
OWNER’S INSTRUCTION & SAFETY MANUAL
Bitte bewahren Sie diese Anleitung auf
Conservez ces instructions
Guarde estas instrucciones
• Carefully read these instructions, your Burley 
trailer manual and your bicycle manual. Carefully 
follow all the instructions included therein.
• Confirm that the towing bicycle is suitable for 
pulling trailers before use. Pulling a trailer with a 
bicycle that has not been approved by its manu-
facturer for towing can result in frame breakage 
or other material damage.
• Burley Ballz Thru Axle must be installed to the 
appropriate bolting torque before use.  Please 
consult your local bike shop if you do not have a 
properly calibrated torque wrench for installation. 
• Burley Ballz Thru Axle is only to be used when 
using an attached trailer. Using a wider axle can 
increase the risk of impacting trail and road side 
objects. The manufacturer supplied axle must be 
used when a trailer is not in use.
• Keep this manual for future reference.
• Before each use, ensure that the Ballz are clean 
and clear of any debris, and that they are not 
• The Burley Ballz Thru Axles are not compatible 
with bicycles where the Thru Axle cannot exit 
• Due to variations in how carbon frames are man-
ufactured, Burley cannot guarantee compatibility 
with all carbon fiber bike frames. Some bikes with 
carbon fiber dropouts are not designed to accept 
clamping pressure on the drive (right) side of the 
dropout. If the 20mm diameter clamping head for 
the Burley Ballz Thru Axle contacts the carbon 
portion of your frame it is possible to cause cos-
metic or structural damage. However, many carbon 
fiber bike frames have metal swings, dropouts or 
re-enforced material that would be acceptable for 
use. Consult with your bike manufacturer if you are 
unsure of the materials used in your dropouts or 
swings. Certain applications may require addition-
al hardware. Contact Burley or your local Burley 
dealer for additional support.
• Lesen Sie diese Hinweise, das Benutzerhandbuch 
für Ihren Burley-Anhänger und die Bedienungsan-
leitung für Ihr Fahrrad sorgfältig durch. Befolgen 
Sie alle darin enthaltenen Anweisungen genau.
• Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch, dass 
das Zugfahrrad für einen Einsatz mit Anhängern 
geeignet ist. Das Ziehen eines Anhängers mit einem 
Fahrrad, das nicht vom Hersteller zum Ziehen 
zugelassen wurde, kann zu Bruch oder anderen 
• Die Burley Ballz Steckachse muss vor Gebrauch 
mit dem richtigen Drehmoment angezogen werden. 
Bitte wenden Sie sich an Ihr Fahrradgeschäft vor 
Ort, wenn Sie nicht über einen entsprechend ka-
librierten Drehmomentschlüssel für die Installation 
• Die Burley Ballz Steckachse sollte nur verwendet 
werden, wenn ein Anhänger mit dem Fahrrad 
genutzt wird. Bei Verwendung einer breiteren Achse  
kann es zu einer erhöhten Beschädigungsgefahr 
des Wegs und von Objekten am Straßenrand kom-
men. Die vom Hersteller zur Verfügung gestellte 
Achse muss genutzt werden, wenn kein Anhänger 
• Bitte bewahren Sie dieses Benutzerhandbuch zum 
• Vergewissern Sie sich vor jedem Gebrauch, dass die 
Ballz sauber, frei von Ablagerungen und unbes-
• Die Burley Ballz Steckachsen eignen sich nicht für 
Fahrräder, bei denen die Steckachse nicht durch die 
Antriebsseite austreten kann.
• Wegen Variationen in der Herstellung von Carbon-
rahmen kann Burley keine Kompatibilität mit allen 
Carbonfaser-Fahrradrahmen garantieren. Manche 
Fahrräder mit Carbonfaser-Ausfallenden sind nicht 
für Klemmdruck an der angetriebenen (recht-
en) Seite der Ausfallenden ausgelegt. Wenn der 
Klemmkopf mit 20 mm Durchmesser für die Burley 
Ballz Steckachse den Carbonteil Ihres Rahmens 
berührt, kann es zu optischen oder strukturellen 
Schäden kommen. Viele Carbonrahmen haben jed-
och Schwingen oder Ausfallenden aus Metall oder 
verstärktem Material, die zur Verwendung geeignet 
sind. Wenden Sie sich an Ihren Fahrradhersteller, 
wenn Sie sich nicht sicher sind, welche Materialien 
in Ihren Ausfallenden oder Schwingen verwendet 
wurden. Für bestimmte Anwendungen wird mögli-
cherweise zusätzliche Hardware benötigt. Wenden 
Sie sich für weitere Unterstützung an Burley oder 
Ihren Burley-Händler vor Ort.
• Lisez attentivement ces instructions, le manuel 
de votre remorque Burley, ainsi que celui de votre 
vélo. Suivez-les strictement.
• Vérifiez que votre vélo puisse tracter une re-
morque avant toute utilisation. Si vous utilisez 
votre remorque avec un vélo dont le tractage 
n’est pas une utilisation approuvée par le fabri-
cant, vous risquez de briser le cadre ou de causer 
d’autres dommages matériaux.
• Avant utilisation, l’axe traversant Burley Ballz doit 
être monté selon un couple de serrage appro-
prié. Veuillez consulter votre magasin de vélos 
si vous ne disposez pas de clé dynamométrique 
correctement calibrée pour l’installation. 
• L’axe traversant Burley Ballz ne doit être utilisé 
qu’avec une remorque arrimée. L’utilisation d’un 
axe plus large peut accroître le risque de per-
cuter la route et les objets qui la bordent. L’axe 
fourni par le fabricant doit être utilisé quand la 
• Conservez ce manuel pour une référence future.
• Avant chaque utilisation, assurez-vous que l’axe 
traversant Burley Ballz est propre et dépourvu de 
débris, et qu’il ne présente aucun dommage.
• Les axes traversants Burley Ballz ne sont pas 
compatibles avec les vélos sur lesquels l’axe 
traversant ne peut sortir du côté moteur.
• En raison des différences de fabrication des 
cadres de vélo en fibre de carbone, Burley ne 
peut garantir la compatibilité de ses produits 
avec tous ces cadres. Certains vélos avec pattes 
en fibre de carbone ne sont pas conçus pour 
accepter une pression de serrage côté moteur 
(droit) de la patte. Si la tête de serrage de 20 mm 
de diamètre de l’axe traversant Burley Ballz est 
au contact de la partie en carbone du cadre de 
votre vélo, elle peut provoquer des dommages 
esthétiques ou structurels. De nombreux cadres 
de vélo en fibre de carbone sont néanmoins dotés 
de pivots et pattes métalliques ou d’un matériau 
renforcé dont l’utilisation devrait être acceptée. 
Veuillez consulter le fabricant de votre vélo en 
cas de doutes sur le matériau utilisé pour vos 
pattes ou pivots. Certaines applications pour-
raient nécessiter du matériel supplémentaire. 
Contactez Burley ou votre revendeur Burley local 
• Lea atentamente estas instrucciones, el man-
ual de su remolque Burley y el manual de su 
bicicleta. Siga atentamente todas las instruc-
ciones incluidas en los mismos.
• Asegúrese de que la bicicleta sea adecuada 
para tirar de un remolque antes de su uso. 
La tracción de un remolque con una bicicleta 
que el fabricante no haya aprobado para este 
fin podría dar lugar a la rotura del cuadro o a 
• El eje pasante Burley Ballz se debe instalar 
con el par de apriete adecuado antes de su 
uso. Consulte a su taller de bicicletas local si 
no dispone de una llave dinamométrica cor-
rectamente calibrada para la instalación.
• El eje pasante de Burley solo se utiliza cuando 
se utiliza un remolque. El uso de un eje más 
ancho aumenta el riesgo de chocar con objetos 
en el camino o en el arcén. Se debe utilizar el 
eje suministrado por el fabricante cuando no 
• Guarde este manual para su consulta futura. 
• Antes de cada uso, asegurarse de que las bo-
las estén limpias y libres de residuos y de que 
• Los ejes pasantes Burley Ballz no son com-
patibles con bicicletas donde el eje pasante no 
puede salir por el lado de tracción.
• Debido a las variaciones en cómo se fabrican 
los cuadros de carbono, Burley no puede 
garantizar la compatibilidad con todos los 
cuadros de bicicleta de fibra de carbono. 
Algunas bicicletas con punteras de carbono no 
están diseñadas para aceptar presión de pinza-
do en el lado libre (derecho) de la puntera. Si 
el cabezal de pinza de 20 mm de diámetro para 
el eje pasante Burley Ballz toca la parte de 
carbono de su cuadro es posible que provoque 
daños estéticos o estructurales. No obstante, 
muchos cuadros de bicicleta de fibra de car-
bono tienen balancines de metal, punteras o 
material reforzado que harían su uso acept-
able. Consulte con el fabricante de su bicicleta 
si no tiene claro cuál es el material utilizado en 
las punteras o balancines. Es posible que algu-
nas aplicaciones requieran piezas de montaje 
adicionales. Póngase en contacto con Burley 
o con su concesionario de Burley local para 
obtener ayuda complementaria.
P. 541.687.1644 or 800.423.8445
1. Remove the thru axle currently installed in the 
rear wheel of the bicycle. Consult manufacturer’s 
manual for removal instructions.
2. Verify that the threads of the new Burley Ballz 
Thru Axle match the threads of the axle removed 
from the rear wheel (Figure 1). If the threads do 
not match, the purchased Burley Thru Axle is NOT 
COMPATIBLE with your bike. Attempting to use an 
axle with incorrect threads will damage the frame 
of the bike. The Burley Ballz Thru Axle requires 
the axle to be able to pass out the drive side of the 
bicycle. If this is not possible on your bicycle, the 
Burley Ballz Thru Axle is  with NOT COMPATIBLE 
3. Compare axle shaft lengths (Figure 2). The Bur-
ley Ballz Thru Axle should be ~15mm longer than 
the manufacturer axle. Add appropriate spacers to 
obtain the correct length.
If you have an angled (Syntace) dropout and thru 
axle as pictured in (Figure 3) use the angled spacer 
(only included with the M12 x 1.0 model).
1. Apply a drop of lubricant to axle shaft threads 
and shaft of your Burley Ballz Thru Axle.
2. Insert the Burley Ballz Thru Axle through the 
frame and rear wheel hub. Carefully engage the 
threads of the Burley Ballz Thru Axle and hand 
(Note: Be careful to ensure that the axle does not 
become cross-threaded when tightening. If you 
think the axle might have become cross-thread-
ed, please consult a certified bicycle mechanic or 
Burley customer service.)
1. Montieren Sie die aktuell am Hinterrad des 
Fahrrads installierte Steckachse ab. Informa-
tionen zur korrekten Demontage finden Sie im 
Benutzerhandbuch des Herstellers.
2. Prüfen Sie, dass die Gewinde der neuen Burley 
Ballz Steckachse mit den Gewinden der aus dem 
Hinterrad ausgebauten Achse übereinstimmen. 
(Abbildung 1) Wenn die Gewinde nicht überein-
stimmen, dann ist die Steckachse, die Sie von 
Burley gekauft haben, NICHT mit Ihrem Fahrrad 
KOMPATIBEL. Bei Anbringung einer Achse mit 
einem nicht passenden Gewinde kann dies den 
Rahmen Ihres Fahrrads beschädigen. Bei der 
Burley Ballz Steckachse muss die Achse an der 
Antriebsseite des Fahrrads austreten können. 
Wenn dies an Ihrem Fahrrad nicht möglich ist, ist 
die Burley Ballz Steckachse   für Ihr Fahrrad NICHT
3. Vergleichen Sie die Längen der Achsen. (Ab-
bildung 2) Die Burley Ballz Steckachse sollte ca. 
15 mm länger als die Achse des Herstellers sein. 
Fügen Sie geeignete Distanzscheiben hinzu, um 
die richtige Länge zu erhalten.
Wenn Ihr Ausfallende und Ihre Steckachse abge-
winkelt sind (Syntace), wie in Abbildung 3 darg-
estellt, dann muss das abgewinkelte Zwischen-
stück verwendet werden (nur im Lieferumfang des 
M12 x 1,0 Modells beinhaltet).
1. Tragen Sie einen Tropfen Schmiermittel auf 
die Gewinde der Achswelle und die Welle an der 
Burley Ballz Steckachse auf.
2. Führen Sie die Burley Ballz Steckachse durch 
Rahmen und Hinterradnabe ein. Drehen Sie die 
Gewinde der Burley Ballz Steckachse vorsichtig 
ein und ziehen Sie sie handfest an. (Abbildung 4)
1. Ôtez l’axe traversant installé à l’arrière de la 
roue du vélo. Consultez le manuel
du fabricant pour savoir comment procéder.
2. Vérifiez que le filetage du nouvel axe tra-
versant Burley Ballz correspond à celui de l’axe 
traversant que vous avez démonté de la roue 
arrière. (Figure 1) Si les filetages ne correspon-
dent pas, l’axe traversant Burley que vous avez 
acheté N’EST PAS COMPATIBLE avec votre 
vélo. L’utilisation d’un axe dont le filetage ne 
convient pas endommage le cadre du vélo. L’axe 
traversant Burley Ballz doit pouvoir sortir du 
côté moteur du vélo. Dans le cas contraire, l’axe 
traversant Burley Ballz est   avec INCOMPATIBLE
3.Comparez la longueur des axes traversants. 
(Figure 2) L’axe traversant Burley Ballz doit dé-
passer de ~ 15 mm l’axe traversant du fabricant. 
Ajoutez des entretoises jusqu’à obtenir la bonne 
Si vous disposez d’une patte angulaire (Syntace) 
et d’un axe traversant comme sur la (Figure 
3), utilisez l’entretoise angulaire (uniquement 
incluse avec le modèle M12 x 1.0).
1. Appliquez une goutte de lubrifiant sur le file-
tage de l’axe traversant Burley Ballz.
2.Insérez l’axe traversant Burley Ballz dans le 
cadre et le moyeu de la roue arrière. Engagez 
délicatement le filetage de l’axe traversant Burley 
Ballz et serrez à la main. (Figure 4)
1. Desmonte el eje pasante instalado actual-
mente en la rueda trasera de la bicicleta. Con-
sulte el manual del fabricante para conocer las 
instrucciones de desmontaje.
2. Compruebe que las roscas del nuevo eje 
pasante Burley Ballz coinciden con las del eje 
desmontado en la rueda trasera. (Figura 1) Si 
las roscas no coinciden, el eje pasante Burley 
que p1-ha adquirido NO ES COMPATIBLE con su 
bicicleta. Si se intenta utilizar un eje con la rosca 
incorrecta dañará el cuadro de la bicicleta. El eje 
pasante Burley Ballz requiere que el eje pueda 
sobrepasar el lado de tracción de la bicicleta. Si 
esto no es posible en su bicicleta, el eje pas-
ante Burley Ballz   con su NO ES COMPATIBLE
3. Compare las longitudes de eje. (Figura 2) El 
eje pasante Burley Ballz debería ser unos 15 
mm más largo que el eje del fabricante. Añada 
espaciadores adecuados para obtener la longitud 
Si dispone de una puntera en ángulo (Syntace) 
y eje pasante como se ilustra en la (Figura 3) 
utilice el espaciador en ángulo (solo incluido en 
1. Aplique una gota de lubricante a la rosca del 
eje pasante y al eje pasante Burley Ballz.
2. Inserte el eje pasante Burley Ballz en el cuadro 
y el buje de la rueda trasera. Enrosque con 
cuidado las roscas del eje pasante Burley Ballz y 
apriételo con la mano. (Figura 4)