
OWNER’S INSTRUCTION & SAFETY MANUAL
Bitte bewahren Sie diese Anleitung auf
Conservez ces instructions
Guarde estas instrucciones
• Carefully read these instructions, your Burley
trailer manual and your bicycle manual. Carefully
follow all the instructions included therein.
• Confirm that the towing bicycle is suitable for
pulling trailers before use. Pulling a trailer with a
bicycle that has not been approved by its manu-
facturer for towing can result in frame breakage
or other material damage.
• Burley Ballz Thru Axle must be installed to the
appropriate bolting torque before use. Please
consult your local bike shop if you do not have a
properly calibrated torque wrench for installation.
• Burley Ballz Thru Axle is only to be used when
using an attached trailer. Using a wider axle can
increase the risk of impacting trail and road side
objects. The manufacturer supplied axle must be
used when a trailer is not in use.
• Keep this manual for future reference.
• Before each use, ensure that the Ballz are clean
and clear of any debris, and that they are not
• The Burley Ballz Thru Axles are not compatible
with bicycles where the Thru Axle cannot exit
• Due to variations in how carbon frames are man-
ufactured, Burley cannot guarantee compatibility
with all carbon fiber bike frames. Some bikes with
carbon fiber dropouts are not designed to accept
clamping pressure on the drive (right) side of the
dropout. If the 20mm diameter clamping head for
the Burley Ballz Thru Axle contacts the carbon
portion of your frame it is possible to cause cos-
metic or structural damage. However, many carbon
fiber bike frames have metal swings, dropouts or
re-enforced material that would be acceptable for
use. Consult with your bike manufacturer if you are
unsure of the materials used in your dropouts or
swings. Certain applications may require addition-
al hardware. Contact Burley or your local Burley
dealer for additional support.
• Lesen Sie diese Hinweise, das Benutzerhandbuch
für Ihren Burley-Anhänger und die Bedienungsan-
leitung für Ihr Fahrrad sorgfältig durch. Befolgen
Sie alle darin enthaltenen Anweisungen genau.
• Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch, dass
das Zugfahrrad für einen Einsatz mit Anhängern
geeignet ist. Das Ziehen eines Anhängers mit einem
Fahrrad, das nicht vom Hersteller zum Ziehen
zugelassen wurde, kann zu Bruch oder anderen
• Die Burley Ballz Steckachse muss vor Gebrauch
mit dem richtigen Drehmoment angezogen werden.
Bitte wenden Sie sich an Ihr Fahrradgeschäft vor
Ort, wenn Sie nicht über einen entsprechend ka-
librierten Drehmomentschlüssel für die Installation
• Die Burley Ballz Steckachse sollte nur verwendet
werden, wenn ein Anhänger mit dem Fahrrad
genutzt wird. Bei Verwendung einer breiteren Achse
kann es zu einer erhöhten Beschädigungsgefahr
des Wegs und von Objekten am Straßenrand kom-
men. Die vom Hersteller zur Verfügung gestellte
Achse muss genutzt werden, wenn kein Anhänger
• Bitte bewahren Sie dieses Benutzerhandbuch zum
• Vergewissern Sie sich vor jedem Gebrauch, dass die
Ballz sauber, frei von Ablagerungen und unbes-
• Die Burley Ballz Steckachsen eignen sich nicht für
Fahrräder, bei denen die Steckachse nicht durch die
Antriebsseite austreten kann.
• Wegen Variationen in der Herstellung von Carbon-
rahmen kann Burley keine Kompatibilität mit allen
Carbonfaser-Fahrradrahmen garantieren. Manche
Fahrräder mit Carbonfaser-Ausfallenden sind nicht
für Klemmdruck an der angetriebenen (recht-
en) Seite der Ausfallenden ausgelegt. Wenn der
Klemmkopf mit 20 mm Durchmesser für die Burley
Ballz Steckachse den Carbonteil Ihres Rahmens
berührt, kann es zu optischen oder strukturellen
Schäden kommen. Viele Carbonrahmen haben jed-
och Schwingen oder Ausfallenden aus Metall oder
verstärktem Material, die zur Verwendung geeignet
sind. Wenden Sie sich an Ihren Fahrradhersteller,
wenn Sie sich nicht sicher sind, welche Materialien
in Ihren Ausfallenden oder Schwingen verwendet
wurden. Für bestimmte Anwendungen wird mögli-
cherweise zusätzliche Hardware benötigt. Wenden
Sie sich für weitere Unterstützung an Burley oder
Ihren Burley-Händler vor Ort.
• Lisez attentivement ces instructions, le manuel
de votre remorque Burley, ainsi que celui de votre
vélo. Suivez-les strictement.
• Vérifiez que votre vélo puisse tracter une re-
morque avant toute utilisation. Si vous utilisez
votre remorque avec un vélo dont le tractage
n’est pas une utilisation approuvée par le fabri-
cant, vous risquez de briser le cadre ou de causer
d’autres dommages matériaux.
• Avant utilisation, l’axe traversant Burley Ballz doit
être monté selon un couple de serrage appro-
prié. Veuillez consulter votre magasin de vélos
si vous ne disposez pas de clé dynamométrique
correctement calibrée pour l’installation.
• L’axe traversant Burley Ballz ne doit être utilisé
qu’avec une remorque arrimée. L’utilisation d’un
axe plus large peut accroître le risque de per-
cuter la route et les objets qui la bordent. L’axe
fourni par le fabricant doit être utilisé quand la
• Conservez ce manuel pour une référence future.
• Avant chaque utilisation, assurez-vous que l’axe
traversant Burley Ballz est propre et dépourvu de
débris, et qu’il ne présente aucun dommage.
• Les axes traversants Burley Ballz ne sont pas
compatibles avec les vélos sur lesquels l’axe
traversant ne peut sortir du côté moteur.
• En raison des différences de fabrication des
cadres de vélo en fibre de carbone, Burley ne
peut garantir la compatibilité de ses produits
avec tous ces cadres. Certains vélos avec pattes
en fibre de carbone ne sont pas conçus pour
accepter une pression de serrage côté moteur
(droit) de la patte. Si la tête de serrage de 20 mm
de diamètre de l’axe traversant Burley Ballz est
au contact de la partie en carbone du cadre de
votre vélo, elle peut provoquer des dommages
esthétiques ou structurels. De nombreux cadres
de vélo en fibre de carbone sont néanmoins dotés
de pivots et pattes métalliques ou d’un matériau
renforcé dont l’utilisation devrait être acceptée.
Veuillez consulter le fabricant de votre vélo en
cas de doutes sur le matériau utilisé pour vos
pattes ou pivots. Certaines applications pour-
raient nécessiter du matériel supplémentaire.
Contactez Burley ou votre revendeur Burley local
• Lea atentamente estas instrucciones, el man-
ual de su remolque Burley y el manual de su
bicicleta. Siga atentamente todas las instruc-
ciones incluidas en los mismos.
• Asegúrese de que la bicicleta sea adecuada
para tirar de un remolque antes de su uso.
La tracción de un remolque con una bicicleta
que el fabricante no haya aprobado para este
fin podría dar lugar a la rotura del cuadro o a
• El eje pasante Burley Ballz se debe instalar
con el par de apriete adecuado antes de su
uso. Consulte a su taller de bicicletas local si
no dispone de una llave dinamométrica cor-
rectamente calibrada para la instalación.
• El eje pasante de Burley solo se utiliza cuando
se utiliza un remolque. El uso de un eje más
ancho aumenta el riesgo de chocar con objetos
en el camino o en el arcén. Se debe utilizar el
eje suministrado por el fabricante cuando no
• Guarde este manual para su consulta futura.
• Antes de cada uso, asegurarse de que las bo-
las estén limpias y libres de residuos y de que
• Los ejes pasantes Burley Ballz no son com-
patibles con bicicletas donde el eje pasante no
puede salir por el lado de tracción.
• Debido a las variaciones en cómo se fabrican
los cuadros de carbono, Burley no puede
garantizar la compatibilidad con todos los
cuadros de bicicleta de fibra de carbono.
Algunas bicicletas con punteras de carbono no
están diseñadas para aceptar presión de pinza-
do en el lado libre (derecho) de la puntera. Si
el cabezal de pinza de 20 mm de diámetro para
el eje pasante Burley Ballz toca la parte de
carbono de su cuadro es posible que provoque
daños estéticos o estructurales. No obstante,
muchos cuadros de bicicleta de fibra de car-
bono tienen balancines de metal, punteras o
material reforzado que harían su uso acept-
able. Consulte con el fabricante de su bicicleta
si no tiene claro cuál es el material utilizado en
las punteras o balancines. Es posible que algu-
nas aplicaciones requieran piezas de montaje
adicionales. Póngase en contacto con Burley
o con su concesionario de Burley local para
obtener ayuda complementaria.
P. 541.687.1644 or 800.423.8445
1. Remove the thru axle currently installed in the
rear wheel of the bicycle. Consult manufacturer’s
manual for removal instructions.
2. Verify that the threads of the new Burley Ballz
Thru Axle match the threads of the axle removed
from the rear wheel (Figure 1). If the threads do
not match, the purchased Burley Thru Axle is NOT
COMPATIBLE with your bike. Attempting to use an
axle with incorrect threads will damage the frame
of the bike. The Burley Ballz Thru Axle requires
the axle to be able to pass out the drive side of the
bicycle. If this is not possible on your bicycle, the
Burley Ballz Thru Axle is with NOT COMPATIBLE
3. Compare axle shaft lengths (Figure 2). The Bur-
ley Ballz Thru Axle should be ~15mm longer than
the manufacturer axle. Add appropriate spacers to
obtain the correct length.
If you have an angled (Syntace) dropout and thru
axle as pictured in (Figure 3) use the angled spacer
(only included with the M12 x 1.0 model).
1. Apply a drop of lubricant to axle shaft threads
and shaft of your Burley Ballz Thru Axle.
2. Insert the Burley Ballz Thru Axle through the
frame and rear wheel hub. Carefully engage the
threads of the Burley Ballz Thru Axle and hand
(Note: Be careful to ensure that the axle does not
become cross-threaded when tightening. If you
think the axle might have become cross-thread-
ed, please consult a certified bicycle mechanic or
Burley customer service.)
1. Montieren Sie die aktuell am Hinterrad des
Fahrrads installierte Steckachse ab. Informa-
tionen zur korrekten Demontage finden Sie im
Benutzerhandbuch des Herstellers.
2. Prüfen Sie, dass die Gewinde der neuen Burley
Ballz Steckachse mit den Gewinden der aus dem
Hinterrad ausgebauten Achse übereinstimmen.
(Abbildung 1) Wenn die Gewinde nicht überein-
stimmen, dann ist die Steckachse, die Sie von
Burley gekauft haben, NICHT mit Ihrem Fahrrad
KOMPATIBEL. Bei Anbringung einer Achse mit
einem nicht passenden Gewinde kann dies den
Rahmen Ihres Fahrrads beschädigen. Bei der
Burley Ballz Steckachse muss die Achse an der
Antriebsseite des Fahrrads austreten können.
Wenn dies an Ihrem Fahrrad nicht möglich ist, ist
die Burley Ballz Steckachse für Ihr Fahrrad NICHT
3. Vergleichen Sie die Längen der Achsen. (Ab-
bildung 2) Die Burley Ballz Steckachse sollte ca.
15 mm länger als die Achse des Herstellers sein.
Fügen Sie geeignete Distanzscheiben hinzu, um
die richtige Länge zu erhalten.
Wenn Ihr Ausfallende und Ihre Steckachse abge-
winkelt sind (Syntace), wie in Abbildung 3 darg-
estellt, dann muss das abgewinkelte Zwischen-
stück verwendet werden (nur im Lieferumfang des
M12 x 1,0 Modells beinhaltet).
1. Tragen Sie einen Tropfen Schmiermittel auf
die Gewinde der Achswelle und die Welle an der
Burley Ballz Steckachse auf.
2. Führen Sie die Burley Ballz Steckachse durch
Rahmen und Hinterradnabe ein. Drehen Sie die
Gewinde der Burley Ballz Steckachse vorsichtig
ein und ziehen Sie sie handfest an. (Abbildung 4)
1. Ôtez l’axe traversant installé à l’arrière de la
roue du vélo. Consultez le manuel
du fabricant pour savoir comment procéder.
2. Vérifiez que le filetage du nouvel axe tra-
versant Burley Ballz correspond à celui de l’axe
traversant que vous avez démonté de la roue
arrière. (Figure 1) Si les filetages ne correspon-
dent pas, l’axe traversant Burley que vous avez
acheté N’EST PAS COMPATIBLE avec votre
vélo. L’utilisation d’un axe dont le filetage ne
convient pas endommage le cadre du vélo. L’axe
traversant Burley Ballz doit pouvoir sortir du
côté moteur du vélo. Dans le cas contraire, l’axe
traversant Burley Ballz est avec INCOMPATIBLE
3.Comparez la longueur des axes traversants.
(Figure 2) L’axe traversant Burley Ballz doit dé-
passer de ~ 15 mm l’axe traversant du fabricant.
Ajoutez des entretoises jusqu’à obtenir la bonne
Si vous disposez d’une patte angulaire (Syntace)
et d’un axe traversant comme sur la (Figure
3), utilisez l’entretoise angulaire (uniquement
incluse avec le modèle M12 x 1.0).
1. Appliquez une goutte de lubrifiant sur le file-
tage de l’axe traversant Burley Ballz.
2.Insérez l’axe traversant Burley Ballz dans le
cadre et le moyeu de la roue arrière. Engagez
délicatement le filetage de l’axe traversant Burley
Ballz et serrez à la main. (Figure 4)
1. Desmonte el eje pasante instalado actual-
mente en la rueda trasera de la bicicleta. Con-
sulte el manual del fabricante para conocer las
instrucciones de desmontaje.
2. Compruebe que las roscas del nuevo eje
pasante Burley Ballz coinciden con las del eje
desmontado en la rueda trasera. (Figura 1) Si
las roscas no coinciden, el eje pasante Burley
que p1-ha adquirido NO ES COMPATIBLE con su
bicicleta. Si se intenta utilizar un eje con la rosca
incorrecta dañará el cuadro de la bicicleta. El eje
pasante Burley Ballz requiere que el eje pueda
sobrepasar el lado de tracción de la bicicleta. Si
esto no es posible en su bicicleta, el eje pas-
ante Burley Ballz con su NO ES COMPATIBLE
3. Compare las longitudes de eje. (Figura 2) El
eje pasante Burley Ballz debería ser unos 15
mm más largo que el eje del fabricante. Añada
espaciadores adecuados para obtener la longitud
Si dispone de una puntera en ángulo (Syntace)
y eje pasante como se ilustra en la (Figura 3)
utilice el espaciador en ángulo (solo incluido en
1. Aplique una gota de lubricante a la rosca del
eje pasante y al eje pasante Burley Ballz.
2. Inserte el eje pasante Burley Ballz en el cuadro
y el buje de la rueda trasera. Enrosque con
cuidado las roscas del eje pasante Burley Ballz y
apriételo con la mano. (Figura 4)