Taste mit dem Vorwärtspfeil, fährt die Lok vorwärts. Wird die
Taste in Rückwärtsrichtung betätigt, fährt die Lok rückwärts.
Wichtig:
- Am besten immer auf sauberen Schienen spielen.
- Dieses Spielzeug ist nur zum Spielen in Innenräumen gedacht.
- Das Haar des Kindes kann sich in den beweglichen Teilen leicht verfangen.
- Das Spielzeug ist nicht wasserbesndig und darf nicht im Geschirrspüler gereinigt
werden oder in direkten Wasserkontakt kommen. Das Spielzeug mit einem sauberen Tuch
abwischen, um Fremdkörper zu entfernen.
- Das Spielzeug darf aus Sicherheitsgnden nicht auseinander genommen werden.
- Der Kunststoff im Spielzeug kann mit der Zeit verblassen. Starke Sonneneinstrahlung und
andere rmequellen vermeiden.
- Die Lok schaltet sich nach 5 Minuten Inaktivität automatisch aus.
Fonctions utilisant des piles :
Lorsque l’enfant appuie sur la partie avant du bouton, le
moteur fait avancer le train. Lorsque le bouton est
enfoncé vers l’arrieère, le moteur fait reculer le train.
À retenir :
- Pour bénéficier de la meilleure expérience de jeu, jouez toujours avec
la locomotive sur des rails propres.
- Ce jouet est réservé à un jeu en intérieur.
- Les cheveux des enfants peuvent facilement se glisser dans les pièces mobiles.
- Le jouet n'est pas résistant à l'eau et ne doit pas être lavé au lave-vaisselle ni être mis en contact
direct avec de l'eau. Essuyez-le avec un chion propre et sec pour éliminer tout corps étranger.
- Pour des raisons de sécurité, le jouet ne doit pas être démonté.
- Le plastique utilisé dans le jouet peut se décolorer avec le temps. Évitez l'exposition directe au
soleil et aux autres sources de chaleur.
- La locomotive s'arrête automatiquement après
5 minutes d'inactivité.
Remplacement de la pile : Le moteur á
fonctionnement par pile utilise 2 pile AAA
de 1,5 V. Utilisez un tournevis pour ouvrir
le couvercle du compartiment de la pile
(voir Lillustration). Installez la pile comme
montré (+/-). Fermez le couvercle du
compartiment de la pile et serrer les vis.
Tenga en cuenta lo siguiente:
- Para disfrutar de la mejor experiencia de juego, se recomienda utilizar la locomotora siempre en
as limpias.
- El juguete deberá utilizarse exclusivamente en interiores.
- El cabello del niño puede quedar atrapado fácilmente en las partes móviles.
- El juguete no es resistente al agua y no debe introducirse en el lavavajillas. Tampoco deberá entrar
en contacto directo con agua. Limpie el juguete con un paño seco para eliminar cualquier resto
de suciedad.
- El juguete no se puede desmontar por razones de seguridad.
- Las partes de pstico pueden perder color con el paso del tiempo. Evite la exposición directa al
sol y a otras fuentes de calor.
- La locomotora se apaga automáticamente si no se
utiliza durante 5 minutos.
É importante lembrar-se do seguinte:
Para melhorar a experiência de jogo, brinque sempre com o comboio sobre carris limpos.
O brinquedo destina-se a ser usado em espaços interiores.
O cabelo das crianças pode ficar facilmente preso nas peças móveis.
O brinquedo não é à prova de água e não deve ser lavado na máquina de lavar loiça, nem entrar
em contacto direto com água. Limpe o brinquedo com um pano seco limpo para eliminar
impurezas.
Por motivos de segurança, o brinquedo o deve ser desmontado.
O plástico existente no brinquedo pode perder a cor ao longo do tempo. Evite uma exposição à
luz intensa do sol e a outras fontes de calor.
O funcionamento do comboio é interrompido
automaticamente após 5 minutos de inatividade.
Tenere a mente che:
Per una migliore esperienza di gioco, giocare con la locomotiva su binari privi di ostacoli binari.
Il giocattolo è destinato esclusivamente al gioco in ambienti interni.
I capellidi chi gioca possono rimanere impigliati nelle parti in movimento.
Il giocattolo non è resistente all'acqua e non è adatto per essere lavato in lavastoviglie o per
stare a contatto diretto con l'acqua. Puliscilo con un panno asciutto per rimuovere polvere
e sporcizia.
Per ragioni di sicurezza il giocattolo non deve essere disassemblato.
La plastica del giocattolo può scolorire con il passare del tempo. Evitare di esporlo alla luce
diretta del sole e altre fonti di calore.
La locomotiva si spegne automaticamente dopo
5 minuti di inattività.
Rückwärts / Anhalten / Taste für Vorwärts Arrière / Stop / Bouton Avant Botón de avance / Parada / Retroceso Botao Para a frente / Parar / Para trás Tasto Avanti / Stop / IndietroReverse / Stop / Forward
Batteridrevne funktioner:
Når du trykker på knappens fremad-del, kører
lokomotivet fremad. Når du trykker på knappens
tilbage-del, bakker lokomotivet.
Bemærk! Lokomotivet skal være indstillet til at
køre fremad, hvis toget skal kunne køre op ad bakke.
Se vores hjemmeside brio.net for flere oplysninger om,
hvordan du passer godt på dit BRIO legetøj.
Udskiftning af batteri:
Lokomotivet drives med 2 AAA-batteri på 1,5 V.
Brug en skruetrækker til at åbne batteridækslet
(se illustrationen). Isæt batteriet som vist (+/-).
Luk batteridækslet, og skru skruerne i.
© 2016 BRIO AB/3504-896 I
© 2016 BRIO AB/3504-896 I
BRIO AB, Box 305, SE-201 23 Malmö, Sweden. Tel: +46 40 619 40 00.
BRIO AB, Box 305, SE-201 23 Malmö, Sweden. Tel: +46 40 619 40 00.
JPNLFINODKSE CZ
Back / Stopp / Frat
Tlačítko chodu vpřed/stop/vzad
Bateriemi ovládané funkce:
Stisknutím části tlačítka pro jízdu vpřed spustítezdu
lokomotivy dopředu. Po stisknutí tlačítka dolů ve
směru vzad se lokomotiva rozjede obráceně.
Poznámka! Při jízdě po stoupající trati musí jet
mašinka směrem vpřed.
Chcete-li získat více informací o údržbě hraček BRIO,
navštivte webovou adresu brio.net.
Pamatujte:
K maximálnímu využití možností hračky používejte mašinku vždy na čistých kolejnicích.
Hračka je určena k používání pouze ve vnitřních prostorách budov.
Pohyblivé části mohou snadno zachytit vlasyte.
Hračka není vodotěsná a nesmí se mýt v myčce na nádobí a nesijít do přímého
kontaktu s vodou. Případné nečistoty odstraníte suchou čistou tkaninou.
Z bezpečnostních důvodů nesmí být výrobek demontován.
Plasty mohou v průběhu času blednout.
Nevystavujte výrobek přímému slunečnímu
svitu a dalším zdrojům tepla.
– Mašinka se automaticky vypne
po 5 minutách nečinnosti.
Výměna baterií:
Bateriemi poháněná lokomotiva využívá dvě 1,5 V
baterie typu AAA. Šroubovákem otevřete krytku baterií
(viz obrázek). Vložte baterie podle vyznačené polarity
(+/–). Zavřete krytku baterií a dotáhněte šrouby.
rygge / stopp / fremover
Batteridrevne funksjoner:
Hvis du trykker på knappens fremover-del, kjører
toget fremover. Når du trykker på knappens rygge-
del, rygger toget.
Merknad! Motoren må bevege seg fremover når
den skal kjøre opp en stigning.
Besøk hjemmesiden vår på brio.net for mer informasjon
på hvordan du vedlikeholder dine kre BRIO-leker.
Husk at:
For best opplevelse, kjør alltid lokomotivet på rene skinner.
Leken er kun ment for innendørs bruk.
Barnets hår kan lett sette seg fast i de bevegelige delene.
– Leken er ikke vannbestandig og må ikke vaskes i oppvaskmaskinen eller komme i direkte
kontakt med vann. Tørk av leken med en ren, tørr klut for å erne eventuelt smuss.
Av sikkerhetsmessige årsaker skal ikke leken demonteres.
Plasten i leken vil falme over tid. Unngå sterkt sollys og andre varmekilder.
Lokomotivet vil slå seg av automatisk
etter 5 minutter uten aktivitet.
Batteriskifte:
Toget bruker 2 AAA-batteri på 1.5 V.
Bruk en skrutrekker for å åpne batterilokket
(se illustrasjon). Sett i batteriet som vist (+/-).
Lukk batterilokket og skru på skruene igjen.
tilbage / stop / kørsel fremad
Paristokäyttöiset toiminnot: Veturi ajaa eteenpäin,
kun painike painetaan eteenpäin, ja peruuttaa, kun
painike painetaan taaksepäin.
Humio! Veturin pitää olla liikkeessä eteenpäin,
kun ajetaan nousevalla radalla.
Sivustostamme brio.net saat lisää tietoa siitä, kuinka
pidät parhaiten huolta kallisarvoisesta BRIO-lelustasi.
PL
Przycisk „W przód/Stop/Wstecz”
Funkcje gry obugiwane przy użyciu baterii:
Gdy dziecko naciska część przycisku do jazdy do przodu,
lokomotywa jedzie do przodu. Gdy przycisk jest naciśnięty
w części do jazdy wstecz, lokomotywa jedzie do tyłu.
Uwaga! Po torze wznoszącym lokomotywa musi
poruszać się do przodu.
Aby uzyskać dalsze informacje na temat tego jak dbać o
cenną zabawkę BRIO, należy odwiedzić stronę brio.net.
Pamtaj:
By bawić się najlepiej, zawsze baw się parowozem na czystych torach.
Zabawka jest przeznaczona do zabawy jedynie w pomieszczeniach.
Włosy dziecka mogą łatwo dostać się do ruchomych części. Zabawka nie jest odporna na
wodę i nie można jej myć w zmywarce do naczyń, jak również nie może mieć
bezpośredniego kontaktu z wodą. Przecieraj zabawkę czystą ściereczką, aby usunąć
wszelkie zabrudzenia.
Ze wzglęw bezpieczeństwa nie naly rozkręcać zabawki.
Plastikowe elementy zabawki mogą z czasem blaknąć. Nie wystawiaj zabawki na działanie
silnego światła słonecznego. i innych źród ciepła.
Lokomotywa automatycznie wyłączy się po 5 minutach bezczynności.
Montaż i wymiana baterii:
Lokomotywa zasilana jest baterią 2xAAA 1,5 V
(brak w zestawie). Za pomocą śrubokręta otwórz
pokrywę komory baterii (patrz ilustracja). Zawsze
umieszczaj nową baterię zgodnie z oznaczeniem (+/-).
Zamknij pokrywę i dokręć śrubę.
ご注意。ー式車両で坂を上がる際は
前進でお遊びださい。
お手入れ方法についてはbrio.netでも
記載ておご参照さい
Ważne:
Montażu i wymiany baterii mogą dokonywać wyłącznie osoby dorosłe.
Nie należy mieszze sobą różnych rodzajów baterii ani baterii nowych z ywanymi.
Stosować wyłącznie baterie jednakowego lub równoważnego rodzaju, jak zalecany (1,5 V ).
Wkładać baterie zgodnie z kierunkiem polaryzacji.
Wyczerpane baterie należy usunąć z zabawki.
Zapobieg zwarciu zacisków zasilania.
Jeśli zabawka nie będzie używana przez dłuższy czas, należy zawsze wyjąć baterie.
Chronić zabawkę przed dostępem wody i wilgoci.
Nie ładować baterii nieprzeznaczonych do ładowania.
Przed ładowaniem należy wyjąć baterie akumulatorki z zabawki.
Baterie akumulatorki mogą być ładowane tylko pod nadzorem dorosłych.
Zyte baterie i podzespoły elektryczne należy oddawać do utylizacji w zatwierdzonych
punktach ich odbioru.
Zabronione jest wyrzucanie podzespołów elektrycznych i baterii do odpadów gospodarczych.
Zachować do wykorzystania w przyszłości!
ご注意
 電池の交換は必ず大人が行ださい。
 違プや古い電池としい電池を一緒に使用しないでださい。
 推奨されたあるいは同等の電池のみ使用ださい。
 電池は+−スマイス)ださい
 消耗した電池はす本体から出しださい。
 電池と本体の接続部をョーさせないでださい。
 ご使用にならない時は電池をはずてください。
 湿気水気を避けださ
 充電式の電池は使用しないださい。
 使用済の電池や電気部品は地域のルールに従て処分てください。
の説明書は大切に保管ださい。
Důležité upozornění:
Instalaci a výměnu baterií mohou prodět pouze dospělé osoby.
Nekombinujte různé typy baterií ani nové a použité baterie.
Použít je třeba pouze baterie stejného typu nebo typu odpovídajícího doporučení (1,5 V).
Baterie je nutné vložit se správnou polaritou.
Vybité baterie musí být z hračky vyjmuty.
Napájecí vývody nesmí být zkratovány.
Nebudete-li hračku delší dobu používat, dy vyjměte baterie.
Chraňte hračku před vodou a vlhkostí.
Nepokoušejte se nabíjet nenabíjecí baterie.
Dobíjecí baterie musí být z hračky před nabíjením vyjmuty.
Nabíjecí baterie lze nabíjet pouze pod dohledem dospělé osoby.
Vybité baterie a elektrické součásti je nutné likvidovat na schváleném sběrném místě.
Elektrické součásti či baterie se nesmí likvidovat spolu s domovním odpadem.
Tyto informace si uschovejte pro budoucí využití!
Viktigt!
Endast vuxna bör installera och byta batterier.
Blanda aldrig olika batterityper. Blanda inte heller nya batterier med gamla.
Endast rekommenderade batterier av samma eller likvärdig batterityp (1.5V) får användas.
Installera batterierna med korrekt polaritet.
När batterierna är förbrukade, ska de genast tas ur produkten.
Tag alltid ur batterierna om produkten inte används under en längre tid.
Undvik att utsätta leksaken för fukt eller väta.
Försök aldrig ladda batterier som inte är avsedda för detta.
Laddningsbara batterier ska plockas ur produkten före laddning.
Laddningsbara batterier bör hanteras under en vuxens övervakning.
Polerna får inte kortslutas.
Förbrukade batterier och kasserade el- och elektronikprodukter ska lämnas på godkänt
insamlingsställe. Dessa produkter får inte läggas som hushållsavfall.
Spara denna information!
Vigtigt!
Batterier bør kun isættes og udskiftes af voksne.
Bland aldrig forskellige batterityper. Bland heller ikke nye og gamle batterier.
Der må kun anvendes anbefalede batterier af samme eller lignende batteritype (1,5V).
Isæt batterierne med korrekt polaritet.
Når batterierne er opbrugt, skal de straks tages ud af produktet.
Tag altid batterierne ud, hvis produktet ikke er i brug i længere tid.
Undgå at udsætte legetøjet for fugt eller væske.
Forsøg aldrig at genoplade batterier, som ikke er beregnet til det.
Genopladelige batterier skal tages ud af produktet før opladning.
Genopladelige batterier bør håndteres under opsyn af en voksen.
Polerne må ikke kortsluttes.
Brugte batterier og kasserede el- og elektronikprodukter skal afleveres på godkendt indsamlings-
sted. Disse produkter må ikke smides ud sammen med husholdningsaffald.
Gem denne vejledning!
Viktig!
Kun voksne bør sette inn og bytte batterier.
Man må aldri blande ulike batterityper. Bland heller ikke nye batterier med gamle.
Det må kun benyttes anbefalte batterier av samme eller likeverdig batteritype (1,5 V).
Sett batteriene inn med polene rett vei.
Så snart batteriene er oppbrukte, må de tas ut av produktet.
Ta alltid ut batteriene hvis produktet ikke skal brukes over lengre perioder.
Utsett ikke leken for fuktighet eller vann.
Ikke prøv å lade batterier som ikke er oppladbare.
Oppladbare batterier må tas ut av produktet før lading.
Oppladbare batterier bør håndteres under tilsyn av en voksen.
Polene må ikke kortsluttes.
Brukte batterier og kasserte produkter eller elektronikkprodukter skal leveres et godkjent
innsamlingssted. Disse produktene må ikke kastes i husholdningsavfallet.
Ta vare på denne informasjonen!
Tärkeää!
Ainoastaan aikuiset saavat asentaa tai vaihtaa paristoja.
Älä koskaan käytä sekaisin erilaisia paristotyyppejä. Älä koskaan käytä sekaisin
uusia ja vanhoja paristoja.
Käytä vain ohjeiden mukaisia paristoja (1,5V) - joko samoja tai vastaavan tyyppisiä.
Aseta paristojen navat oikein päin.
Kun paristot ovat tyhjentyneet, niitä ei saa jättää paristokoteloon.
Poista paristot paristokotelosta, kun tuote on käyttämättä pidemmän aikaa.
Vältä altistamasta lelua kosteudelle tai vedelle.
Älä koskaan yritä ladata paristoja, joita ei ole tarkoitettu ladattaviksi.
Ladattavat paristot on poistettava paristokotelosta ennen latausta.
Ladattavia paristoja saa käsitellä vain aikuisen valvonnassa.
Napoja ei saa oikosulkea.
Käytetyt paristot ja käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkalaitteet on toimitettava kierrätykseen.
Niitä ei saa hävittää talousjätteenä.
Säästä nämä tiedot!
Belangrijk!
Alleen een volwassene mag de batterijen plaatsen en vervangen.
Het is niet toegestaan om verschillende types batterijen of nieuwe en oude batterijen
samen met elkaar te gebruiken.
Alleen de aanbevolen batterijen of een soortgelijk type (1,5 V) mogen worden gebruikt.
De batterijen moeten met de juiste polariteit worden geplaatst.
Verwijder lege batterijen uit het speelgoed.
De voedingspunten mogen niet worden kortgesloten.
Neem de batterijen uit het speelgoed als dit langere tijd niet meer gebruikt wordt.
Bescherm het speelgoed tegen water en vocht.
Probeer niet batterijen op te laden die niet oplaadbaar zijn.
Oplaadbare batterijen moeten vóór het opladen uit het speelgoed genomen worden.
Oplaadbare batterijen mogen enkel worden opgeladen onder toezicht van een volwassene.
Gebruikte batterijen en elektrische componenten moeten afgegeven worden bij een
officieel inzamelpunt.
Elektrische componenten of batterijen mogen niet worden meegegeven met het
huishoudelijk afval.
Bewaar dit document goed om het ook later te kunnen raadplegen.
Batteridrivna funktioner: När du trycker på knappens
framåtdel kör loket framåt och när du trycker på knappens
backdel backar loket.
Obs! Loket måste köra framåt när det ska köra
uppför en skena.
Besök vår hemsida brio.net för mer information
om hur du tar hand om din BRIO leksak.
Installtion och byte av batteri:
Loket drivs av 2 st AAA-batterier på 1,5 V.
Använd en skruvmejsel för att lossa
säkerhetsskruven och öppna luckan (se ill.).
Sätt i batterierna som visas (+/-). Stäng
batteriluckan och dra åt skruven
Tänk på att:
För bästa lekupplevelse ska du alltid leka med loket
på rena skenor.
Leksaken är endast avsedd för lek inomhus.
Barnets hår kan lätt fastna i rörliga delar.
Leksaken är inte vattentålig och får inte rengöras i diskmaskin och komma i direkt
kontakt med vatten. Torka av med en ren och torr trasa för att avgsna damm
och smuts.
Av säkerhetssl får leksaken inte demonteras.
Plasten i leksaken kan blekna med tiden. Undvik starkt solljus och andra värmekällor.
Loket stängs av automatiskt efter 5 minuters inaktivitet.
Husk:
Du får den bedste legeoplevelse, hvis du altid leger med lokomotivet på rene skinner.
Legetøjet er kun beregnet til indendørs leg.
Barnets hår kan blive fanget af bevægelige dele.
Legetøjet er ikke vandresistent og tåler ikke vask i opvaskemaskine eller direkte kontakt
med vand.r legetøjet af med en ren, tør klud for at erne fremmedlegemer.
Af sikkerhedsgrunde må legetøjet ikke skilles ad.
Plastikdele i legetøjet kan falme med tiden. Undgå stærkt sollys og andre varmekilder.
Lokomotivet slukker automatisk efter 5 minutters inaktivitet.
Pariston vaihto:
Paristokäyttöiseen veturiin tarvitaan 2 1,5 V:n
AAA-paristo. Avaa paristolokero käyttämällä
ruuviavainta (katso kuvaa). Asenna paristo
kuvan mukaan (+/-). Sulje paristolokero ja
kiristä ruuvit.
Muista:
- Leiki junalla aina puhtailla kiskoilla. Näin saat parhaan
leikkikokemuksen.
- mä lelu on tarkoitettu vain sisäleikkeihin.
- Lapsen hiukset voivat helposti jää kiinni liikkuviin osiin.
- Tuote ei ole vedenkesvä eikä sitä saa pestä astianpesukoneessa eikä se saa joutua
suoraan kosketukseen veden kanssa. Puhdista pyyhkimällä puhtaalla ja kuivalla liinalla.
- Tuotetta ei saa purkaa turvallisuussyistä.
- Tuotteen siltämä muovi voi haalistua ajan mittaan.ltä vahvaa auringonvaloa ja
muitammönlähteitä.
- Junasta katkaistaan virta automaattisesti, kun se on ollut käytmät viisi minuuttia.
Functes op batterijen: Wanneer het kind de
voorkant van de knop indrukt, rijdt de locomotief
vooruit. Wanneer de achterkant van de knop wordt
ingedrukt, rijdt de locomotief acheruit.
Let op! De locomotief moet vooruitrijden als de rails
omhoog lopen.
Ga naar onze website brio.net voor meer informatie over
hoe je je geliefde speelgoed van BRIO mooi kunt houden.
De batterij vervangen: De locomotief werkt op 2 AAA-batterij
van 1,5 V. Open het batterijklepje met een schroevendraaier (zie
afbeelding). Plaats de batterij zoals op de afbeelding (+/-). Sluit
het batterijklepje en draai de schroeven vast.
Houd rekening met het volgende:
- Om zo fijn mogelijk te kunnen spelen, moet je altijd op schone
rails met de stoomtrein spelen.
- Dit speelgoed is alleen bedoeld om binnen mee te spelen.
- Het haar van het kind kan gemakkelijk vast komen te zitten in bewegende onderdelen.
- Het speelgoed is niet waterbestendig en is niet geschikt voor de afwasmachine en mag niet
rechtstreeks in contact komen met water. Veeg het speelgoed af met een schone droge doek
om vuil te verwijderen.
- Vanwege veiligheidsredenen mag het speelgoed niet uit elkaar gehaald worden.
- De plastic onderdelen van het speelgoed kunnen in
de loop der tijd verkleuren. Vermijd sterk zonlicht
en andere warmtebronnen.
- Als de locomotief 5 minuten niet gebruikt wordt,
schakelt hij automatisch uit.
ご留意
レーの上使
屋内でご使用ください。
お子様の髪が車輪等動く部分に巻き込まれないように注意ださい
製品は防水使用ではあせんの水に洗機等洗わないださい。
 汚れた場合は清潔で乾た布等で拭きください
全上本製品を解体した再度組しなださい。
プラチックの表面は経年によ色があることがあます。 
 直射日光や温度の高いでの使や保管は避けてださい
機関車は使用しないと自動的にオになます
Achteruit / Stop / Vooruit


Produkt Specifikationer

Mærke: BRIO
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: Travel Switching Set

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til BRIO Travel Switching Set stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig