
• Maximální pracovní teploty 480 °C je dosaženo již po 150 sekundách.
• Po použití přesuňte spínač I/O (3) do polohy „O“.
• Pájecí hrot (4) nechte vychladnout umístěním elektrické páječky do držáku (6).
• Vyjměte kabel USB-C (5) z portu USB-C nebo ze zástrčky USB.
• Pájecí hrot se ochladí z maximální pracovní teploty 480 °C na cca 22 °C přibližně za 10 minut. Důležitou roli v procesu ochlazování hraje také okolní teplota.
• Aby mohla elektrická páječka vychladnout, vždy ji umísťujte na stabilní, rovný a žáruvzdorný povrch.
VAROVÁNÍ! RIZIKO ZRANĚNÍ!
Před prováděním jakékoli práce na zařízení vždy odpojte kabel USB-C od portu USB-C nebo ze zástrčky USB a nechte zařízení vychladnout.
• Po skončení práce přístroj vyčistěte.
• K očištění pouzdra zařízení použijte hadřík.
• Nikdy nepoužívejte ostré předměty, benzín, rozpouštědla nebo čisticí prostředky, které by mohly poškodit umělou hmotu.
• Zabraňte vniknutí kapalin do zařízení.
Původní účtenku vždy uschovejte na bezpečném místě. Je nezbytným dokladem o koupi. Pokud uplatňujete reklamaci, kontaktujte nás na e-mailu: info@cfh-gmbh.
de. Neprodleně se s vámi spojíme.
Symbol přeškrtnutého odpadkového koše na výrobku znamená, že pokud je výrobek na konci své životnosti, musí být zlikvidován odděleně od ostatního
Vyhrazujeme si právo provádět technické a vizuální změny.
Elektrická spájkovačka EC 10
Tento návod na použitie je neoddeliteľnou súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité informácie týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Pred použitím
výrobku sa oboznámte so všetkými prevádzkovými a bezpečnostnými pokynmi. Výrobok používajte len tak, ako je to popísané a na špecikované oblasti použitia.
Pri predávaní výrobku odovzdajte tretím stranám všetku dokumentáciu.
Elektrická spájkovačka EC 10 je prenosné a univerzálne zariadenie. Používa sa na jemné spájkovanie v elektronike, modelárstve a hobby sektoroch. Zariadenie sa
môže používať len tak, ako je to popísané a uplatňovať len na špecikované oblasti použitia. Toto zariadenie nebolo navrhnuté na komerčné použitie. Akékoľvek iné
použitie alebo akékoľvek úpravy vykonané na zariadení budú považované za nesprávne použitie, ktoré bude zahŕňať značné riziko nehody. Výrobca nepreberá žiadnu
zodpovednosť za škody vzniknuté nesprávnym použitím.
(1) Elektrická spájkovačka
(4) 1,2 mm spájkovací hrot (v tvare ceruzky)
1 Elektrická spájkovačka EC 10 s USB-C káblom (bez USB zástrčky)
1 spájkovací hrot (vopred namontovaný)
Skontrolujte, či nechýbajú žiadne komponenty.
Hrot nástroja dosahuje počas chodu veľmi vysokú teplotu!
Nebezpečenstvo popálenia!
Nikdy nevhadzujte elektrické náradie do vášho domáceho
Teplotný rozsah: približne 480 °C
Pozorne si prečítajte tento návod na použitie, aby ste sa oboznámili so zariadením. Pokyny si odložte na bezpečnom mieste, aby ste si ich mohli znovu
prečítať. Zostava a nastavenia, ktoré vykonal výrobca, sa nesmú meniť. Vykonávanie nepovolených konštrukčných zmien na zariadení, odstraňovanie častí alebo
používanie iných častí, ktoré výrobca pre zariadenie neschválil, môže byť nebezpečné (ak sa na zariadení vykonajú nepovolené konštrukčné zmeny, hrozí napríklad
riziko popálenia). Toto zariadenie je určené výhradne na použitie v súkromných domácnostiach. Nepoužívajte zariadenie v komerčnom prostredí.
• Toto zariadenie môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými telesnými,
duševnými alebo zmyslovými schopnosťami alebo s nedostatočnými skúsenosťami,
ak sú pod dohľadom alebo boli poučené o bezpečnom používaní zariadenia a chápu
nebezpečenstvá, ktoré môžu nastať. Deťom nikdy nedovoľte hrať sa so zariadením.
Deti nesmú nikdy čistiť zariadenie ani s ním manipulovať bez dozoru.
• Ak je prípojný kábel poškodený, je potrebné, aby ho vymenil výrobca, jeho popre
dajný servis alebo podobná kvalikovaná osoba, aby sa predišlo akémukoľvek riziku.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Nástroj
nepoužívajte, ak sú rukoväť, napájací kábel alebo zástrčka poško
dené. Zariadenie nikdy neotvárajte!
• NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA! Pred použitím vždy skontrolujte, či je hrot nástro
ja správne nasadený v zariadení. Nikdy sa nedotýkajte horúceho spájkovacieho
hrotu ani roztavenej spájky. Hrozí nebezpečenstvo popálenia! Pred výmenou,
čistením alebo kontrolou komponentov zariadenia vždy nechajte zariadenie
vychladnúť. Horúci hrot nástroja a jeho upevnenie nesmú nikdy prísť do kontaktu
s pokožkou, vlasmi atď. Môže dôjsť k popáleniu.
• Elektrickú spájkovačku nechajte po použití vychladnúť len na vzduchu. Nikdy ju
• POZOR! NEBEZPEČENSTVO POŽIARU! Po použití by ste zariadenie mali odložiť
takým spôsobom, ako je znázornené na obrázku a pred zabalením ho nechajte
• Keď sa tento nástroj nepoužíva, musí sa umiestniť do držiaka.
• Zariadenie uchovávajte v dostatočnej vzdialenosti od horľavých materiálov.
• Počas používania nevyvíjajte na hroty vysoký tlak. Po stlačení sa môžu tenké
• Ak sa so zariadením nebude zaobchádzať opatrne, môže vzniknúť požiar.
• Uistite sa, že sieťové napätie zodpovedá údajom na typovom štítku na USB.
• Zapnuté zariadenie nikdy nenechávajte bez dozoru.
• POZOR! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Držte ruky ďalej od ohrievaného obrob
ku. Cez obrobok sa môže uvoľňovať teplo.
• Keď zariadenie nepoužívate, odpojte USB-C kábel od USB-C portu alebo sieťovej
• POZOR! NEBEZPEČENSTVO V DÔSLEDKU TOXICKÝCH VÝPAROV! Nevdychujte výpary.
• Pri dlhodobejšej práci vždy zaistite, aby bolo pracovisko dostatočne vetrané, pre
tože môžu vznikať škodlivé výpary. Odporúčame vždy používať osobné ochranné
oblečenie, ako sú ochranné rukavice, dýchacia maska a zástera.
• Vyhýbajte sa jedeniu, pitiu a fajčeniu v miestnostiach, kde sa spájkovanie vy
konáva. V opačnom prípade sa čiastočky cínu na vašich rukách môžu dostať do
vašich orgánov cez potraviny alebo cigarety.
• Pred použitím odstráňte z pracovnej plochy z okolia zariadenia všetky horľavé pred
mety, kvapaliny a plyny. Pracovný priestor udržujte čistý, aby ste predišli nehodám.
• Po spájkovaní si vždy ruky dôkladne umyte.
• Nikdy nevhadzujte odpad zo spájkovania do vášho domáceho odpadu. Odpad
zo spájkovania je nebezpečný odpad. Vždy dodržiavajte štátne a medzinárodné
predpisy týkajúce sa ochrany zdravia a bezpečnosti pri práci.
• Po použití by ste zariadenie mali odložiť takým spôsobom, ako je znázornené na
obrázku a pred zabalením ho nechajte vychladnúť.
• Ak sa zariadenie nepoužíva, malo by byť uskladnené na bezpečnom mieste bez
• Skontrolujte zariadenie, či sa na ňom nevyskytujú nejaké známky poškodenia.
Nepoužívajte ho, ak je poškodené!
Vloženie/výmena spájkovacieho hrotu
UPOZORNENIE! NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA!
Nikdy nezahrievajte elektrickú spájkovačku bez spájkovacieho hrotu.
• Spájkovací hrot (4) sa môže odstrániť až po vypnutí zariadenia a vychladnutí spájkovacieho hrotu.
• Pri vkladaní alebo výmene spájkovacieho hrotu (4) si všimnite označenie šípkou na spájkovacom hrote (4) a na zariadení (1), aby ste sa uistili, že je spájkovací
• Predpokladom dokonalého spájkovania je použitie vhodného spájkovacieho plechu. Navyše dokonalé spájkovacie spoje je možné dosiahnuť
len vtedy, ak sa dosiahne správna teplota spájkovania. Ak je teplota spájkovania príliš nízka, spájka nebude adekvátne zatekať a vzniknú nek
valitné spájkované spoje (tzv. studené alebo suché spoje). Príliš vysoké spájkovacie teploty môžu zapríčiniť pálenie spájkovacieho prostriedku
a následne to, že spájka nebude tiecť. Spracovávané materiály sa môžu tiež poškodiť.
• Pred prvým uvedením do prevádzky a tiež pri použití každého nového spájkovacieho hrotu musí byť spájkovací hrot najskôr pocínovaný.
• Pripojte USB-C kábel (5) k USB-C portu alebo k sieťovej USB zástrčke.
• Prepnite hlavný vypínač I/O (3) do polohy „I“, čím zariadenie zapnete.
• Svetelný indikátor (2) bude počas prevádzky nepretržite svietiť.
• Maximálna prevádzková teplota 480 °C sa dosiahne už po 150 sekundách.
• Po použití posuňte hlavný vypínač I/O (3) do polohy „O“.
• Spájkovací hrot (4) nechajte vychladnúť umiestnením elektrickej spájkovačky do stojana (6).
• Odpojte USB-C kábel (5) od USB-C portu alebo sieťovej USB zástrčky.
• Spájkovací hrot sa ochladí z maximálnej prevádzkovej teploty 480 °C na približne 22 °C za približne 10 minút. Pri procese ochladzovania bude zohrávať dôležitú
• Elektrickú spájkovačku pri chladnutí vždy umiestnite na stabilný, rovný a žiaruvzdorný povrch.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Pred akoukoľvek prácou na zariadení vždy vytiahnite USB-C kábel z portu USB-C alebo zo sieťovej USB zástrčky a zariadenie nechajte vychladnúť.
• Po dokončení práce zariadenie vyčistite.
• Na čistenie puzdra použite handričku.
• Nikdy nepoužívajte ostré predmety, benzín, rozpúšťadlá ani čistiace prostriedky, ktoré môžu poškodiť plast.
• Dajte pozor, aby do zariadenia nevnikli žiadne tekutiny.
Originálny pokladničný doklad uchovávajte vždy na bezpečnom mieste. Tento dokument sa vyžaduje ako doklad o kúpe. Kontaktujte nás prostredníctvom e-mailu
na adrese: info@cfh-gmbh.de v prípade, ak máte nárok na záruku. Okamžite vás budeme kontaktovať.
Symbol preškrtnutého odpadkového koša umiestnený na výrobku znamená, že keď výrobok dosiahne koniec svojej prevádzkovej životnosti, musí sa
zlikvidovať oddelene od ostatného komunálneho odpadu.
Vyhradzujeme si právo na vykonávanie technických a vizuálnych zmien.
Bruksanvisningen medföljer som en viktig del av denna produkt. Den innehåller viktig information angående säkerhet, korrekt användning och kassering. Bekanta
dig med alla drifts- och säkerhetsanvisningar innan du använder produkten. Använd endast verktyget enligt anvisningarna och endast för verktygets avsedda
ändamål. Om produkten överlämnas till en tredje part ska produktens dokumentation också följa med.
Den elektriska lödkolven EC 10 är en bärbar och mångsidig apparat. Lödkolven är avsedd att användas för precisionslödning inom elektronik, modellbyggnad och
andra hobbyuppgifter. Enheten får endast användas enligt anvisningarna och endast för de angivna användningsområdena. Enheten är inte avsedd för kommer
siellt bruk. All annan användning eller modiering som görs på enheten kommer att anses vara felaktig användning och innebär en stor risk för olyckor. Tillverkaren
påtar sig inget ansvar för skador som uppstår till följd av felaktig användning.
(4) Lödspets 1,2 mm (pennformad)
1 elektrisk lödkolv EC 10 med USB-C-kabel (utan USB-nätadapter)
Kontrollera att varan är komplett.
Verktygsspetsen når mycket höga temperaturer under bruk!
Släng aldrig elektriska verktyg i hushållssoporna!
Förbrukningsklassicering: 10 W
Spänningsklassicering: 5 V
Temperaturområde: cirka 480 °C
Läs igenom bruksanvisningen noggrant för att bekanta dig med verktyget. Förvara bruksanvisningen på en säker plats för framtida referens. Montering
och inställningar som gjorts av tillverkaren får inte ändras. Det kan vara farligt att göra otillåtna modieringar av enheten, ta bort delar eller använda andra delar
som inte är godkända för enheten av tillverkaren (det nns risk för brännskador om enheten exempelvis utsätts för obehörig modiering). Detta verktyg är endast
avsett för privat användning i hushåll. Använd inte verktyget i en kommersiell miljö.
• Verktyget kan användas av barn från 8 år och äldre samt av personer med nedsatt
fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och kunskap under
förutsättning att de hålls under uppsikt eller har instruerats i säker användning av
verktyget och förstår de risker som kan uppstå under användningen. Barn får inte
leka med verktyget. Barn får aldrig rengöra eller hantera enheten utan tillsyn.
• Om anslutningskabeln är skadad måste den bytas ut av tillverkarens eller dennes
representant eller en likvärdigt kvalicerad tekniker för att undvika faror.
OBSERVERA! RISK FÖR ELEKTRISK STÖT! Använd inte enheten om
handtaget, nätkabeln eller kabelns kontakt är skadad. Öppna
• RISK FÖR BRÄNNSKADOR! Kontrollera alltid att verktygsspetsen är korrekt monte
rad i verktyget innan du använder det. Vidrör aldrig den heta lödspetsen eller den
smälta lödningen. Det nns risk för brännskador. Låt alltid verktyget svalna innan
du byter, rengör eller kontrollerar verktygets komponenter. Den heta lödspetsen
och dess fäste får aldrig komma i kontakt med hud, hår osv. Risk för brännskada!
• Låt endast den elektriska lödkolven svalna i luften efter användning. Kyl aldrig
• FÖRSIKTIGT! BRANDRISK! När du har använt verktyget ska du lägga ned det en
ligt bilden och låta det svalna innan du packar undan det.
• Verktyget måste placeras i hållaren när det inte används.
• Håll enheten borta från brännbart material.
• Applicera inte högt tryck på spetsarna under användning. När de trycks in kan de
• En brand kan uppstå om verktyget inte hanteras varsamt.
• Kontrollera att nätspänningen överensstämmer med uppgifterna på USB-märk
• Lämna aldrig den påslagna enheten obevakad.
• FÖRSIKTIGT! RISK FÖR PERSONSKADOR! Håll händerna borta från det uppvärmda
arbetsstycket. Värme kan frigöras genom arbetsstycket.
• Koppla loss USB-C-kabeln från USB-C-porten eller USB-nätadaptern när enheten
• FÖRSIKTIGT! FARA FÖR GIFTIGA ÅNGOR! Andas inte in ångorna.
• Se alltid till att arbetsplatsen är tillräckligt ventilerad vid arbete under en längre
tid eftersom skadliga ångor kan bildas. Vi rekommenderar att du alltid bär per
sonliga skyddskläder såsom skyddshandskar, andningsmask och förkläde.
• Undvik att äta, dricka och röka i rum där lödning sker. Annars kan spår av bly på
dina händer komma in i organen genom maten eller cigaretten.
• Ta bort alla lättantändliga föremål, vätskor och gaser från arbetsområdet runt
verktyget före användning. Håll arbetsplatsen ren för att undvika olyckor.
• Tvätta alltid händerna noggrant efter lödning.
• Släng aldrig lödningsavfall i hushållssoporna. Lödningsavfall är farligt avfall. Följ
alltid nationella och internationella säkerhets-, hälso- och arbetsskyddsföreskrifter.
• När du har använt verktyget ska du lägga ned det enligt bilden och låta det sval
na innan du packar undan det.
• När verktyget inte används ska det förvaras på en säker plats, borta från damm
• Kontrollera verktyget för tecken på skador. Använd inte verktyget om det är skadat!
FÖRSIKTIGT! RISK FÖR BRÄNNSKADOR!
Värm aldrig upp den elektriska lödkolven utan monterad lödspets.
• Lödspetsen (4) får endast avlägsnas efter att enheten har stängts av och lödspetsen har svalnat.
• När du sätter i eller byter lödspetsen (4) ska du notera pilmarkeringen på lödspetsen (4) och verktyget (1) för att säkerställa att lödspetsen är korrekt isatt.
• Förutsättningen för perfekt lödningen är att använda lämpligt lödningstenn. Dessutom kan perfekta lödfogar endast uppnås om rätt lödningstemperatur uppnås.
Om lödningstemperaturen är för låg ödar inte lödningen tillräckligt, vilket orsakar undermåliga lödfogar (så kallade kalla eller torra lödfogar). Lödningstempera
turer som är för höga kan leda till att lodet bränner och att lodet inte ödar. Materialet som behandlas kan också skadas.
• Innan användning första gången och även vid användning av en ny lödspets, måste lödspetsen först förtennas.
• Anslut USB-C-kabeln (5) till en USB-C-port eller en USB-nätadapter.
• Sätt strömbrytaren (3) i läget ”I” för att slå på verktyget.
• Kontrollampan (2) lyser med fast sken under användningen.
• Maximal arbetstemperatur på 480°C uppnås efter bara 150 sekunder.
• Sätt strömbrytaren (3) i läget ”O” efter användningen.
• Låt lödspetsen (4) svalna genom att placera den elektriska lödkolven på stativet (6).
• Koppla loss USB-C-kabeln (5) från USB-C-porten eller USB-nätadaptern.
• Lödspetsen svalnar från maximal arbetstemperatur på 480°C till ca 22°C inom ungefär 10 minuter. Omgivningstemperaturen spelar också en viktig roll vid
• När verktyget svalnar efter utfört arbete ska du se till att den elektriska lödkolven benner sig på en stabil, jämn och värmebeständig yta.
VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR!
Koppla alltid loss USB-C-kabeln från USB-C-porten eller USB-nätadaptern och låt enheten svalna innan du utför några åtgärder på verktyget.
• Rengör verktyget när arbetet är klart.
• Använd en trasa för att rengöra höljet.
• Använd aldrig vassa föremål, bensin, lösningsmedel eller rengöringsmedel som kan skada plastdelarna.
• Låt inte vätska tränga in i verktyget.
Förvara alltid originalkvittot på en säker plats. Denna handling krävs som bevis på köpet. Kontakta oss via e-post på: info@cfh-gmbh.de i händelse av garantiären
den. Vi kommer att kontakta dig omedelbart.
Symbolen med en överkryssad soptunna på produkten innebär att produkten vid slutet av sin livslängd måste kasseras separat från vanligt hushållsavfall.
Rätt till ändringar förbehålles.
Elektrisk loddejern EC 10
Brugervejledningen er en integreret del af dette produkt. Den indeholder vigtige oplysninger vedrørende sikkerhed, anvendelse og bortskaelse. Sørg for at gøre dig
bekendt med alle drifts- og sikkerhedsinstruktionerne, før du anvender produktet. Benyt kun produktet som beskrevet og kun til de angivne anvendelsesområder.
Overlevér alle dokumenter til tredjeparter, når du videregiver produktet.
Det elektriske loddejern EC 10 er en bærbar og alsidig enhed. Det anvendes til n lodning i de elektronik-, modelfremstillings- og hobby-sektoren. Enheden må kun
anvendes som beskrevet og kun til de angivne anvendelsesområder. Enheden er ikke beregnet til kommerciel brug. Enhver anden brug eller modikation foretaget
på enheden anses for at være forkert brug, og det indebærer betydelig risiko for ulykker. Producenten påtager sig intet ansvar for skader, der hidrører fra forkert brug.
(4) Loddespids, 1,2 mm (blyantsformet)
1 Elektrisk loddejern EC 10 med USB-C-kabel (uden USB-stik)
1 loddespids (forhåndsmonteret)
Kontrollér venligst varerne for fuldstændighed.
Værktøjsspidsen når meget høje temperaturer under drift! Fare
Smid aldrig elektriske værktøjer i dit husholdningsaald!
Spændingsklassicering: 5 V
Temperaturområde: Ca. 480 °C
Læs denne brugsanvisning omhyggeligt for at blive bekendt med enheden. Opbevar instruktionerne på et sikkert sted, så du kan læse dem igen. Mon-
tage og indstillinger foretaget af producenten må ikke ændres. Det kan være farligt at foretage uautoriserede strukturelle ændringer af enheden, erne dele eller
anvende andre dele, der ikke er godkendte til enheden af producenten (der er eksempelvis risiko for forbrændinger, hvis der foretages uautoriserede strukturelle
ændringer af enheden). Denne enhed er udelukkende designet til brug i private husholdninger. Anvend ikke enheden i et kommercielt miljø.
• Denne enhed kan benyttes af børn fra 8 år og opefter samt af mennesker med redu
cerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring eller viden,
hvis de er under opsyn eller har fået vejledning om sikker brug af enheden og har
erkendt de farer, der opstår som følge af brugen af enheden. Du må aldrig lade børn
lege med enheden. Børn må aldrig rengøre eller håndtere enheden uden opsyn.
• Hvis forbindelseskablet er beskadiget, skal det udskiftes af producenten, dennes
servicerepræsentant eller en tilsvarende kvaliceret person for at undgå fare.
OBS! RISIKO FOR ELEKTRISK STØD! Brug ikke enheden, hvis hånd-
taget, strømledningen eller stikket er beskadiget. Åbn aldrig
• FARE FOR FORBRÆNDINGER! Kontrollér altid, at spidsen af værktøjet er monteret
korrekt i enheden, før du anvender den. Rør aldrig ved den varme loddespids
eller det smeltede loddemetal. Der er risiko for forbrændinger. Lad altid enheden
køle af, før du udskifter, rengør eller kontrollerer enhedens komponenter. Den
varme værktøjsspids og dens montering må aldrig komme i kontakt med hud,
hår osv. Der kan forekomme skader som følge af forbrænding.
• Lad kun det elektriske loddejern køle af i luften efter brug. Køl det aldrig af på
• ADVARSEL! BRANDFARE! Når du har anvendt enheden, skal du lægge den ned
som vist på illustrationen og lade den køle af, før du pakker den væk.
• Dette værktøj skal placeres i holderen, når det ikke er i brug.
• Hold enheden på god afstand af brændbare materialer.
• Undlad at udsætte spidserne for højt tryk under anvendelse. Når de tynde spidser
trykkes ned, kan de bøjes.
• Der kan opstå brand, hvis enheden ikke håndteres forsigtigt.
• Sørg for, at netspændingen svarer til oplysningerne på typeskiltet på USB.
• Lad aldrig den tændte enhed være uden opsyn.
• ADVARSEL! RISIKO FOR TILSKADEKOMST! Hold hænderne på afstand af det varme
arbejdsemne. Varme kan frigøres gennem arbejdsemnet.
• Fjern USB-C-kablet fra USB-C-porten eller USB-stikket, når enheden ikke er i brug.
• ADVARSEL! FARE PÅ GRUND AF GIFTIGE DAMPE! Indånd ikke dampene.
• Sørg altid for, at arbejdsområdet er tilstrækkeligt ventileret, når du arbejder i
længere tid, da der kan dannes skadelige dampe. Vi anbefaler, at du altid bærer
personlig beskyttelsesbeklædning, såsom beskyttelseshandsker, åndedræts
• Undgå at spise, drikke eller ryge i rum, hvor lodning nder sted. Ellers kan spor
af bly på hænderne trænge ind i dine organer gennem maden eller cigaretterne.
• Fjern brændbare genstande, væsker og gasser omkring enhedens arbejdsområ
de inden brug. Hold arbejdsområdet rent for at forhindre ulykker.
• Vask altid hænderne grundigt efter lodning.
• Smid aldrig loddeaald i dit husholdningsaald. Lodningsaald er farligt aald.
Overhold altid de nationale og internationale sundheds- og sikkerhedsforskrifter.
• Når du har anvendt enheden, skal du lægge den ned som vist på illustrationen og
lade den køle af, før du pakker den væk.
• Når enheden ikke er i brug, skal den opbevares på et sikkert sted væk fra støv og fugt.
• Efterse enheden for tegn på beskadigelse. Anvend den ikke, hvis den er beskadiget!
Indsæt/udskift loddespidsen
ADVARSEL! FARE FOR FORBRÆNDINGER!
Opvarm aldrig det elektriske loddejern uden en loddespids.
• Loddespidsen (4) må kun ernes, når enheden er slukket, og loddespidsen er kølet af.
• Ved isætning eller udskiftning af loddespidsen (4) skal du bemærke pilemarkeringen på loddespidsen (4) og enheden (1) for at sikre, at loddespidsen er isat korrekt.
• Forudsætningen for perfekt lodning er brugen af velegnet loddetin. Derudover kan perfekte loddeforbindelser kun opnås, hvis den korrekte lodningstemperatur
opnås. Hvis loddetemperaturen er for lav, yder loddet ikke tilstrækkeligt, og dette forårsager dårlige loddesamlinger (såkaldte kolde eller tørre samlinger).
Loddetemperaturer, der er for høje, kan få loddemidlet til at brænde og gøre, at loddet ikke yder. Materialerne, der behandles, kan også blive beskadiget.
• Før opstart for første gang og også når der anvendes en ny loddespids, skal loddespidsen først fortinnes.
• Tilslut USB-C-kablet (5) til en USB-C-port eller et USB-strømstik.
• Sæt I/O-kontakten (3) over i positionen ”I” for at tænde for enheden.
• Indikatorlampen (2) begynder at lyse konstant under drift.
• Den maksimale arbejdstemperatur på 480 °C er nået efter blot 150 sekunder.
• Flyt I/O-kontakten (3) over i positionen ”O” efter brug.
• Lad loddespidsen (4) køle af ved at sætte det elektriske loddejern på stativet (6).
• Tilslut USB-C-kablet (5) fra USB-C-porten eller USB-stikket.
• Loddespidsen afkøles fra den maksimale arbejdstemperatur på 480 °C til ca. 22 °C på ca. 10 minutter. Den omgivende temperatur spiller også en vigtig rolle i
• Ved afkøling skal du altid anbringe det elektriske loddejern på en stabil, ad og varmebestandig overade.
Rengøring og vedligeholdelse:
ADVARSEL! RISIKO FOR TILSKADEKOMST!
Fjern altid USB-C-kablet fra USB-C-porten eller USB-strømstikket, og lad enheden køle af, før du udfører eventuelt arbejde på enheden.
• Rengør enheden, når du er færdig med dit arbejde.
• Anvend en klud til at rengøre kabinettet.
• Brug aldrig skarpe genstande, benzin, opløsningsmidler eller rengøringsmidler, der kan beskadige plastikken.
• Undgå, at der kommer væske ind i enheden.
Opbevar altid den originale kvittering på et sikkert sted. Dette dokument er nødvendigt som bevis for køb. Kontakt os via E-mail på: info@cfh-gmbh.de, hvis du
har et garantikrav. Vi kontakter dig straks.
Symbolet med den overkrydsede aaldsspand på produktet indikerer, at produktet ved afslutningen af dets levetid skal bortskaes separat fra dit øvrige
Vi forbeholder os retten til at foretage tekniske og visuelle ændringer.
Instrucţiuni de utilizare
Pistol de lipit electric EC 10
Manualul de instruciuni este parte integrantă a acestui produs. Acesta conine informaii importante privind sigurana, utilizarea i aruncarea. Asigurai-vă că
vă familiarizai cu toate instruciunile de utilizare i de sigurană înainte de a folosi produsul. Utilizai produsul numai aa cum este descris i pentru domeniile de
aplicare specicate. Predai terilor toate documentele atunci când transferai produsul.
Utilizare conform scopului:
Pistolul de lipit electric EC 10 este un dispozitiv portabil i versatil. Se folosete pentru lipirea nă în sectoarele electronicii, modelării i pentru hobby-uri. Dispozitivul
trebuie utilizat numai conform descrierii i numai pentru domeniile de aplicare specicate. Dispozitivul nu a fost proiectat pentru utilizarea comercială. Orice altă
utilizare sau modicare adusă dispozitivului va considerată a utilizare necorespunzătoare i va implica un risc considerabil de accidente. Producătorul nu îi
asumă răspunderea pentru nicio daună rezultată din utilizarea necorespunzătoare.
(1) Pistol de lipit electric
(4) Vârf de lipit de 1,2 mm (în formă de creion)
1 Pistol de lipit electric EC 10 cu cablu USB-C (fără ă USB) 1 vârf de lipit (pre-asamblat)
1 Suport 1 Manualul utilizatorului
Vă rugăm să vericai bunurile în privina integralităii.
Vârful sculei atinge temperaturi foarte ridicate în timpul
funcionării! Pericol de arsuri!
Nu aruncai niciodată sculele electrice în gunoiul menajer!
Interval de temperatură: aproximativ 480 °C
Cablu: aproximativ 140 cm
Citii cu atenie acest manual de instruciuni pentru a vă familiariza cu dispozitivul. Păstrai instruciunile într-un loc sigur, astfel încât să le putei citi din
nou. Asamblarea i setările efectuate de producător nu trebuie schimbate. Poate periculos să efectuai modicări structurale neautorizate ale dispozitivului, să
îndepărtai piese sau să utilizai alte piese care nu sunt aprobate pentru dispozitiv de către producător (există riscul de arsuri, de exemplu, dacă se produc modicări
structurale neautorizate ale dispozitivului). Acest dispozitiv a fost conceput numai pentru utilizarea în gospodării private. Nu utilizai dispozitivul într-un mediu
Instruciuni de sigurană
• Acest dispozitiv poate utilizat de copiii cu vârsta de 8 ani sau mai mari, precum
i de persoane cu capacităi zice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsite de
experienă i cunotine, cu condiia ca acetia să e supravegheai sau să fost
instruii cu privire la utilizarea în sigurană a dispozitivului i să cunoască peri
colele care pot apărea. Copiii nu trebuie lăsai niciodată să se joace cu aparatul.
Copiii nu trebuie niciodată să curee sau să manipuleze dispozitivul dacă nu sunt
• În cazul în care cablul de conectare este deteriorat, acesta trebuie să e înlocuit
de producător sau de către agentul său de service sau de către o persoană cu o
calicare similară, pentru a se evita pericolele.
ATENIE! RISC DE ELECTROCUTARE! Nu utilizai dispozitivul dacă
mânerul, cablul de alimentare sau tecărul este deteriorat. Nu
deschidei niciodată dispozitivul!
• PERICOL DE ARSURI! Vericai întotdeauna ca vârful sculei să e montat corect în
dispozitiv înainte de a-l utiliza. Nu atingei niciodată vârful de lipit erbinte sau
aliajul topit pentru lipit. Există risc de arsuri. Lăsai întotdeauna dispozitivul să se
răcească înainte de a schimba, curăa sau verica componentele dispozitivului.
Vârful erbinte al sculei i accesoriile montate ale acesteia nu trebuie să intre
niciodată în contact cu pielea, părul etc. Se pot produce arsuri.
• Doar lăsai pistolul de lipit electric să se răcească în aer după utilizare. Nu-l răcii
• ATENIE! PERICOL DE INCENDIU! După utilizarea dispozitivului, trebuie să îl
aezai aa cum se arată în imagine i să-l lăsai să se răcească înainte de a-l
• Această sculă trebuie aezată în suport atunci când nu este în uz.
• inei dispozitivul la mare distană de materialele combustibile.
• Nu aplicai presiune ridicată asupra vârfurilor în timpul utilizării. Când sunt
apăsate, vârfurile subiri se pot îndoi.
• Un incendiu se poate produce dacă dispozitivul nu este manevrat cu grijă.
• Asigurai-vă că tensiunea reelei electrice principale corespunde cu informaiile
de pe plăcua de identicare de pe USB.
• Nu lăsai niciodată dispozitivul pornit nesupravegheat.
• ATENIE! RISC DE VĂTĂMARE! inei mâinile la distană faă de piesa de prelucrat
încălzită. Căldura poate eliberată prin piesa de prelucrat.
• Scoatei cablul USB-C din portul USB-C sau din priza de alimentare USB atunci
când dispozitivul nu este utilizat.
• ATENIE! PERICOL CAUZAT DE GAZE TOXICE! Nu inhalai vaporii.
• Asigurai-vă întotdeauna că locul de muncă este ventilat în mod corespunzător
atunci când lucrai pentru perioade lungi de timp, deoarece se pot genera va
pori periculoi. Vă recomandăm să purtai întotdeauna echipament personal de
protecie, cum ar mănui de protecie, o mască de respiraie i un or.
• Evitai să consumai alimente i băuturi sau să fumai în camerele în care se
efectuează lipirea. În caz contrar, urmele de plumb de pe mâini pot intra în orga
nele dumneavoastră prin alimente sau igări.
• Îndepărtai toate obiectele, lichidele i gazele inamabile, din zona de lucru din
jurul dispozitivului înainte de utilizare. Păstrai zona de lucru curată pentru a evi
• Spălai-vă întotdeauna temeinic pe mâini după lipire.
• Nu aruncai niciodată deeurile de lipit în gunoiul menajer. Reziduurile de
la sudură sunt deeuri periculoase. Respectai întotdeauna reglementările
naionale i internaionale de sănătate i sigurană în muncă.
• După utilizarea dispozitivului, trebuie să îl aezai aa cum se arată în imagine i
să-l lăsai să se răcească înainte de a-l depozita din nou.
• Când aparatul nu este utilizat trebuie păstrat într-un loc sigur, fără praf i umezeală.
• Inspectai dispozitivul pentru eventuale semne de deteriorare. A nu se utiliza
Înainte de începerea lucrului
Introducerea/înlocuirea vârfului de lipit
ATENIE! PERICOL DE ARSURI!
Nu încălzii niciodată pistolul de lipit electric fără a avea un vârf de lipit în el.
• Vârful de lipit (4) poate îndepărtat numai atunci când dispozitivul este oprit i vârful de lipit s-a răcit.
• La introducerea sau schimbarea vârfului de lipit (4), observai marcajul săgeată de pe vârful de lipit (4) i de pe dispozitiv (1) pentru a vă asigura că vârful de lipit
• Condiia necesară pentru sudura perfectă este utilizarea unui cositor corespunzător pentru sudură. În plus, punctele perfecte de aliaj pentru lipit pot obinute
numai dacă se obine temperatura corectă pentru sudură. În cazul în care temperatura pentru sudură este prea scăzută, aliajul pentru lipit nu va curge sucient
i va cauza îmbinări sudate slabe (aa-numitele îmbinări reci sau uscate). Temperaturile de sudare care sunt prea ridicate pot duce la arderea agentului de lipit i
aliajul de lipit nu va curge. Materialele care sunt procesate pot , de asemenea, deteriorate.
• Înainte de punerea în funciune pentru prima dată i, de asemenea, la utilizarea unui vârf de lipit nou, vârful de lipit trebuie mai întâi cositorit.
• Conectai cablul USB-C (5) la un port USB-C sau la o priză de alimentare USB.
• Trecei comutatorul I/O (3) în poziia „I” pentru a porni dispozitivul.
• Indicatorul luminos (2) luminează continuu în timpul funcionării.
• Temperatura maximă de lucru de 480 °C este atinsă după doar 150 de secunde.
• Trecei comutatorul I/O (3) în poziia „O” după utilizare.
• Lăsai vârful de lipit (4) să se răcească prin poziionarea pistolului de lipit electric pe suport (6).
• Scoatei cablul USB-C (5) din portul USB-C sau din priza de alimentare USB.
• Vârful de lipit se răcete de la temperatura maximă de lucru de 480 °C la aprox. 22 °C în aprox. 10 minute. Temperatura ambientală va juca, de asemenea, un rol
important în procesul de răcire.
• Pentru răcire, punei întotdeauna pistolul de lipit electric pe o suprafaă stabilă, plată i rezistentă la căldură.
AVERTISMENT! RISC DE VĂTĂMARE!
Scoatei întotdeauna cablul USB-C din portul USB-C sau din priza de alimentare USB i lăsai dispozitivul să se răcească înainte de a efectua orice lucrare
• Curăai dispozitivul după ce vă terminai lucrul.
• Utilizai o cârpă pentru a curăa carcasa.
• Nu utilizai niciodată obiecte ascuite, benzină, solveni sau ageni de curăare care ar putea deteriora plasticul.
• Nu permitei lichidelor să pătrundă în interiorul dispozitivului.
Păstrai întotdeauna chitana originală într-un loc sigur. Acest document este necesar pentru a dovedi achiziia. Contactai-ne prin e-mail la: info@cfh-gmbh.de
dacă avei o cerere de garanie. Vă vom contacta imediat.
Simbolul pubelă cu două linii în formă de cruce aplicat pe produs indică faptul că atunci când produsul este la sfâritul duratei sale de funcionare, acesta
trebuie să e colectat separat de deeurile dumneavoastră menajere.
Ne rezervăm dreptul de a efectua modicări tehnice i vizuale.
Elektromos forrasztópáka EC 10
A használati útmutató a termék szerves részét képezi. Fontos információkat tartalmaz a biztonságot, a használatot és az ártalmatlanítást illetően. A termék ha-
sználata előtt győződjön meg róla, hogy az összes üzemeltetési és biztonsági utasítást megismerte. A terméket csak a leírtaknak megfelelően és a meghatározott
alkalmazási területeken használja. A termék továbbadása esetén adja át az összes dokumentumot a harmadik félnek.
Rendeltetésszerű használat:
Az elektromos forrasztópáka EC 10 egy hordozható és sokoldalú eszköz. Finom forrasztásra szolgál az elektronikus, modellező és hobbi szektorokban. A készüléket
csak a leírt módon és csak a megadott alkalmazási területeknek megfelelően szabad használni. A készüléket nem kereskedelmi használatra tervezték. Bármilyen
eltérő használat vagy a készüléken végrehajtott bármely módosítás rendellenes használatnak minősül és jelentős balesetveszéllyel jár. A gyártó nem vállal semmi
lyen felelősséget a rendellenes használatból eredő károkért.
(1) Elektromos forrasztópisztoly
(4) Forrasztófej, 1,2 mm (ceruza alakú)
1 Elektromos forrasztópáka EC 10 USB-C kábellel (USB csatlakozódugó
1 forrasztópákafej (előre felszerelt)
Ellenőrizze, hogy a termék hiánytalan-e.
A szerszám hegye a működés során rendkívül magas hőmér-
sékletet érhet el! Égési sérülés veszélye!
Soha ne helyezzen elektromos eszközöket a háztartási
Névleges fogyasztás: 10 W
Hőmérséklet-tartomány: kb. 480 °C
Olvassa el ezt a használati útmutatót a készülék megismerése érdekében. Tartsa az útmutatót biztonságos helyen, hogy később újra el tudja olvasni.
A gyártó által végzett összeszerelés és beállítások nem módosíthatók. Veszélyes lehet a készülék szerkezetének illetéktelen átalakítása, alkatrészek eltávolítása
vagy más, a gyártó által a készülékhez nem jóváhagyott alkatrészek használata (fennáll például az égési sérülés veszélye, p2-ha illetéktelen szerkezeti változtatáso-
kat végeznek a készüléken). Ez a készülék kizárólag magánháztartásokban történő felhasználásra készült. Ne használja a készüléket kereskedelmi környezetben.
• A készüléket 8 éves vagy annál idősebb gyermekek, valamint csökkent zikai, ér
zékszervi vagy mentális képességű vagy tapasztalatlan és ismeretekkel nem ren-
delkező személyek használhatják, feltéve, hogy a használat felügyelet mellett
történik, vagy képzésben részesültek a készülék biztonságos használatát és az
esetlegesen felmerülő veszélyeket illetően. Soha ne engedjük a gyermekeknek,
hogy játszanak a készülékkel. Gyermekek soha nem tisztíthatják vagy kezelhetik
a készüléket felügyelet nélkül.
• Amennyiben a csatlakozókábel megsérül, azt a gyártóval, vagy szervizképvisele
tével vagy hasonlóan képzett szakemberrel kell kicseréltetni a veszélyek elkerü-
FIGYELEM! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! Ne használja a készüléket, p2-ha a
fogantyú, a tápkábel vagy a dugó sérült. Soha ne nyissa ki a kés
• ÉGÉSI SÉRÜLÉS VESZÉLYE! Használat előtt mindig ellenőrizze, hogy a szerszám
hegyének rögzítése megfelelő-e. Soha ne érintse meg a forró forrasztópákafejet
vagy az olvadt kötőanyagot. Fennáll az égési sérülések veszélye. Mindig hagyja
a készüléket kihűlni a készülék alkatrészeinek cseréje, tisztítása vagy ellenőrzése
előtt. A szerszám forró csúcsa és annak rögzítése soha nem érintkezhet bőrrel,
hajjal stb. Égési sérülés veszélye.
• Az elektromos forrasztópákát használat után csak a levegőn hagyja kihűlni. Soha
• VIGYÁZAT! TŰZVESZÉLY! A készülék használata után az ábrán látható módon te
gye le és hagyja kihűlni, mielőtt eltenné.
• Ezt a szerszámot a tartóba kell helyezni, p2-ha nincs használatban.
• Tartsa a készüléket éghető anyagoktól távol.
• Ne fejtsen ki nyomást a hegyekre használat közben. Ha megnyomja a hegy el
• Ha a készüléket nem kellő gondossággal használja, tűz keletkezhet.
• Győződjön meg arról, hogy a hálózati feszültség megfelel az USB-n található tí
pustáblán feltüntetett adatoknak.
• Soha ne hagyja a bekapcsolt készüléket felügyelet nélkül.
• VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Ne nyúljon a felmelegedett munkadarab közelébe.
A munkadarabon keresztül hő szabadulhat fel.
• Húzza ki az USB-C kábelt az USB-C portból vagy az USB hálózati csatlakozódugó
ból, amikor a készülék nincs használatban.
• VIGYÁZAT! VESZÉLY MÉRGEZŐ GŐZÖK MIATT! Ne lélegezze be a gőzöket.
• Mindig gondoskodjon róla, hogy a munkahely szellőzése megfelelő legyen, p2-ha
hosszú ideig dolgozik, mert ártalmas gőzök keletkezhetnek. Ajánlott mindig sze
mélyi védőfelszerelést viselni, például védőkesztyűt, légzőmaszkot és egy kötényt.
• Ne egyen, igyon vagy dohányozzon abban a helyiségben, ahol forrasztás zajlik.
Ellenkező esetben a kezén található ólommaradvány a szervezetébe kerülhet az
ételen vagy a cigarettán keresztül.
• Távolítson el minden tűzveszélyes tárgyat, folyadékot és gázt az eszköz munka
területéről a használat előtt. Tartsa tisztán a munkaterületet a balesetek mege-
• Forrasztás után mindig alaposan mosson kezet.
• Soha ne helyezze a forrasztás hulladékait a háztartási szemétgyűjtőbe. A for
rasztási hulladék veszélyes hulladék. Mindig tartsa be a nemzeti és nemzetközi
egészségügyi és biztonsági előírásokat.
• A készülék használata után az ábrán látható módon tegye le és hagyja kihűlni,
• Ha nem használja a készüléket, tartsa azt biztonságos, portól és nedvességtől
• Vizsgálja át a készüléket sérülés jelét keresve. Ne használja a készüléket, p2-ha az sérült!
Helyezze be/cserélje ki a forrasztópákafejet
VIGYÁZAT! ÉGÉSI SÉRÜLÉS VESZÉLYE!
Soha ne melegítse fel az elektromos forrasztópákát a forrasztópákafej nélkül.
• A forrasztópákafej (4) csak azután távolítható el, p2-ha a készüléket kikapcsolta, és a forrasztópákafej kihűlt.
• A forrasztópákafej (4) behelyezésekor vagy cseréjekor vegye gyelembe a forrasztópákafejen (4) és az eszközön (1) a nyíl jelölést, hogy megbizonyosodjon a
forrasztópákafej megfelelő behelyezéséről.
• A tökéletes forrasztás előfeltétele a megfelelő forrasztóón használata. Ezenkívül tökéletes forrasztási kötés csak a megfelelő forrasztási hőmérséklet mellett jön
létre. Ha a forrasztás hőmérséklete túl alacsony, a kötőanyag nem folyik megfelelően, és gyenge minőségű forrasztott kötéseket (úgy nevezett hideg vagy szá
raz kötéseket) hoz létre. A túlzottan magas forrasztási hőmérséklet a forrasztóanyag meggyulladását és a kötőanyag megszilárdulását okozhatja. A feldolgozott
alapanyagok is megsérülhetnek.
• Az első üzembe helyezés előtt és új forrasztópákafej használatakor mindig először a forrasztópákafejet kell beónozni.
• Csatlakoztassa az USB-C kábelt (5) egy USB-C porthoz vagy egy USB hálózati csatlakozódugóhoz.
• Kapcsolja az I/O kapcsolót (3) „I” állásba a készülék bekapcsolásához.
• A jelzőfény (2) működés közben folyamatosan világít.
• A 480 °C-os maximális üzemi hőmérsékletet a készülék mindössze 150 másodperc alatt éri el.
• Használat után mozgassa az I/O kapcsolót (3) „O” helyzetbe.
• Hagyja lehűlni a forrasztópákafejet (4) úgy, hogy az elektromos forrasztópákát az állványra (6) helyezi.
• Húzza ki az USB-C kábelt (5) az USB-C portból vagy az USB csatlakozódugóból.
• A forrasztópákafej a 480 °C-os maximális üzemi hőmérsékletről kb. 10 perc alatt hűl le kb. 22 °C-os hőmérsékletre. A környezeti hőmérséklet szintén fontos szerepet
játszik a lehűlési folyamatban.
• A lehűléshez az elektromos forrasztópákát mindig stabil, sík és hőálló felületre helyezze.
Tisztítás és karbantartás:
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
Mindig húzza ki az USB-C kábelt az USB-C portból vagy az USB hálózati csatlakozódugóból, és hagyja lehűlni az eszközt, mielőtt bármilyen munkát végezne
• Tisztítsa meg a készüléket a munka befejezése után.
• A burkolat tisztítását egy törlőkendővel végezze.
• Soha ne használjon éles tárgyakat, benzint, oldószereket vagy tisztítószereket, amelyek károsíthatják a műanyagot.
• Ne engedje, hogy folyadék kerüljön a készülék belsejébe.
Mindig őrizze meg az eredeti számlát egy biztonságos helyen. Ez a dokumentum szükséges a vásárlás igazolásához. Ha garancia igénye van, vegye fel velünk a
kapcsolatot e-mailben az info@cfh-gmbh.de címen. Azonnal fel fogjuk venni Önnel a kapcsolatot.
A termékre ragasztott áthúzott szemétgyűjtő edény szimbóluma azt jelzi, hogy a terméket a hasznos élettartamát követően a háztartási hulladéktól
Fenntartjuk a jogot a műszaki és vizuális elemek változtatására.
Lutownica elektryczna EC 10
Niniejsza instrukcja obsługi stanowi integralną część produktu. Zawiera ona ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji produktu. Przed
rozpoczęciem korzystania z produktu należy dokładnie zapoznać się ze wszystkimi instrukcjami dotyczącymi jego użytkowania i zachowania bezpieczeństwa. Pro-
duktu wolno używać wyłącznie w opisany sposób i zgodnie z podanym przeznaczeniem. Wszystkie dokumenty dołączone do produktu należy przekazać osobom
trzecim w przypadku przekazania, sprzedaży itp. produktu.
Lutownica elektryczna EC 10 jest przenośnym i uniwersalnym urządzeniem. Służy do precyzyjnego lutowania w elektronice, budowie modeli i zastosowaniach
hobbystycznych. Urządzenia wolno używać wyłącznie w opisany sposób i wyłącznie zgodnie z podanym przeznaczeniem. Urządzenie nie jest przeznaczone do
użytku komercyjnego. Każde inne użycie lub wprowadzenie modykacji do urządzenia jest uznawane za niewłaściwe i wiąże się ze znacznym ryzykiem wypadku.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikające z niewłaściwego użytkowania.
(1) Lutownica elektryczna
(4) Grot lutowniczy 1,2 mm (ołówkowy)
1 Lutownica elektryczna EC 10 z kablem USB-C (bez wtyczki USB)
1 grot lutowniczy (zamontowany fabrycznie)
Proszę sprawdzić, czy dostarczony został kompletny zestaw.
Końcówka narzędzia osiąga bardzo wysoką temperaturę
podczas pracy! Niebezpieczeństwo poparzenia!
Nigdy nie wyrzucać elektronarzędzi do odpadów z gospo-
Znamionowe zużycie energii: 10 W
Zakres temperatury: około 480 °C
Przeczytać uważnie całą instrukcję obsługi, aby zapoznać się z urządzeniem. Przechowywać instrukcję w bezpiecznym miejscu, aby można było skorzystać
z niej w przyszłości. Fabrycznego sposobu montażu i ustawień fabrycznych nie wolno zmieniać. Wprowadzanie modykacji konstrukcyjnych do urządzenia bez
upoważnienia, usuwanie części lub używanie innych części niezatwierdzonych przez producenta do użytku w połączeniu z urządzeniem może być niebezpieczne (np.
modykacja konstrukcji urządzenia przez użytkownika bez zezwolenia może grozić poparzeniem). Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w prywatnych
gospodarstwach domowych. Nie używać tego urządzenia do zastosowań komercyjnych.
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
• To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat i osoby o og
raniczonej sprawności zycznej, sensorycznej lub umysłowej albo osoby bez
odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, pod warunkiem że znajdują się one
pod nadzorem lub zostały przeszkolone w zakresie bezpiecznego użytkowania
urządzenia i rozumieją zagrożenia, które mogą wystąpić. Dzieciom nie wolno
nigdy zezwalać na zabawę urządzeniem. Dzieciom nie wolno nigdy czyścić ani
obsługiwać urządzenia bez nadzoru.
• Jeżeli kabel przyłączeniowy jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez
producenta, jego przedstawiciela serwisowego lub podobnie wykwalikowaną
osobę, aby uniknąć niebezpieczeństwa.
UWAGA! RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM! Nie używać urządzenia,
jeśli rączka, kabel zasilający lub wtyczka są uszkodzone. Nigdy
• NIEBEZPIECZEŃSTWO POPARZENIA! Przed użyciem należy zawsze sprawdzać, czy
końcówka narzędzia jest prawidłowo zamontowana w urządzeniu. Nigdy nie
dotykać gorącego grotu lutownicy ani stopionego stopu lutowniczego. Istnieje ry
zyko poparzenia. Zawsze pozostawiać urządzenie do ostygnięcia przed wymianą,
czyszczeniem lub sprawdzeniem części urządzenia. Nie można nigdy zezwolić, aby
gorąca końcówka narzędzia i jej mocowanie zetknęły się ze skórą, włosami itp.
Występuje ryzyko poparzenia.
• Po użyciu pozostawiać lutownicę elektryczną do ostygnięcia wyłącznie tak, aby
niczego nie dotykała. Nigdy nie chłodzić w wodzie!
• PRZESTROGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU! Po użyciu urządzenia należy je
odłożyć w sposób pokazany na ilustracji i pozostawić do ostygnięcia przed scho
• To narzędzie musi być umieszczone w stojaku, gdy nie jest w użytku.
• Trzymać narzędzie w bezpiecznej odległości od materiałów palnych.
• Nie naciskać mocno na groty podczas użytku. Naciśnięcie na groty może
• Obchodzenie się z narzędziem bez należytej ostrożności może spowodować pożar.
• Upewnić się, że napięcie sieciowe jest zgodne z danymi na tabliczce znamiono
• Nigdy nie pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.
• PRZESTROGA! RYZYKO OBRAŻEŃ CIAŁA! Trzymać ręce z dala od rozgrzanego
przedmiotu obrabianego. Obrabiany przedmiot może emitować ciepło.
• Wyjmować wtyczkę kabla USB-C z gniazda USB-C lub wtyczki USB, gdy urządzenie
• PRZESTROGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO SPOWODOWANE PRZEZ TOKSYCZNE OPARY!
• Zawsze zapewniać dostateczną wentylację podczas pracy przez długi okres,
ponieważ mogą wtedy powstawać szkodliwe opary. Zaleca się, by zawsze
korzystać z środków ochrony osobistej, jak rękawice ochronne, maska oddecho
• Unikać jedzenia, picia lub palenia w pomieszczeniach, w których odbywa się
lutowanie. W przeciwnym razie resztki ołowiu z dłoni mogą przedostać się do
organów wewnętrznych poprzez jedzenie lub papierosy.
• Przed użyciem urządzenia usunąć wszystkie łatwopalne przedmioty, ciecze i gazy
z obszaru roboczego wokół urządzenia. Utrzymywać obszar roboczy w czystości,
• Po lutowaniu zawsze dokładnie myć ręce.
• Nigdy nie wyrzucać odpadów z lutowania do odpadów z gospodarstwa domowe
go. Odpady z lutowania są odpadami niebezpiecznymi. Zawsze przestrzegać krajo-
wych i międzynarodowych przepisów BHP.
• Po użyciu urządzenia należy je odłożyć w sposób pokazany na ilustracji i
pozostawić do ostygnięcia przed schowaniem.
• Gdy urządzenie nie jest używane, przechowywać je w bezpiecznym miejscu z dala
od kurzu, pyłu i wilgoci.
• Sprawdzić, czy urządzenie nie jest uszkodzone. Nie używać urządzenia, jeśli jest
Włożyć/wymienić grot lutowniczy
PRZESTROGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO POPARZENIA!
Nigdy nie rozgrzewać lutownicy elektrycznej bez zamontowanego grota lutowniczego.
• Grot lutowniczy (4) wolno zdjąć dopiero po wyłączeniu urządzenia i ostygnięciu grota lutowniczego.
• Wkładając lub zmieniając grot lutowniczy (4), zwrócić uwagę na strzałkę umieszczoną na grocie lutowniczym (4) i urządzeniu (1), aby zapewnić prawidłowe
włożenie grota lutowniczego.
• Podstawowym warunkiem dokładnego lutowania jest użycie odpowiedniej cyny lutowniczej. Ponadto, doskonałe połączenia lutowane mogą zostać uzyskane
wyłącznie przy właściwej temperaturze lutowania. Jeśli temperatura lutowania jest zbyt niska, stop lutowniczy nie przepływa prawidłowo, czego rezultatem są
słabe połączenia lutowane (tzw. zimne lub suche styki). Zbyt wysoka temperatura lutowania może powodować palenie stopu lutowniczego i uniemożliwiać jego
przepływ. Obrabiane materiały również mogą ulec uszkodzeniu.
• Przed pierwszym uruchomieniem lutownicy oraz przed użyciem nowego grotu lutowniczego, grot należy pobielić.
• Podłączyć kabel USB-C (5) do gniazda USB-C lub wtyczki zasilania USB.
• Przestawić włącznik (3) w położenie „I”, aby włączyć urządzenie.
• Kontrolka (2) świeci w sposób ciągły podczas pracy.
• Maksymalna temperatura robocza 480 °C osiągana jest już po 150 sekundach.
• Po użyciu przestawić włącznik (3) w położenie „O”.
• Pozostawić grot lutowniczy do ostygnięcia (4), umieszczając elektryczną lutownicę w podstawce (6).
• Odłączyć kabel USB-C (5) od gniazda USB-C lub wtyczki USB.
• Grot lutowniczy schładza się z maksymalnej temperatury roboczej wynoszącej 480 °C do około 22 °C w czasie około 10 minut. Temperatura otoczenia również
odgrywa ważną rolę w procesie chłodzenia.
• Aby zapewnić odpowiednie stygnięcie, zawsze umieszczać elektryczną lutownicę na stabilnej, poziomej i odpornej na wysokie temperatury powierzchni.
Czyszczenie i konserwacja:
OSTRZEŻENIE! RYZYKO OBRAŻEŃ CIAŁA!
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy urządzeniu należy zawsze odłączyć kabel USB-C od gniazd USB-C lub wtyczki zasilania USB i poczekać,
• Czyścić urządzenie po zakończeniu pracy.
• Do czyszczenia obudowy użyć szmatki.
• Nigdy nie używać ostrych przedmiotów, benzyny, rozpuszczalników ani środków czyszczących, które mogą uszkodzić tworzywo sztuczne.
• Nie zezwalać, aby do wnętrza urządzenia przedostały się ciecze.
Zachować oryginał rachunku w bezpiecznym miejscu. Ten dokument jest wymagany jako dowód zakupu. Skontaktuj się z nami przez e-mail: info@cfh-gmbh.de, aby
zgłosić roszczenie gwarancyjne. Natychmiast się z Tobą skontaktujemy.
Symbol przekreślonego pojemnika na odpady umieszczony na produkcie oznacza, że po zakończeniu okresu eksploatacji produktu należy go zutylizować
oddzielnie od odpadów z gospodarstwa domowego.
Zastrzegamy sobie prawo do zmian technicznych i wyglądu.
CFH Löt- und Gasgeräte GmbH