
ATENŢIE! RISC DE ELECTROCUTARE! Nu utilizați dispozitivul
dacă mânerul, cablul de alimentare sau ștecărul este deteriorat.
Nu deschideţi niciodată dispozitivul!
• PERICOL DE ARSURI! Vericaţi întotdeauna ca vârful sculei să e montat
corect în dispozitiv înainte de a-l utiliza. Nu atingeți niciodată vârful de
lipit erbinte sau aliajul topit pentru lipit. Există risc de arsuri. Lăsați
întotdeauna dispozitivul să se răcească înainte de a schimba, curăța sau
verica componentele dispozitivului. Vârful erbinte al sculei și accesorii-
le montate ale acesteia nu trebuie să intre niciodată în contact cu pielea,
părul etc. Pericol de arsuri.
• Lăsați pistolul de lipit electric să se răcească în aer după ce a fost utili-
zat. Nu-l răciți niciodată în apă!
• ATENȚIE! PERICOL DE INCENDIU! Utilizați numai suportul pistolului de
lipit electric pentru a susține pistolul de lipit electric când este erbinte.
• În timpul pauzelor de lucru, pistolul de lipit electric trebuie să e așezat
în suportul său, iar dispozitivul trebuie să e deconectat de la sursa de
• Țineți dispozitivul la distanță de materialele inamabile.
• Nu aplicați o presiune excesivă asupra vârfurilor când acestea sunt
utilizate. Când sunt apăsate, vârfurile subţiri se pot îndoi.
• Se poate produce incendiu dacă dispozitivul nu este manevrat cu grijă.
• Nu lăsaţi niciodată dispozitivul nesupravegheat când este pornit.
• ATENȚIE! RISC DE VĂTĂMARE! Ţineţi mâinile la distanţă faţă de piesa de
prelucrat încălzită. Căldura poate eliberată prin piesa de prelucrat.
• Evitați contactul dintre vârful de lipit erbinte și părțile din plastic
ale suportului. În caz contrar, acest lucru ar putea duce la deteriorarea
• În caz de pericol, scoateți imediat ștecărul de alimentare la rețea din
• ATENȚIE! PERICOL CAUZAT DE GAZE TOXICE! Nu inhalaţi vaporii.
• Când lucrați pentru perioade mai lungi de timp în care se pot produce
gaze nocive, asigurați-vă întotdeauna că locul de muncă este sucient
ventilat. Vă recomandăm să purtaţi întotdeauna echipament personal de
protecţie, cum ar mănuşi de protecţie, o mască de respiraţie şi un şorţ.
• Evitați să consumați alimente și băuturi și să fumați în camerele în care
se efectuează lipirea. În caz contrar, urmele de plumb de pe mâini pot
intra în organele dumneavoastră prin alimente sau ţigări.
• Îndepărtați toate obiectele, lichidele și gazele inamabile, din zona de
lucru din jurul dispozitivului înainte de a-l utiliza. Păstrați zona de lucru
curată pentru a preveni accidentele.
• Spălați-vă întotdeauna temeinic pe mâini după lipire.
• Nu aruncați niciodată deșeurile de lipit în gunoiul menajer. Reziduurile
de la sudură sunt deșeuri periculoase. Trebuie să respectați întotdeauna
reglementările naționale și internaționale de siguranță, sănătate și de
prevenire a accidentelor.
• După utilizare, lăsați pistolul de lipit electric să se răcească în suport
înainte de a ambala dispozitivul.
• Dacă dispozitivul nu este utilizat trebuie păstrat într-un loc sigur, fără
Înainte de începerea lucrului
Introducerea/schimbarea vârfului de lipit
ATENȚIE! PERICOL DE ARSURI!
Nu încălziţi niciodată pistolul de lipit electric fără vârful de lipit.
• Vârful de lipit (7) poate îndepărtat numai atunci când dispozitivul este oprit și vârful de lipit (7) s-a răcit.
• Vârful de lipit (7) poate înlocuit repede și cu ușurință pe pistolul de lipit electric (1).
• Rotiţi piuliţa olandeză (9) în sens antiorar.
•Separați manșonul vârfului de lipit (8) de pistolul de lipit electric (1) și apoi îndepărtați vârful de lipit (7).
• Acum introduceți vârful de lipit nou (7) și trageți manșonul vârfului de lipit (8) peste el.
• Strângeţi cu mâna piuliţa olandeză (9) în sens orar pentru a xa vârful de lipit (7).
NOTĂ Oferim, de asemenea, piese de schimb și atașamente suplimentare pentru vârfurile de lipit. Puteți comanda vârful de lipit
de 1,2 mm în formă de creion LS 227 (CFH nr. 52227) și vârful de lipit de 3,2 mm în formă de daltă LS 229 (CFH nr. 52229) direct
• Introduceţi ștecărul de alimentare la reţea (6) într-o priză corespunzătoare şi apăsaţi butonul de pornire/oprire (5) timp de 2 secunde pentru a
• Aşajul LCD (3) indică ultima temperatură selectată.
• Temperatura actuală/temperatura de încălzire (11) indică modul de încălzire sau faza de răcire a dispozitivului.
NOTĂ Vârful de lipit (7) trebuie cositorit înainte de a utiliza pistolul de lipit electric (1) pentru prima dată și, de asemenea, la
utilizarea ecărui vârf de lipit nou (7).
NOTĂ Utilizarea unei lipituri potrivite este necesară pentru realizarea lipirii perfecte. În plus, punctele perfecte de aliaj pentru lipit pot obținute
numai dacă se obține temperatura corectă pentru sudură. În cazul în care temperatura pentru sudură este prea scăzută, aliajul pentru lipit nu va
curge sucient și va cauza îmbinări sudate slabe (așa-numitele îmbinări reci sau uscate). Temperaturile de sudare care sunt prea ridicate pot duce
la arderea agentului de lipit și aliajul de lipit nu va curge. În plus, materialele care urmează a procesate pot distruse.
Setările de temperatură pentru cele mai comune utilizări sunt prezentate mai jos. Pot exista diferențe în funcție de aliajul de lipit/producător.
• Aprox. 230 °C este punctul de topire pentru aliajul moale de lipit care este cel mai adesea utilizat.
• Aprox. 300 °C pentru operarea normală, de exemplu, atunci când utilizați aliajul de lipit fără plumb.
• Aprox. 400 °C temperatură înaltă de lipire, de exemplu pentru îndepărtarea aliajului de lipit de la îmbinările mici lipite.
• Aprox. 480 °C - temperatura maximă de lipire, de ex. pentru îndepărtarea aliajului de lipit de pe îmbinările mari lipite.
Setarea temperaturii de lucru
•Apăsaţi butoanele +/- (2) (4) pentru a seta temperatura de lucru în trepte de 1 °C.
•Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul +/- (2) (4) pentru a seta temperatura de lucru în trepte de 4 °C.
•Temperatura ţintă selectată (12) este aşată pe aşajul LC (3) timp de aprox. 3 secunde.
•Temperatura actuală (11) oferă informații despre procesul curent de încălzire sau de răcire al pistolului de lipit electric.
Funcţia de aşteptare temporizată
Pentru a extinde durata de viaţă a vârfului de lipit, dispozitivul trece automat în modul de așteptare după alte 15 minute de inactivitate.
• În modul de așteptare, temperatura este scăzută la 200 °C.
• Pentru a ieși din modul de așteptare, pur și simplu ridicați dispozitivul. Ultima temperatură țintă selectată este indicată pe așajul LC.
• Apoi setați temperatura dorită conform instrucțiunilor de la „Setarea temperaturii de lucru”.
Oprire automată în caz de inactivitate
Când pistolul de lipit electric este în modul de așteptare și nu se înregistrează nicio activitate timp de 15 minute, alimentarea se oprește automat
și așajul LC se stinge. Această funcție este utilizată pentru a economisi energie şi pentru a asigura utilizarea în siguranţă a dispozitivului. Pentru a
utiliza din nou pistolul de lipit electric, trebuie să îl reporniți prin oprirea butonului de pornire/oprire și pornirea din nou a acestuia.
• Apăsaţi butonul de pornire/oprire (5) pentru aprox. 2 secunde pentru a opri dispozitivul.
• Când nu este utilizat, scoateţi ștecărul de alimentare la rețea (6) din priză.
• După utilizare, așezați dispozitivul pe suport (10) și lăsați-l să se răcească înainte de a-l ambala.
Vaporii pot provoca, printre altele, dureri de cap și oboseală, atunci când sunt inhalați.
• Curăţaţi vârful de lipit pe dispozitivul de curăţare a vârfului de sârmă din alamă.
• Vârful de lipit trebuie cositorit din nou după curățare. Pentru a face acest lucru, cositoriți vârful de lipit erbinte (14) prin topirea aliajului de lipit.
• Așezați vârful de lipit pe punctul de lipit și încălziți-l.
• Poziționați aliajul de lipit (cu ux) între punctul de lipit și vârful de lipit astfel încât să se poată topi.
• Mențineți aliajul de lipit acolo până când se topește și curge peste întregul punct de lipit.
• Ridicaţi imediat vârful de lipit după aceea, astfel încât să nu supraîncălziți aliajul de lipit care este topit.
• Lăsaţi aliajul de lipit să se întărească şi evitaţi vibraţiile.
NOTĂ Fluxul este e încorporat în aliajul de lipit, e aplicat separat. La achiziționare, trebuie să solicitaţi informaţii despre tipul
de aplicaţie şi despre aliajul de lipit corespunzător.
Funcţia de întreţinere şi calibrare
Apăsați și țineți apăsat butonul „Pornit/Oprit” și butonul „(+)” timp de 2 secunde pentru a activa modul de calibrare pentru temperatura vârfului de
lipit. Apoi, puteți utiliza butoanele (+) și (-) pentru a introduce temperatura de vârf efectivă. Dacă nu efectuaţi nicio reglare timp de aproximativ 3
secunde, intrarea este conrmată automat şi modul de calibrare se încheie. Reţineţi că este necesar un termometru cu vârf extern pentru a măsura
cu precizie temperatura efectivă a vârfului. Înainte de a începe procesul, vă rugăm să vă asigurați că vârful de lipit a atins temperatura camerei.
AVERTISMENT! RISC DE VĂTĂMARE! Deconectaţi întotdeauna cablul de alimentare din priza de alimentare și așteptaţi ca mașina să se
răcească înainte de a încerca să lucraţi pe maşină.
• Curăţaţi dispozitivul după ce vă terminaţi lucrul.
• Pentru a curăţa carcasa, utilizaţi o cârpă şi un detergent neutru (dacă este necesar).
• Nu utilizaţi niciodată obiecte ascuţite, benzină, solvenţi sau agenţi de curăţare care ar putea deteriora plasticul.
• Nu permiteți lichidelor să pătrundă în interiorul dispozitivului.
Nu aruncați niciodată deșeurile de lipit în gunoiul menajer. Reziduurile de la sudură sunt deșeuri periculoase. Trebuie să respectați întotdeauna
reglementările naționale și internaționale de siguranță, sănătate și de prevenire a accidentelor.
Ambalajul este fabricat din materiale ecologice pe care
le puteți elimina la stațiile de reciclare locale.
Nu aruncați niciodată sculele electrice în gunoiul
Ne rezervăm dreptul de a efectua modicări tehnice şi vizuale.
odkládacím stojanu a přístroj musí být odpojen od zdroje napájení.
• Přístroj udržujte v dostatečné vzdálenosti od hořlavých materiálů.
• Při používání hrotů nevyvíjejte na hroty příliš velký tlak. Pokud na tenké
hroty tlačíte, mohou se ohnout.
• Pokud s přístrojem nezacházíte opatrně, může dojít k požáru.
• Pokud je zařízení zapnuté, nikdy jej nenechávejte bez dozoru.
• UPOZORNĚNÍ! RIZIKO ZRANĚNÍ! Držte ruce v bezpečné vzdálenosti od
ohřátého obrobku. Obrobek může vyzařovat žár.
• Zabraňte kontaktu horkého pájecího hrotu s plastovými díly odkládací-
ho stojanu. V opačném případě může dojít k poškození přístroje.
• V případě nebezpečí okamžitě vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
• UPOZORNĚNÍ! NEBEZPEČÍ V DŮSLEDKU TOXICKÝCH VÝPARŮ! Nevdechujte
• Při déletrvající práci, při níž mohou vznikat škodlivé výpary, vždy
zajistěte dostatečné větrání pracoviště. Doporučujeme, abyste vždy no-
sili osobní ochranný oděv, jako jsou ochranné rukavice, dýchací maska a
• Vyhněte se jídlu, pití a kouření v místnostech, kde se provádí pájení.
Stopy olova ulpělé na rukou by se tak prostřednictvím jídla nebo cigaret
mohly dostat do vašich orgánů.
• Než začnete přístroj používat, odstraňte z pracovního prostoru kolem
přístroje všechny hořlavé předměty, kapaliny a plyny. Udržujte pracovní
prostor čistý, aby nedošlo k nehodám.
• Po skončení pájení si vždy důkladně umyjte ruce.
• Odpad pájení nikdy nevyhazujte do domovního odpadu. Odpad pájení
je klasikován jako nebezpečný odpad. Vždy musíte dodržovat národní
a mezinárodní předpisy týkající se bezpečnosti, zdraví a předcházení
• Po použití nechte elektrickou páječku na odkládacím stojanu řádně
vychladnout a teprve poté zařízení uložte k uskladnění.
• Pokud zařízení nepoužíváte, mělo by být uchováváno na bezpečném
místě bez přítomnosti prachu a vlhkosti.
Vložení/výměna pájecího hrotu
UPOZORNĚNÍ! NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ!
Nikdy nezahřívejte elektrickou páječku bez osazeného pájecího hrotu.
• Pájecí hrot (7) se smí sejmout pouze po vypnutí přístroje a dostatečném vychladnutí pájecího hrotu (7).
• Pájecí hrot (7) lze na elektrické páječce (1) snadno a rychle vyměnit.
• Otočte spojovací maticí (9) proti směru hodinových ručiček.
•Oddělte objímku pájecího hrotu (8) od elektrické páječky (1) a poté sejměte pájecí hrot (7).
• Nyní vložte nový pájecí hrot (7) a přetáhněte přes něj objímku pájecího hrotu (8).
• Rukou utáhněte spojovací matici (9) ve směru hodinových ručiček, abyste zajistili pájecí hrot (7).
Nabízíme také náhradní a přídavné příslušenství pájecích hrotů. Pájecí hrot ve tvaru tužky 1,2 mm LS 227 (CFH č. 52227) a pájecí
hrot ve tvaru dláta 3,2 mm LS 229 (CFH č. 52229) si můžete objednat přímo od nás.
• Pro zapnutí přístroje zasuňte síťovou zástrčku (6) do vhodné zásuvky a stiskněte tlačítko zapnutí/vypnutí (5) na 2 sekundy.
• Na LCD displeji (3) se zobrazuje naposledy zvolená teplota.
• Skutečná teplota/teplota nahřívání (11) zobrazuje režim ohřevu nebo fázi chlazení přístroje.
POZNÁMKA Pájecí hrot (7) musí být před prvním použitím elektrické páječky (1) a také při použití nového pájecího hrotu (7)
POZNÁMKA Pro dosažení dokonalého pájení je nutné použít vhodnou pájku. Kromě toho lze dokonalých pájených spojů dosáh-
nout jedině při dodržení správné teploty pájení. Pokud je teplota pájení příliš nízká, páječka dostatečně neteče a vytváří špatně
pájené spoje (takzvané „studené či suché pájené spoje“). Při pájení za příliš vysokých teplot může dojít ke spálení tavidla a pájka
pak neteče. Navíc se pájené materiály mohou zničit.
Níže jsou uvedena nastavení teploty pro ta nejběžnější použití. V závislosti na výrobci či na pájce se mohou vyskytnout odchylky od uvedených
• Přibližně 230 °C představuje teplotu tání většiny běžně používaných měkkých pájek.
• Přibližně 300 °C je vhodných pro normální provoz, např. při použití bezolovnaté pájky.
• Přibližně 400 °C představuje vysokou teplotu pájení, např. k odstraňování pájky z malých pájených spojů.
• Přibližně 480 °C představuje nejvyšší teplotu pájení, např. k odstraňování pájky z velkých pájených spojů.
Nastavení provozní teploty
• Stisknutím tlačítek +/- (2) (4) nastavíte provozní teplotu v krocích po 1 °C.
• Stisknutím a podržením tlačítek +/- (2) (4) nastavíte provozní teplotu v krocích po 4 °C.
• Zvolená požadovaná teplota (12) se na displeji LCD (3) zobrazí na cca 3 sekundy.
• Skutečná teplota (11) poskytuje informace o aktuálním procesu ohřevu nebo chlazení páječky.
Funkce časovaného pohotovostního režimu
Pro prodloužení životnosti pájecího hrotu se zařízení po dalších 15 minutách nečinnosti automaticky přepne do pohotovostního režimu.
• V pohotovostním režimu se teplota sníží na 200 °C.
• Chcete-li pohotovostní režim ukončit, jednoduše zvedněte zařízení ze stojanu. Poslední zvolená požadovaná teplota se zobrazuje na LCD displeji.
• Poté nastavte požadovanou teplotu podle pokynů v části „Nastavení provozní teploty“.
Automatické vypnutí v případě neaktivity
Pokud je elektrická páječka v pohotovostním režimu a po dobu 15 minut není zaznamenána žádná činnost, napájení se automaticky vypne a displej
LCD zhasne. Tato funkce slouží k úspoře energie a k zajištění bezpečného používání přístroje. Chcete-li znovu použít elektrickou páječku, musíte ji
restartovat vypnutím tlačítka zapnutí/vypnutí a jejím opětovným zapnutím.
• Stisknutím tlačítka zapnutí/vypnutí (5) na cca 2 sekundy přístroj vypnete.
• Pokud přístroj nepoužíváte, vytáhněte síťovou zástrčku (6) ze zásuvky.
• Po použití umístěte přístroj do odkládacího stojanu (10) a před jeho uložením ke skladování jej nechte vychladnout.
Při vdechnutí mohou výpary způsobovat mimo jiné bolesti hlavy a únavu.
• Očistěte pájecí hrot na mosazné drátěnce na čištění hrotů.
• Po očištění se musí pájecí hrot znovu pocínovat. Za tímto účelem pájecí hrot (14) pocínujte roztavenou pájkou.
• Umístěte pájecí hrot na pájený spoj a nahřejte jej.
• Umístěte pájku (s tavidlem) mezi pájený spoj a pájecí hrot, aby se mohla roztavit.
• Držte pájku na místě, dokud se neroztaví a nepřekryje celý pájený spoj.
•Poté okamžitě zvedněte pájecí hrot, abyste roztavenou pájku nepřehřáli.
•Nechte pájku ztuhnout a nevystavujte ji jakýmkoli vibracím.
Tavidlo je buď zapuštěné do pájky, nebo se nanáší samostatně. Při koupi byste se měli dotázat na vhodnou pájku pro
předpokládaný druh použití.
Údržba a kalibrační funkce
Stisknutím a podržením „tlačítka zapnutí/vypnutí“ a „tlačítka (+)“ po dobu 2 sekund aktivujete režim kalibrace teploty pájecího hrotu. Poté můžete
pomocí tlačítek (+) a (-) zadat skutečnou maximální teplotu. Pokud po dobu přibližně 3 sekund neprovedete žádnou úpravu nastavení, zadání se
automaticky potvrdí a režim kalibrace se ukončí. Mějte na paměti, že k přesnému měření skutečné teploty hrotu je nutný externí teploměr pro hroty.
Před zahájením procesu se ujistěte, že pájecí hrot dosáhl pokojové teploty.
VAROVÁNÍ! RIZIKO ZRANĚNÍ! Vždy odpojte napájecí kabel od elektrické zásuvky a počkejte, až přístroj vychladne, než se pokusíte na něm
provádět příslušné práce.
• Po skončení práce přístroj vyčistěte.
• Pouzdro přístroje očistěte látkovým hadříkem a v případě potřeby použijte jemný čisticí prostředek.
• Nikdy nepoužívejte ostré předměty, benzín, rozpouštědla nebo čisticí prostředky, které by mohly poškodit umělou hmotu.
• Zabraňte vniknutí kapalin do zařízení.
Odpad pájení nikdy nevyhazujte do domovního odpadu. Odpad pájení je klasikován jako nebezpečný odpad. Vždy musíte dodržovat národní a
mezinárodní předpisy týkající se bezpečnosti, zdraví a předcházení nehodám.
Obal je vyroben z materiálů šetrných k životnímu
prostředí, které lze likvidovat na místních recyklačních
Elektrické nástroje nikdy nevyhazujte do domovního
Vyhrazujeme si právo provádět technické a vizuální změny.
Elektrická spájkovačka ER 18, nastaviteľná
Zariadenie bolo navrhnuté na príležitostné a amatérske elektronické spájkovanie. Zariadenie sa môže používať len tak, ako je to popísané a
uplatňovať len na špecikované oblasti použitia. Toto zariadenie nebolo navrhnuté na komerčné použitie. Akékoľvek iné použitie alebo akékoľvek
úpravy vykonané na zariadení budú považované za nesprávne použitie, ktoré bude zahŕňať značné riziko nehody. Výrobca nepreberá žiadnu
zodpovednosť za škody vzniknuté nesprávnym použitím.
(1) Elektrická spájkovačka s mäkkou rukoväťou
(2) Tlačidlo (+) (prevádzková teplota)
(4) Tlačidlo (-) (prevádzková teplota)
(7) Spájkovací hrot LS 227, 1,2 mm v tvare ceruzky
(8) Puzdro spájkovacieho hrotu
(11) Aktuálna teplota/teplota zahrievania
1 Elektrická spájkovačka ER 18, nastaviteľná
1 Spájkovací hrot LS 227 (vopred zmontovaný)
Menovité napätie: 230 V ~ (AC)
Menovitá frekvencia: 50 Hz
Teplotný rozsah: Pribl. 250 – 480 °C
Sieťový kábel: Pribl. 1,27 m
Prečítajte si návod na použitie
VÝSTRAHA! Dôležité upozornenie: pozorne si prečítajte tento návod
na používanie, aby ste sa oboznámili so zariadením. Pokyny si odložte
na bezpečnom mieste, aby ste si ich mohli znovu prečítať. Zostava a
nastavenia, ktoré vykonal výrobca, sa nesmú meniť. Vykonávanie nepo
volených konštrukčných zmien na zariadení, odstraňovanie častí alebo
používanie iných dielov, ktoré výrobca pre zariadenie neschválil, môže byť
nebezpečné (ak sa na zariadení vykonajú nepovolené konštrukčné zmeny,
hrozí napríklad riziko popálenia). Nastaviteľná elektrická spájkovačka je
určená výlučne na súkromné, nekomerčné použitie v suchých vnútorných
• Toto zariadenie môžu používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými
telesnými, duševnými alebo zmyslovými schopnosťami alebo s
nedostatočnými skúsenosťami a znalosťami za predpokladu, že sú pod
dohľadom alebo sú poučení o bezpečnom používaní zariadenia a sú si
vedomé nebezpečenstiev, ktoré môžu nastať. Deťom nikdy nedovoľte
hrať sa so zariadením. Deti nesmú nikdy čistiť zariadenie ani s ním
• Ak je pripájací kábel nástroja poškodený, je potrebné, aby bol vyme-
nený výrobcom, jeho servisným technikom alebo podobnou kvaliko-
vanou osobou, aby sa predišlo akýmkoľvek nebezpečenstvám.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Nástroj nepoužívajte, ak sú rukoväť, napájací kábel alebo
zástrčka poškodené. Zariadenie nikdy neotvárajte!
• NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA! Pred použitím vždy skontrolujte, či je
hrot nástroja správne nasadený v zariadení. Nikdy sa nedotýkajte horú-
ceho spájkovacieho hrotu ani roztavenej spájky. Hrozí nebezpečenstvo
popálenia! Pred výmenou, čistením alebo kontrolou komponentov
zariadenia vždy nechajte zariadenie vychladnúť. Horúci hrot nástroja a
jeho upevnenie nesmú nikdy prísť do kontaktu s pokožkou, vlasmi atď.
Nebezpečenstvo popálenia.
• Po použití nechajte elektrickú spájkovačku vychladnúť na vzduchu.
Nikdy ju neponárajte do vody!
• UPOZORNENIE! NEBEZPEČENSTVO POŽIARU! Stojan elektrickej
spájkovačky používajte len na podržanie elektrickej spájkovačky, keď je
• Počas pracovných prestávok musí byť elektrická spájkovačka umiestne-
ná v stojane a zariadenie musí byť odpojené od zdroja napájania.
• Zariadenie uchovávajte mimo dosahu horľavých materiálov.
• Pri používaní nevyvíjajte nadmerný tlak na hroty. Po stlačení sa môžu
• Ak sa so zariadením nebude zaobchádzať opatrne, môže vzniknúť
• Zapnuté zariadenie nikdy nenechávajte bez dozoru.
• UPOZORNENIE! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Držte ruky ďalej od
ohrievaného obrobku. Cez obrobok sa môže uvoľňovať teplo.
• Zabráňte kontaktu horúceho spájkovacieho hrotu s plastovými časťami
stojana. V opačnom prípade by mohlo dôjsť k poškodeniu zariadenia.
• V prípade nebezpečenstva okamžite vytiahnite sieťovú zástrčku zo
• UPOZORNENIE! NEBEZPEČENSTVO V DÔSLEDKU TOXICKÝCH VÝPAROV!
• Pri dlhšej práci, pri ktorej môžu vznikať škodlivé výpary, vždy
zabezpečte dostatočné vetranie pracoviska. Odporúčame vždy používať
osobné ochranné oblečenie, ako sú ochranné rukavice, dýchacia maska
• V miestnostiach, kde prebieha spájkovanie, nejedzte, nepite a nefajčite.
V opačnom prípade sa čiastočky cínu na vašich rukách môžu dostať do
vašich orgánov cez potraviny alebo cigarety.
• Pred použitím odstráňte z pracovnej plochy v okolí zariadenia všetky
horľavé predmety, kvapaliny a plyny. Aby ste predišli nehodám, pra-
covný priestor udržujte čistý.
• Po spájkovaní si vždy dôkladne umyte ruky.
• Odpad zo spájkovania nikdy nevyhadzujte do svojho domáceho odpa-
du. Odpad zo spájkovania je nebezpečný odpad. Vždy musíte dodržiavať
štátne a medzinárodné bezpečnostné predpisy týkajúce sa ochrany
zdravia a prevencie nehôd.
• Po použití nechajte elektrickú spájkovačku vychladnúť v stojane a až
potom zariadenie zabaľte.
• Ak sa zariadenie nepoužíva, malo by byť uskladnené na bezpečnom
mieste bez prachu a vlhkosti.
Vkladanie/výmena spájkovacieho hrotu
UPOZORNENIE! NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA!
Elektrickú spájkovačku nikdy nezahrievajte bez spájkovacieho hrotu.
• Spájkovací hrot (7) sa môže vybrať až po vypnutí zariadenia a po vychladnutí spájkovacieho hrotu (7).
• Spájkovací hrot (7) na elektrickej spájkovačke (1) sa dá rýchlo a jednoducho vymeniť.
• Vytočte spojovaciu maticu (9) proti smeru hodinových ručičiek.
• Oddeľte puzdro spájkovacieho hrotu (8) od elektrickej spájkovačky (1) a potom vyberte spájkovací hrot (7).
• Teraz vložte nový spájkovací hrot (7) a natiahnite naň puzdro spájkovacieho hrotu (8).
• Ručne utiahnite prevlečnú maticu (9) v smere hodinových ručičiek, aby ste upevnili spájkovací hrot (7).
POZNÁMKA Ponúkame aj náhradné a prídavné nástavce na spájkovacie hroty. 1,2 mm spájkovací hrot v tvare ceruzky LS 227 (CFH
č. 52227) a 3,2 mm spájkovací hrot v tvare dláta LS 229 (CFH č. 52229) si môžete objednať priamo u nás.
• Zasuňte sieťovú zástrčku (6) do vhodnej zásuvky a zariadenie zapnite stlačením vypínača (5) na 2 sekundy.
• Na LCD displeji (3) sa zobrazí posledná zvolená teplota.
• Aktuálna teplota/teplota zahrievania (11) zobrazuje režim zahrievania alebo fázu chladenia zariadenia.
POZNÁMKA Pred prvým použitím elektrickej spájkovačky (1) a tiež pred použitím každého nového spájkovacieho hrotu (7) musíte
spájkovací hrot (7) najskôr pocínovať.
POZNÁMKA Na dokonalé spájkovanie je potrebné použiť vhodnú spájku. Navyše dokonalé spájkovacie spoje je možné dosiahnuť len vtedy, ak sa
dosiahne správna teplota spájkovania. Ak je teplota spájkovania príliš nízka, spájka nebude adekvátne zatekať a vzniknú nekvalitné spájkované
spoje (tzv. studené alebo suché spoje). Príliš vysoké spájkovacie teploty môžu zapríčiniť pálenie spájkovacieho prostriedku a následne to, že spájka
nebude tiecť. Materiály, ktoré sa majú spracovať, môžu byť navyše zničené.
Najbežnejšie používané teplotné nastavenia sú uvedené nižšie. Rozdiely sú možné v závislosti od spájky/výrobcu.
• Približne 230 °C je bod tavenia pre najbežnejšie používanú mäkkú spájku.
• Približne 300 °C pre bežnú prevádzku, napr. pri použití bezolovnatej spájky.
• Približne 400 °C vysoká teplota spájkovania, napr. pri odstraňovaní spájky z malých spájkovaných spojov.
• Približne 480 °C - maximálna teplota spájkovania, napr. pri odstraňovaní spájky z veľkých spájkovaných spojov.
Nastavenie prevádzkovej teploty
•Stláčaním tlačidiel +/- (2) (4) nastavte prevádzkovú teplotu v krokoch po 1 °C.
•Ak chcete nastaviť prevádzkovú teplotu v krokoch po 4 °C, stlačte a podržte tlačidlo +/- (2) (4).
•Na LCD displeji (3) sa približne na 3 sekundy zobrazí zvolená cieľová teplota (12).
•Aktuálna teplota (11) poskytuje informácie o aktuálnom procese zahrievania alebo chladenia elektrickej spájkovačky.
Časovaná funkcia pohotovostného režimu
Aby sa predĺžila životnosť spájkovacieho hrotu, zariadenie sa po ďalších 15 minútach nečinnosti automaticky prepne do pohotovostného režimu.
• V pohotovostnom režime sa teplota zníži na 200 °C.
• Ak chcete ukončiť pohotovostný režim, jednoducho zdvihnite zariadenie. Na LCD displeji sa zobrazí posledná zvolená cieľová teplota.
• Potom nastavte požadovanú teplotu podľa pokynov v časti „Nastavenie prevádzkovej teploty“.
Automatické vypnutie v prípade nečinnosti
Keď je elektrická spájkovačka v pohotovostnom režime a počas 15 minút nie je zaznamenaná žiadna činnosť, napájanie sa automaticky vypne a
LCD displej zhasne. Táto funkcia sa používa na šetrenie energie a zabezpečenie bezpečného používania zariadenia. Ak chcete elektrickú spájkovačku
znovu použiť, musíte ju reštartovať vypnutím vypínača a jeho opätovným zapnutím.
• Ak chcete zariadenie vypnúť, stlačte vypínač (5) na pribl. 2 sekundy.
• Keď zariadenie nepoužívate, vytiahnite sieťovú zástrčku (6) zo zásuvky.
• Po použití umiestnite zariadenie na stojan (10) a pred zabalením ho nechajte vychladnúť.
Výpary môžu pri vdychovaní okrem iného spôsobiť bolesti hlavy a únavu.
• Vyčistite spájkovací hrot na čističi mosadzného drôtu.
• Po čistení sa musí spájkovací hrot znovu pocínovať. Horúci spájkovací hrot (14) pocínujete roztavením spájky.
• Spájkovací hrot položte na spájkovací spoj a zohrejte ho.
• Spájku (s tavidlom) umiestnite medzi spájkovací spoj a spájkovací hrot, aby sa mohla roztaviť.
• Spájku tam držte dovtedy, kým sa neroztopí a nepretečie cez celý spájkovací spoj.
•Potom ihneď zodvihnite spájkovací hrot, aby ste predišli prehriatiu roztavenej spájky.
•Nechajte spájku stuhnúť a zabráňte vibráciám.
Tavidlo je buď zabudované do spájky, alebo nanášané samostatne. Pri nákupe by ste sa mali opýtať na spôsob použitia a vhodnú
Funkcia údržby a kalibrácie
Stlačením a podržaním „vypínača“ a „tlačidla (+)“ na 2 sekundy aktivujte režim kalibrácie teploty spájkovacieho hrotu. Potom môžete pomocou
tlačidiel (+) a (-) zadať skutočnú maximálnu teplotu. Ak približne 3 sekundy nevykonáte žiadne nastavenie, vstup sa automaticky potvrdí a režim
kalibrácie sa ukončí. Upozorňujeme, že na presné meranie aktuálnej teploty hrotu je potrebný externý teplomer. Pred začatím procesu sa uistite, že
spájkovací hrot dosiahol izbovú teplotu.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Pred prácou na stroji vždy odpojte napájací kábel od elektrickej zásuvky a počkajte, kým stroj
• Po dokončení práce zariadenie vyčistite.
• Na čistenie krytu používajte handričku a jemný čistiaci prostriedok (ak je to potrebné).
• Nikdy nepoužívajte ostré predmety, benzín, rozpúšťadlá ani čistiace prostriedky, ktoré môžu poškodiť plast.
• Dajte pozor, aby do zariadenia nevnikli žiadne tekutiny.
Odpad zo spájkovania nikdy nevyhadzujte do svojho domáceho odpadu. Odpad zo spájkovania je nebezpečný odpad. Vždy musíte dodržiavať štátne
a medzinárodné bezpečnostné predpisy týkajúce sa ochrany zdravia a prevencie nehôd.
Obal je vyrobený z materiálov šetrných k životnému
prostrediu, ktoré je možné zlikvidovať prostredníctvom
miestnych recyklačných staníc.
Nikdy nevhadzujte elektrické náradie do vášho
Vyhradzujeme si právo na technické a vizuálne zmeny.
ER 18 elektrisk lödkolv, justerbar
Enheten är utformad för elektronisk lödning i fritids- och hobbysyften. Enheten får endast användas enligt anvisningarna och endast för de angivna
användningsområdena. Enheten är inte avsedd för kommersiellt bruk. All annan användning eller modiering som görs på enheten kommer att
anses vara felaktig användning och innebär en stor risk för olyckor. Tillverkaren påtar sig inget ansvar för skador som uppstår till följd av felaktig
(1) Elektrisk lödkolv med mjukt handtag
(2) (+)-knapp (arbetstemperatur)
(4) (-)-knapp (arbetstemperatur)
(7) LS 227 lödspets, 1,2 mm pennformad
(11) Faktisk temperatur/uppvärmningstemperatur
1 ER 18 elektrisk lödkolv, justerbar
1 LS 227 standard lödspets (förmonterad)
Spänningsklassicering: 230 V ~ (AC)
Frekvensklassicering: 50 Hz
Förbrukningsklassicering: 18 W
Temperaturområde: Ca 250–480 °C
Viktigt meddelande: Läs igenom bruksanvisningen noggrant för att be-
kanta dig med verktyget. Förvara bruksanvisningen på en säker plats för
framtida referens. Montering och inställningar som gjorts av tillverkaren
får inte ändras. Det är farligt att göra otillåtna strukturella ändringar på
enheten, ta bort delar eller använda andra delar som inte godkänts av
tillverkaren (exempelvis nns det risk för brännskador om ej auktorisera-
de strukturella ändringar görs på enheten).
Den justerbara elektrisk lödkolven är endast avsedd för privat, icke-kom-
mersiell användning i torra utrymmen inomhus.
• Verktyget kan användas av barn från 8 år och äldre samt av personer
med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande
erfarenhet och kunskap under förutsättning att de hålls under uppsikt
eller har utbildats i säker användning av enheten och förstår de risker
som kan uppstå under användningen. Barn får inte leka med verktyget.
Barn får aldrig rengöra eller hantera enheten utan tillsyn.
• Om enhetens nätkabel är skadad måste den bytas ut av tillverkaren
eller dennes representant eller en likvärdigt kvalicerad tekniker för att
OBSERVERA! RISK FÖR ELEKTRISK STÖT! Använd inte enhe-
ten om handtaget, nätkabeln eller kabelns kontakt är skadad.
• RISK FÖR BRÄNNSKADOR! Kontrollera alltid att verktygsspetsen är
korrekt monterad i verktyget innan du använder det. Vidrör aldrig den
heta lödspetsen eller den smälta lödningen. Det nns risk för brännska-
dor. Låt alltid verktyget svalna innan du byter, rengör eller kontrollerar
verktygets komponenter. Den heta verktygsspetsen och dess fäste får
aldrig komma i kontakt med hud, hår, osv. Risk för brännskada.
• Låt den elektriska lödkolven svalna i luften efter att den har använts.
Kyl aldrig verktyget i vatten!
• FÖRSIKTIGT! BRANDRISK! Använd endast den elektriska lödkolvens
hållare för att placera den heta elektriska lödkolven.
• Vid pauser i arbetet måste den elektriska lödkolven placeras i hållaren
och enheten måste kopplas loss från strömkällan.
• Håll enheten borta från brännbart material.
• Tryck inte för hårt på spetsarna när de används. När de trycks in kan de
• En brand kan uppstå om enheten inte hanteras varsamt.
• Lämna aldrig enheten obevakad när den är påslagen.
• FÖRSIKTIGT! RISK FÖR PERSONSKADOR! Håll händerna borta från det
uppvärmda arbetsstycket. Värme kan frigöras genom arbetsstycket.
• Undvik kontakt mellan den heta lödspetsen och hållarens plastdelar.
Annars kan det leda till att enheten skadas.
• Vid fara ska du omedelbart dra ut nätkontakten ur uttaget.
• FÖRSIKTIGT! FARA FÖR GIFTIGA ÅNGOR! Andas inte in ångorna.
• Vid arbete under längre perioder där skadliga ångor kan bildas, måste
alltid arbetsplatsen vara tillräckligt ventilerad. Vi rekommenderar att
du alltid bär personliga skyddskläder såsom skyddshandskar, andnings-
• Undvik att äta, dricka och röka i rum där lödning sker. Annars kan spår
av bly på dina händer komma in i organen genom maten eller cigaret-
• Ta bort alla brännbara föremål, vätskor och gaser från enhetens arbet-
sområde innan du börjar använda den. Håll arbetsområdet rent för att
• Tvätta alltid händerna noggrant efter lödning.
• Släng aldrig lödningsavfall i hushållssoporna. Lödningsavfall är farligt
avfall. Du måste alltid följa nationella och internationella säkerhets-,
hälso- och olycksfallsföreskrifter.
• Låt den elektriska lödkolven svalna i hållaren innan den läggs undan
• När enheten inte används ska den förvaras på en säker plats, borta från
FÖRSIKTIGT! RISK FÖR BRÄNNSKADOR!
Värm aldrig upp den elektriska lödkolven utan lödspets.
• Lödspetsen (7) får endast avlägsnas efter att enheten har stängts av och lödspetsen (7) har svalnat.
• Den elektriska lödkolvens (1) lödspets (7) kan bytas ut snabbt och enkelt.
• Skruva kopplingsmuttern (9) moturs.
• Ta först loss lödspetshylsan (8) från den elektriska lödkolven (1) och ta sedan bort lödspetsen (7).
• För nu in den nya lödspetsen (7) i lödspetshylsan (8).
• Dra åt kopplingsmuttern (9) för hand för att säkra lödspetsen (7).
Vi erbjuder även extra lödspetstillbehör. Du kan beställa en pennformad 1,2 mm lödspets LS 227 (CFH art.nr 52227) och en
mejselformad 3,2 mm lödspets LS 229 (CFH art.nr 52229) direkt från oss.
Slå på/stänga av verktyget
• Sätt i stickkontakten (6) i lämpligt uttag och tryck in på/av-knappen (5) i 2 sekunder för att slå på enheten.
• LCD-displayen (3) visar den senast valda temperaturen.
• Den verkliga temperaturen/uppvärmningstemperaturen (11) visar uppvärmningsläget eller nedkylningsfasen för enheten.
OBS Lödspetsen (7) måste förtennas innan den elektriska lödkolven (1) används för första gången och även innan en ny lödspets
OBS Det krävs en lämplig lödmetall för att uppnå en perfekt lödning. Dessutom kan perfekta lödfogar endast uppnås om rätt lödningstemperatur
uppnås. Om lödningstemperaturen är för låg ödar inte lödningen tillräckligt, vilket orsakar undermåliga lödfogar (så kallade kalla eller torra
lödfogar). Lödningstemperaturer som är för höga kan leda till att lodet bränner och att lodet inte ödar. Dessutom kan materialen som ska
Temperaturinställningarna för de vanligaste användningsområdena visas nedan. Skillnader är möjliga beroende på lodet/tillverkaren.
• Smältpunkten för det vanligaste mjuklodet är cirka 230 °C.
• Cirka 300 °C för normal användning, t.ex. vid användning av blyfri lödmetall.
• Cirka 400 °C för hög lödningstemperatur, t.ex. för att ta bort lödmetall från små lödfogar.
• Cirka 480 °C – maximal lödningstemperatur, t.ex. för att ta bort lödmetall från stora lödfogar.
Ställa in arbetstemperaturen
•Tryck på knapparna +/– (2) (4) för att ställa in arbetstemperaturen i steg om 1 °C.
•Tryck på och håll in knappen +/– (2) (4) för att ställa in arbetstemperaturen i steg om 4 °C.
•Den inställda måltemperaturen (12) visas på LCD-skärmen (3) i cirka 3 sekunder.
•Den faktiska temperaturen (11) visar information om den aktuella uppvärmnings- eller nedkylningsprocessen hos det elektriska lödkolven.
Tidsinställd standby-funktion
För att förlänga lödspetsens livslängd växlar enheten automatiskt till standby-läge efter ytterligare 15 minuters inaktivitet.
• I standby-läge sänks temperaturen till 200 °C.
• För att lämna standby-läget lyfter du helt enkelt upp enheten. Den senast inställda temperaturen visas på LCD-skärmen.
• Ställ sedan in önskad temperatur enligt anvisningarna under ”Ställa in arbetstemperaturen”.
Automatisk avstängning vid inaktivitet
När den elektriska lödkolven är i standby-läge och ingen aktivitet registreras under 15 minuter stängs strömmen av automatiskt och LCD-skärmen
släcks. Syftet med funktionen är att spara ström och säkerställa säker användning av enheten. För att använda den elektriska lödkolven igen måste
du starta om den genom att stänga av på/av-knappen och slå på den igen.
• Tryck in på/av-knappen (5) i ca 2 sekunder för att stänga av apparaten.
• Dra ut stickkontakten (6) ur vägguttaget när du inte använder enheten.
• Placera enheten i hållaren (10) efter användning, och låt den svalna innan du lägger undan den.
Ångor kan bland annat orsaka huvudvärk och trötthet vid inandning.
• Rengör lödspetsen på spetsrengöraren i mässingstråd.
• Lödspetsen måste förtennas igen efter rengöring. Detta görs genom att smälta lödmetall på den heta lödspetsen (14).
• Placera lödspetsen på lödfogen och värm upp den.
• Positionera lodet (med ussmedel) mellan lödfogen och lödspetsen så att det smälter.
• Håll lödmetallen där tills den smälter och rinner ut över hela lödfogen.
•Ta bort lödspetsen omedelbart efteråt så att det smälta lodet inte överhettas.
•Låt lödmetallen stelna och undvik vibrationer.
Flussmedlet är antingen inbäddat i lodet eller applicerat separat. Vid inköp bör du fråga om typen av applikation och lämpligt
Underhåll och kalibreringsfunktion
Tryck och håll in ”på/av-knappen” och ”(+) -knappen” i 2 sekunder för att aktivera kalibreringsläget för lödspetsens temperatur. Du kan sedan
använda knapparna (+) och (-) för att ange den faktiska topptemperaturen. Om du inte gör någon justering under cirka 3 sekunder bekräftas
inmatningen automatiskt och kalibreringsläget avslutas. Observera att en extern spetstermometer krävs för att exakt mäta den faktiska spetstem-
peraturen. Innan du startar processen, se till att lödspetsen har nått rumstemperatur.
VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR! Koppla alltid loss stickkontakten från eluttaget och vänta tills verktyget har svalnat innan du börjar
• Rengör verktyget när arbetet är klart.
• Rengör höljet med en trasa som fuktats med ett milt rengöringsmedel (vid behov).
• Använd aldrig vassa föremål, bensin, lösningsmedel eller rengöringsmedel som kan skada plastdelarna.
• Låt inte vätska tränga in i verktyget.
Släng aldrig lödningsavfall i hushållssoporna. Lödningsavfall är farligt avfall. Du måste alltid följa nationella och internationella säkerhets-, hälso-
och olycksfallsföreskrifter.
Förpackningen är tillverkad av miljövänligt material
som du kan lämna in på lokala återvinningsstationer.
Släng aldrig elektriska verktyg i hushållssoporna!
Rätt till tekniska och visuella ändringar förbehålles.
Elektrisk ER 18-loddejern, justerbart
Enheden er blevet designet til elektronisk lodning i fritids- og gør det selv-sektorerne. Enheden må kun anvendes som beskrevet og kun til de
angivne anvendelsesområder. Enheden er ikke beregnet til kommerciel brug. Enhver anden brug eller modikation foretaget på enheden anses
for at være forkert brug, og det indebærer betydelig risiko for ulykker. Producenten påtager sig intet ansvar for skader, der hidrører fra forkert brug.
(1) Elektrisk loddejern med blødt håndtag
(2) Knappen (+) (arbejdstemperatur)
(4) Knappen (-) (arbejdstemperatur)
(7) LS 227 loddespids, 1,2 mm, blyantsformet
(11) Faktisk temperatur/opvarmningstemperatur
(12) Indstillet temperatur
1 Elektrisk ER 18-loddejern, justerbart
1 LS-227-loddespids (forhåndsmonteret)
Spændingsklassicering: 230 V~ (vekselstrøm)
Temperaturområde: Ca. 250-480 °C
Læs betjeningsvejledningen
ADVARSEL! Vigtig bemærkning: Læs denne brugervejledning
omhyggeligt for at blive bekendt med enheden. Opbevar instruktionerne
på et sikkert sted, så du kan læse dem igen. Montage og indstillinger
foretaget af producenten må ikke ændres. Det kan være farligt at foretage
uautoriserede strukturelle ændringer af enheden, erne dele eller an
vende andre dele, der ikke er godkendte til enheden af producenten (der
er eksempelvis risiko for forbrændinger, hvis der foretages uautoriserede
strukturelle ændringer af enheden). Det justerbare, elektriske loddejern
er udelukkende beregnet til privat, ikke-kommerciel brug i tørre in
• Denne enhed kan benyttes af børn på 8 år og opefter samt mennesker
med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende
erfaring og viden forudsat, at de er under opsyn eller er blevet oplært i
sikker brug af enheden og forstår de farer, der kan opstå. Du må aldrig
lade børn lege med enheden. Børn må aldrig rengøre eller håndtere
• Hvis enhedens strømtilslutningskabel er beskadiget, skal det udskiftes
af producenten, dennes servicerepræsentant eller en tilsvarende kvali-
ceret person for at undgå eventuelle farer.
OBS! RISIKO FOR ELEKTRISK STØD! Brug ikke loddeenheden,
hvis håndtaget, strømledningen eller stikket er beskadiget. Åbn
• FARE FOR FORBRÆNDINGER! Kontrollér altid, at spidsen af værktøjet er
monteret korrekt i enheden, før du anvender den. Rør aldrig ved den var-
me loddespids eller det smeltede loddemetal. Der er risiko for forbrænd-
inger. Lad altid enheden køle af, før du udskifter, rengør eller kontrollerer
enhedens komponenter. Den varme værktøjsspids og dens montering
må aldrig komme i kontakt med hud, hår osv. Fare for forbrændinger.
• Lad det elektriske loddejern køle af i luften efter brug. Køl det aldrig af
• FORSIGTIG! BRANDFARE! Anvend kun det elektriske loddejerns stativ til
at holde det elektriske loddejern, når det er varmt.
• Under arbejdspauser skal det elektriske loddejern placeres i dets stativ,
og enheden kobles fra strømkilden.
• Hold enheden væk fra brændbare materialer.
• Læg ikke overdrevet tryk på spidserne, når de anvendes. Når de tynde
spidser trykkes ned, kan de bøjes.
• Der kan opstå brand, hvis enheden ikke håndteres forsigtigt.
• Enheden må aldrig være uden opsyn, når den er tændt.
• FORSIGTIG! RISIKO FOR TILSKADEKOMST! Hold hænderne på afstand af
det varme arbejdsemne. Varme kan frigøres gennem arbejdsemnet.
• Undgå kontakt mellem den varme loddespids og stativets plastikdele.
Ellers kan det medføre beskadigelse af enheden.
• I tilfælde af fare skal du straks trække hovedledningsstikket ud af
• FORSIGTIG! FARE PÅ GRUND AF GIFTIGE DAMPE! Indånd ikke dampene.
• Når der arbejdes i længere tid, hvor der kan dannes skadelige dampe,
skal det altid sikres, at arbejdsområdet er tilstrækkeligt ventileret. Vi
anbefaler, at du altid bærer personlig beskyttelsesbeklædning, såsom
beskyttelseshandsker, åndedrætsværn og forklæde.
• Undgå at spise, drikke og ryge i rum, hvor lodning nder sted. Ellers kan
spor af bly på hænderne trænge ind i dine organer gennem maden eller
• Fjern alle brændbare genstande, væsker og gasser fra arbejdsområdet
omkring enheden, før du begynder at anvende den. Hold arbejdsområ-
det rent og ryddeligt for at undgå ulykker.
• Vask altid hænderne grundigt efter lodning.
• Smid aldrig loddeaald i dit husholdningsaald. Lodningsaald er
farligt aald. Du skal altid overholde nationale og internationale sikker-
heds-, sundheds- og ulykkesforebyggelsesbestemmelser.
• Efter brug skal du lade det elektriske loddejern køle af i stativet, før
• Hvis enheden ikke er i brug, skal den opbevares på et sikkert sted væk
Indsættelse/skift af loddespidsen
FORSIGTIG! FARE FOR FORBRÆNDINGER!
Opvarm aldrig det elektriske loddejern uden loddespidsen.
• Loddespidsen (7) må kun ernes, når enheden er blevet slukket, og loddespidsen (7) er kølet af.
• Loddespidsen (7) kan hurtigt og let udskiftes på det elektriske loddejern (1).
• Drej omløbermøtrikken (9) ud mod uret.
•Skil loddespidsmuen (8) ad fra det elektriske loddejern (1), og ern derefter loddespidsen (7).
• Sæt nu den nye loddespids (7) i, og træk loddespidsmuen (8) hen over den.
• Spænd omløbermøtrikken (9) med håndkraft i urets retning for at fastgøre loddespidsen (7).
BEMÆRKVi tilbyder også ekstra tilbehør til loddespidser. Du kan bestille den blyantsformede 1,2 mm-loddespids LS 227 (CFH nr.
52227) og den mejselformede 3,2 mm-loddespids LS 229 (CFH nr. 52229) direkte hos os.
• Sæt hovedledningsstikket (6) i en passende stikkontakt, og tryk på knappen on/o (5) i 2 sekunder for at tænde for enheden.
• LCD-skærmen (3) viser den sidst valgte temperatur.
• Den faktiske temperatur/opvarmningstemperatur (11) viser opvarmningstilstanden eller afkølingsfasen for enheden.
BEMÆRK Loddespidsen (7) skal fortinnes, før det elektriske loddejern (1) anvendes for første gang, og også ved anvendelse af
Indstilling af temperaturen
BEMÆRK Anvendelse af et egnet lod er påkrævet for at opnå perfekt lodning. Derudover kan perfekte loddeforbindelser kun opnås, hvis den
korrekte lodningstemperatur opnås. Hvis loddetemperaturen er for lav, yder loddet ikke tilstrækkeligt, og dette forårsager dårlige loddesam-
linger (såkaldte kolde eller tørre samlinger). Loddetemperaturer, der er for høje, kan få loddemidlet til at brænde og gøre, at loddet ikke yder.
Derudover kan de materialer, der skal bearbejdes, blive ødelagt.
Temperaturindstillingerne for den mest almindelige anvendelse er vist nedenfor. Forskelle er mulige afhængigt af loddet/producenten.
• Ca. 230 °C er smeltepunkt for det mest almindeligt anvendte bløde loddemetal.
• Ca. 300 °C for normal drift, f.eks. ved anvendelse af blyfrit loddemetal.
• Ca. 400 °C høj loddetemperatur, f.eks. til ernelse af lodning fra mindre loddede led.
• Ca. 480 °C - maksimal loddetemperatur, f.eks. til ernelse af lodning fra større loddede led.
Indstilling af arbejdstemperaturen
• Tryk på knapperne +/- (2) (4) for at indstille arbejdstemperaturen i trin på 1 °C.
• Tryk på knappen +/- (2) (4), og hold den nede for at indstille arbejdstemperaturen i trin på 4 °C.
• Den valgte foreskrevne temperatur (12) vises på LC-skærmen (3) i ca. 3 sekunder.
• Den faktiske temperatur (11) giver oplysninger om den aktuelle opvarmnings- eller afkølingsproces for det elektriske loddejern.
Tidsindstillet standby-funktion
For at forlænge loddespidsens levetid skifter enheden automatisk til standby-tilstand efter yderligere 15 minutter uden aktivitet.
• I standby-tilstand sænkes temperaturen til 200 °C.
• For at afslutte standby-tilstanden skal du blot løfte enheden. Den senest valgte foreskrevne temperatur vises på LC-skærmen.
• Indstil derefter den ønskede temperatur i henhold til instruktionerne under ”Indstilling af arbejdstemperatur”.
Automatisk slukning ved inaktivitet
Når det elektriske loddejern er i standby-tilstand, og der ikke registreres nogen aktivitet i 15 minutter, slukkes strømmen automatisk, og LC-skær-
men slukkes. Denne funktion anvendes til at spare energi og sikre forsvarlig brug af enheden. For at anvende det elektriske loddejern igen skal du
genstarte det ved at slukke knappen on/o og tænde den igen.
• Tryk på knappen on/o (5) i ca. 2 sekunder for at slukke for enheden.
• Når den ikke er i brug, skal hovedledningsstikket (6) tages ud af stikkontakten.
• Efter anvendelse skal du anbringe enheden på stativet (10), og lade den køle af, inden den pakkes væk.
Dampe kan blandt andet medføre hovedpine og træthed, når de indåndes.
• Rengør loddespidsen på messingtrådspidsrenseren.
• Loddespidsen skal fortinnes igen efter rengøring. For at gøre dette skal du fortinne den varme loddespids (14) ved at smelte loddet.
• Anbring loddespidsen på lodningsforbindelsen, og varm den op.
• Placér loddemetallet (med loddemiddel) mellem loddeforbindelsen og loddespidsen, så det kan smelte.
• Hold loddemetallet dér, til det smelter og yder ud over hele loddeforbindelsen.
•Fjern straks loddespidsen bagefter, så du ikke overopheder det smeltede loddemetal.
•Lad loddet stivne og undgå vibrationer.
BEMÆRK Loddemidlet er enten indlejret i loddemetallet, eller også påføres det separat. Ved købet bør du forhøre dig om typen
af anvendelse og det korrekte loddemetal.
Vedligeholdelses- og kalibreringsfunktion
Tryk på ”knappen On/O” og ”knappen (+)”, og hold dem nede i 2 sekunder for at aktivere kalibreringstilstanden for loddespidsens temperatur. Du
kan derefter anvende knapperne (+) og (-) til at indtaste den faktiske spidstemperatur. Hvis du ikke foretager nogen justeringer i ca. 3 sekunder,
bekræftes indtastningen automatisk, og kalibreringstilstanden slutter. Bemærk, at der kræves et eksternt spidstermometer til nøjagtig måling af
den faktiske spidstemperatur. Før du starter processen, skal du sørge for, at loddespidsen har nået stuetemperatur.
ADVARSEL! RISIKO FOR TILSKADEKOMST! Tag altid strømledningen ud af stikkontakten, og vent, til maskinen er kølet af, før du forsøger
• Rengør enheden, når du er færdig med dit arbejde.
• For at rengøre kabinettet skal du anvende en klud og et mildt rengøringsmiddel (om nødvendigt).
• Brug aldrig skarpe genstande, benzin, opløsningsmidler eller rengøringsmidler, der kan beskadige plastikken.
• Undgå, at der kommer væske ind i enheden.
Smid aldrig loddeaald i dit husholdningsaald. Lodningsaald er farligt aald. Du skal altid overholde nationale og internationale sikkerheds-,
sundheds- og ulykkesforebyggelsesbestemmelser.
Emballagen er lavet af miljøvenlige materialer, som du
kan bortskae på lokale genvindingsstationer.
Smid aldrig elektriske værktøjer i dit
Vi forbeholder os retten til at foretage tekniske og visuelle ændringer.
Instrucţiuni de utilizare
Pistol de lipit electric ER 18, reglabil
Utilizare conform scopului
Dispozitivul a fost conceput pentru lipirea electronică în sectoarele recreative şi de bricolaj. Dispozitivul trebuie utilizat numai conform descrierii şi
numai pentru domeniile de aplicare specicate. Dispozitivul nu a fost proiectat pentru utilizarea comercială. Orice altă utilizare sau modicare adusă
dispozitivului va considerată a utilizare necorespunzătoare şi va implica un risc considerabil de accidente. Producătorul nu îşi asumă răspunderea
pentru nicio daună rezultată din utilizarea necorespunzătoare.
(1) Pistol de lipit electric cu mâner moale
(2) Butonul (+) (temperatură de lucru)
(4) Butonul (-) (temperatură de lucru)
(5) Buton de pornire/oprire
(6) Ștecăr de alimentare la rețea
(7) Vârf de lipit LS 227, formă creion de 1,2 mm
(10) Suport de depozitare
(11) Temperatura efectivă/temperatura de încălzire
1 pistol de lipit electric ER 18, reglabil
1 vârf de lipit LS 227 (preasamblat)
1 Instrucțiuni de operare
Tensiune nominală: 230 V ~ (CA)
Frecvență nominală: 50 Hz
Interval de temperatură: Aprox. 250 - 480 °C
Cablarea rețelei de alimentare: Aprox. 1,27 m
Citiţi manualul de instrucţiuni
Instrucţiuni de siguranţă
AVERTISMENT! Notă importantă: citiţi cu atenţie acest manual de
instrucţiuni pentru a vă familiariza cu dispozitivul. Păstraţi instrucţiunile
într-un loc sigur, astfel încât să le puteţi citi din nou. Asamblarea și
setările efectuate de producător nu trebuie schimbate. Poate periculos
să efectuați modicări structurale neautorizate ale dispozitivului, să
îndepărtați piese sau să utilizați alte piese care nu sunt aprobate pentru
dispozitiv de către producător (există riscul de arsuri, de exemplu, dacă se
produc modicări structurale neautorizate ale dispozitivului).
Pistolul de lipit electric, reglabil este destinat exclusiv utilizării private,
necomerciale, în spații interioare uscate.
• Acest dispozitiv poate utilizat de copiii cu vârsta de 8 ani sau mai
mare, precum și de persoane cu capacități zice, senzoriale sau mentale
reduse sau lipsite de experiență și cunoștințe, cu condiția ca aceștia să e
supravegheați sau să fost instruiți cu privire la utilizarea în siguranță a
dispozitivului și să înțeleagă pericolele care pot apărea. Copiii nu trebuie
lăsați niciodată să se joace cu aparatul. Copiii nu trebuie niciodată să
cureţe sau să manipuleze dispozitivul dacă nu sunt supravegheați.
• În cazul în care cablul dispozitivului de conectare la alimentarea
electrică este deteriorat, acesta trebuie să e înlocuit de producător, de
agentul său de service sau de o persoană cu o calicare similară, pentru a
CFH Löt- und Gasgeräte GmbH