Busch-Jaeger 2CKA008300A0321 Manual

Busch-Jaeger Samtaleanlæg 2CKA008300A0321

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Busch-Jaeger 2CKA008300A0321 (2 sider) i kategorien Samtaleanlæg. Denne guide var nyttig for 20 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/2
Pos: 1 /#Neustruktur#/ Bedienungsanlei tungen (Faltblätter )/12-sprachi g -- 35x28/42/Kopf/Kopf- 12sprachig @ 21\mod_132 9390254059_1.docx @ 19824 9 @ @ 1
0273-1-8028
18.09.2013
Warnung Warning Avertissement Waarschuwing Предупреждение Ostrzeżenie
Elektrische Spannung!
Lebensgefahr und Brandgefahr durch elektrische
Spannung von 230 V.
Arbeiten am 230 V Netz dürfen nur durch
Elektrofachpersonal ausgeführt werden!
Vor Montage / Demontage Netzspannung
freischalten!
Electric voltage!
Risk of death and fire due to electrical voltage
of 230 V
Work on the 230V supply system may only be
performed by authorised electricians!
Disconnect the mains power supply prior to
installation and/or disassembly!
Tension électrique!
Danger de mort et risque d'incendie dû à une
tension électrique de 230 V.
Seul un personnel électricien est autorisé à
travailler sur le réseau 230 V !
Désactiver la tension réseau avant le
montage / le démontage !
Elektrische spanning!
Levensgevaar en brandgevaar door elektrische
spanning van 230 V.
Werkzaamheden aan het 230 V-net mogen
uitsluitend worden uitgevoerd door
elektromonteurs.
Voorafgaand aan de montage en demontage
dient de netspanning te worden
uitgeschakeld!
Электрическое напряжение!
Опасность для жизни, опасность
возникновения пожара: электрическое
напряжение 230 В.
Работы в сети с напряжением 230 В могут
производиться только специалистами по
электрооборудованию!
Перед монтажем / демонтажем
оборудования отключить питание!
Napięcie elektryczne!
Zagrożenie życia i niebezpieczeństwo pożaru
przez napięcie elektryczne 230 V.
Prace w sieci pod napięciem 230V mogą
zostać wykonywane jedynie przez
fachowców - elektryków.
Przed montażem, demontażem odłączy ć
napięcie sieciowe!
Busch-Welcome®
83110
Advarsel Varning Varoitus Avvertimento Advertencia 警告
警告
警告
警告警告
Elektrisk spenning!
Livsfare og brannfare pga. elektrisk spenning
på 230 V.
Arbeid på 230 V-nett må kun utføres av
elektriker!
Koble fra nettspenningen før montering /
demontering!
Elektrisk spänning!
Livsfara och brandrisk genom elektrisk spänning
på 230 V.
Endast elektriker får utföra arbete i 230 V-
nätet!
Bryt huvudspänningen före
montering/demontering!
Sähköinen jännite!
230 voltin sähköisen jännitteen aiheuttama
hengen- ja palovaara.
230 voltin sähköverkkoon kohdistuvia töitä
saavat suorittaa vain valtuutetut sähköalan
ammattilaiset!
Verkkojännite on katkaistava ennen
asennusta / purkamista!
Tensione elettrica!
Pericolo di morte e di incendio per tensione
elettrica da 230 V.
Gli interventi sulla rete a 230 V devono essere
eseguiti esclusivamente da elettricisti
qualificati!
Prima del montaggio o dello smontaggio
scollegare la tensione di rete!
¡Tensión eléctrica!
Peligro de muerte y de fuego por la tensión
eléctrica de 230 V.
Los trabajos en la red de 230 V se deberán
ejecutar, exclusivamente, por electricistas
cualificados.
¡Desconecte la tensión de red, antes de
proceder al montaje o desmontaje!
电压危险!
电压危险!
电压危险!
电压危险!电压危险!
230 V 的电压会造成生命危险或火灾危险。
只能由电气专业人员在 230 V
电网上进行工作!
安装 拆卸之前应先切断电源!/
DE EN FR NL RU PL
NO SW FI IT ES CN
Pos: 2 /#Neustruktur#/ Bedienungsanlei tungen (Faltblätter )/12-sprachi g -- 35x28/42/Inhalt/ Türkommunikation/Busc h-Welcome/Busch- Welcome II/83110 @ 38\mod_1379495479821_1.docx @ 299955 @ @ 1
Einbau-Audiomodul
Audio integration unit
Module audio à encastrer
Inbouw-audiomodule
Встраиваемый аудиомодуль
Wbudowywany moduł audio
Innbyggings-audiomodul
Inbyggnadsljudmodul
Asennettava audiomoduuli
Modulo audio per installazione integrata
Módulo de integración audio
音频集成模块
Das Einbau-Audiomodul dient als Sprech- und
Empfangseinheit zum Einbau in geeignete
Tür- und Briefkasten-Anlagen.
Ausführliche Benutzerinformationen erhalten
Sie über den Link im Kapitel “Service” oder
durch Scannen des QR-Codes (Gerät mit
entsprechender Software notwendig).
Ausführliche Informationen für die Planung
von Busch-Welcome®-Anlagen finden Sie im
Anwenderhandbuch. Download unter
www.Busch-Jaeger.de.
The audio integration unit serves as voice and
reception device for installing in a suitable
door and letter box system.
Detailed user information is available via the
link in the "Service" chapter or by scanning
the QR codes (device with corresponding
software is required).
Detailed information for planning Busch-
Welcome® systems is contained in the user
manual. Download at www.Busch-Jaeger.de.
Le module audio à encastrer sert d'interphone
encastrable dans un bloc-porte ou bloc boîtes
aux lettres correspondant.
Vous trouverez des informations détaillées via
le lien au chapitre « Service » ou en scannant
le code QR (dispositif avec logiciel approprié
requis).
Vous trouverez des informations détaillées sur
la planification des installations Busch-
Welcome® dans le manuel d'utilisation.
Téléchargez-le sur le site www.Busch-
Jaeger.de.
De inbouw-audiomodule is de spreek- en
ontvangsteenheid voor inbouw in geschikte
deur- en brievenbusinstallaties.
Uitgebreide gebruiksinformatie vindt u via de
link in het hoofdstuk “Service” of door het
scannen van de QR-codes (apparaat met de
juiste software vereist).
Uitgebreide informatie voor de planning van
Busch-Welcome®-installaties vindt u in het
gebruikershandboek. Download onder
www.Busch-Jaeger.de.
Встраиваемый аудиомодуль служит для
использования в качестве переговорного
устройства и предназначен для
встраивания в двери и почтовые ящики.
Пользователи могут получить подробную
информацию, перейдя по ссылке в главе
Сервисное обслуживаниеили при
сканировании QR-кода (необходимо
устройство с соответствующим
программным обеспечением).
Подробную информацию по
проектированию систем Busch-Welcome®
см в. руководстве пользователя. Скачать
данное руководство можно на сайте
www.Busch-Jaeger.de.
Wbudowywany moduł audio sł żu y do
mówienia i słuchania i jest wbudowywany w
odpowiednie instalacje drzwiowe i skrzynek
na listy.
● ż Obszerne informacje dla u ytkowników
można uzyskać pod linkiem w rozdziale
“Serwis” lub przez zeskanowanie kodu QR
(wymagane urz dzenie z odpowiednim ą
oprogramowaniem).
● ł Szczegó owe informacje na temat
projektowania instalacji Busch-Welcome®
znajdują ę si w podręczniku użytkownika.
Można go pobrać pod adresem: www.Busch-
Jaeger.de.
Innbyggings-audiomodulen fungerer som tale-
og mottaksenhet som monteres i egnede dør-
og postkasseanlegg.
Utførlig brukerinformasjon finner du under
koblingen i kapitlet "Service" eller ved å
skanne QR-koden (apparat med egnet
programvare er påkrevet).
Utførlig informasjon om planlegging av Busch-
Welcome®-anlegg finner du i
brukerhåndboken. Last ned fra www.Busch-
Jaeger.de.
Den inbyggnadsbara ljudmodulen fungerar
som tal- och mottagningsenhet och monteras i
lämpliga dörr- och brevlådeanläggningar.
Du kan få utförlig användarinformation via
länken i kapitlet "Service" eller genom att
skanna av QR-koden (det krävs en enhet med
tillhörande programvara).
Du hittar utförlig information för planering och
adressering av Busch-Welcome®-
anläggningar i användarhandboken. Du kan
ladda ner den från www.Busch-Jaeger.de.
Asennettavaa audiomoduulia käytetään puhe-
ja vastaanottoyksikkönä, joka asennetaan
soveltuviin ovi- ja postilaatikkolaitteistoihin.
Käyttäjälle tarkoitettuja yksityiskohtaisia
lisätietoja saa klikkaamalla luvussa "Huolto"
olevaa linkkiä tai skannaamalla QR-koodin
(soveltuvalla ohjelmistolla varustettu laite
tarvitaan).
Busch-Welcome®-laitteistojen suunnittelua
koskevia yksityiskohtaisia ohjeita on käyttäjän
käsikirjassa. Sen voi ladata osoitteesta
www.Busch-Jaeger.de.
Il modulo audio per installazione integrata
funge da unità di conversazione e ricezione e
si installa nell'impianto di una porta o in un
casellario postale.
Per informazioni dettagliate seguire il link
contenuto nel capitolo “Assistenza” o
scansionare il codice QR (è necessario un
dispositivo dotato di software adatto).
Per informazioni dettagliate sulla
progettazione degli impianti Busch-Welcome®
consultare il manuale utente. Download sul
sito www.Busch-Jaeger.de.
El módulo de integración audio sirve como
unidad de conversación y de voz para montar
en instalaciones adecuadas de puertas y de
buzones.
Encontrará información detallada de usuario a
través del enlace en el capítulo "Servicio
posventa" o escaneando el código QR (se
precisa un equipo con el software
correspondiente).
Encontrará información detallada para la
planificación de instalaciones Busch-
Welcome® en el manual de usuario, el cual
puede ser descargado en www.Busch-
Jaeger.de.
音频集成模块用作通话和接收单元,适用于安
装在合适的门和信箱设施中。
详细的用户信息可通过 维修 章节中的链接获
取或者通过扫描 码获取(需要具有相应软 QR
件的设备)。
详细的 Busch-Welcome® 设备规划信息请参见
用户手册。下载地址为 www.Busch-Jaeger.de
Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques Technische gegevens Технические характеристики Parametry techniczne
-25 °C … +55 °C Betriebstemperatur Operating temperature Température de fonctionnement Bedrijfstemperatuur Рабочая температура Temperatura robocza
IP xx Schutzart (abhängig von der Einbausituation) Protection type (depending on the installation
situation)
Degré de protection (selon les conditions de
pose)
Beschermingsgraad (afhankelijk van de
inbouwsituatie)
Степень защиты ( В зависимости от ситуации
установки)
Stopień ochrony (W zależności od sytuacji
montażowej)
2 x 0,6 mm² … 2 x 1 mm² 2 x 0,6 мм² … 2 x 1 мм² Klemmen eindrähtig Single-wire clamps Bornes à un conducteur Klemmen enkeldraads Клеммы однопроводные Zaciski do przewodów jednodrutowych
2 x 0,6 mm² … 2 x 0,75 mm² 2 x 0,6 ² … 2 x 0,75 мм мм² Klemmen feindrähtig Fine-wire clamps Bornes à fils de faible diamètre Klemmen fijndraads Клеммы тонкопроволочные Zaciski do przewodów cienkodrutowych
30 V AC / DC; 3 A 30 C; 3 A Potenzialfreier Ausgang Türöffner Floating output for door opener В AC / ДSortie sans potentiel du système d'ouverture de
porte
Potentiaalvrije uitgang deuropener Выход со свободным потенциалом для
устройства открытия двери
Bezpotencjałowe wyjście elektrozaczepu
20 V DC … 30 V DC 20 B Д ДC … 30 B C Busspannung Bus voltage Tension commune Busspanning Напряжение на шине Napięcie magistrali
Tekniske data Teknisk information Tekniset tiedot Dati tecnici Datos técnicos 技术数据
技术数据
技术数据
技术数据技术数据
-25 °C … +55 °C Driftstemperatur Driftstemperatur Käyttölämpötila Temperatura di esercizio Temperatura de servicio 工作温度
IP xx Beskyttelsesklasse (Avhengig av installasjonen
situasjonen)
Kapslingsklass (Beroende på installationen
situationen)
Kotelointiluokka (Riippuen asennustilanteesta) Tipo di protezione (in funzione della posizione di
montaggio)
Modo de protección (dependiendo de la
situación de montaje)
保护方式(根据安装情况)
2 x 0,6 mm² … 2 x 1 mm² Klemmer, entrådet leder Entrådiga klämmor Yksijohtimiset liittimet Morsetti trefolo singolo Bornes de un hilo 单线端子
2 x 0,6 mm² … 2 x 0,75 mm² Klemmer, flertrådet Fintrådiga klämmor Hienojohtimiset liittimet Morsetti multitrefolo Bornes de hilo fino 细线端子
30 V AC / DC; 3 A Potensialfri utgang døråpner Potentialfri utgång, dörröppnare Ovenavaajan potentiaalivapaa lähtö Uscita priva di potenziale apriporta Salida sin potencial abridor de la puerta 无电势开门器输出端
20 V DC … 30 V DC Bus-spenning Busspänning Väyläjännite Tensione del bus Tensión de bus 总线电压
Service Bestimmungsgemäßer Gebrauch Intended use Utilisation conforme Beoogd gebruik Использование по назначению Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Busch-Jaeger Elektro GmbH - Ein Unternehmen
der ABB Gruppe,
Freisenbergstraße 2, D-58513 Lüdenscheid
Zentraler Vertriebsservice Tel: 0180-5 66 99 00,
www.BUSCH-JAEGER.de
Das Einbau-Audiomodul 83110 ist Teil des
Busch-Welcome® Türkommunikationssystems
und arbeitet ausschließlich mit Komponenten
aus diesem System zusammen. Das Gerät darf
nur in geeigneten Gehäusen wie z.B.
Briefkasten- oder Türanlagen installiert werden.
The 83110 audio integration unit is an integral
part of the BuschWelcome® door communication
system and operates exclusively with
components from this system. The device must
only be installed in suitable housings such as
flush-mounted letter boxes or door systems.
Le module audio à encastrer 83110 fait partie du
système d'interphonie Busch-Welcome® et
fonctionne exclusivement avec les composants
de ce système. L'appareil ne doit être installé
que dans des boîtiers appropriés, tels que des
blocs boîtes aux lettres ou des blocs-portes.
De inbouw-audiomodule 83110 maakt deel uit
van het deurcommunicatiesysteem Busch-
Welcome® en werkt uitsluitend samen met
componenten van dit systeem. Het apparaat
mag uitsluitend worden geïnstalleerd in
geschikte behuizingen zoals brievenbus- of
deurinstallaties.
Встраиваемый аудиомодуль 83110 является
частью телекоммуникационной системы
Busch-Welcome® и работает исключительно с
компонентами этой системы. Монтаж
устройства разрешается только в подходящих
корпусах, например, в дверях и почтовых
ящиках.
Wbudowywany modu audio 83110 stanowi ł
element systemu domofonowego Busch-
Welcome® i współpracuje wyłącznie z
elementami tego systemu. Urządzenie wolno
instalować jedynie w odpowiednich obudowach,
np. instalacjach skrzynek na listy i drzwiowych.
Forskriftsmessig bruk Ändamålsenlig användning Määräysten mukainen käyttö Uso conforme alle prescrizioni Uso conforme al fin previsto 按规定使用
按规定使用
按规定使用
按规定使用按规定使用
QR-Code
www.busch-jaeger-katalog.de/
8300-0-0321,artikel.html
Innbyggings-audiomodulen 83110 er en del av
BuschWelcome®
dørkommunikasjonssystem og
fungerer kun sammen med komponenter i dette
systemet. Apparatet må kun monteres i egnede
kapslinger, som f.eks. postkasser eller
døranlegg.
Den inbyggnadsbara ljudmodulen 83110 är en
del av dörrkommunikationssystemet Busch-
Welcome® och arbetar uteslutande tillsammans
med komponenter från det här systemet.
Enheten får endast monteras i lämpliga
kapslingar, t.ex. brevlåde- och dörranläggningar.
Asennettava audiomoduuli 83110 on osa Busch-
Welcome® -ovikellolaitteistoa ja sitä voi käyttää
ainoastaan kyseisen järjestelmän komponenttien
kanssa. Laitteen saa asentaa vain soveltuviin
rasioihin kuten esim. postilaatikko- tai
ovilaitteistoihin.
Il modulo audio per installazione integrata 83110
fa parte del sistema citofonico Busch-Welcome®
e funziona esclusivamente con i componenti di
tale sistema. L'apparecchio può essere installato
esclusivamente all'interno di scatole adeguate,
ad es. casellari postali o porte.
El módulo de integración audio 83110 forma
parte del sistema de comunicación para puertas
Busch-Welcome® y funciona solo con
componentes de este sistema. El equipo solo
puede ser instalado en cajas adecuadas como
instalaciones de buzones o de puertas.
音频集成模块 是 83110 Busch-Welcome® 门通信
系统的一部分,仅与该系统的组件一起工作。设
备只能安装在合适的壳体中,例如信箱或门设
施。


Produkt Specifikationer

Mærke: Busch-Jaeger
Kategori: Samtaleanlæg
Model: 2CKA008300A0321
Bredde: 126 mm
Dybde: 31 mm
Højde: 68 mm
Produktfarve: Sort
Driftstemperatur (T-T): -25 - 55 °C
Mærke kompatibilitet: Busch-Jaeger

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Busch-Jaeger 2CKA008300A0321 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Samtaleanlæg Busch-Jaeger Manualer

Samtaleanlæg Manualer

Nyeste Samtaleanlæg Manualer