Chapin 97084 Manual
Chapin
Ikke kategoriseret
97084
Læs gratis den danske manual til Chapin 97084 (24 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 5 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.0 stjerner ud af 3 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Chapin 97084, eller vil du spørge andre brugere om produktet?
Side 1/24

018212R0923
See website for warranty details
USE AND CARE MANUAL
Chapin International, Inc
P.O. Box 549 700 Ellicott St.
Batavia, NY 14021-0549 U.S.A.
1-800-950-4458 www.chapinmfg.com
CAREFULLY READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USE
Failure to do so may result in damage to property and/or person.
WARNING
BEFORE RETURNING THIS PRODUCT FOR ANY REASON, PLEASE CALL:
1-800-950-4458
When calling, please have the following information available: Sales receipt & model number. This number
connects you directly with the manufacturer of this product. Our Technical Support Team will be happy to
help you with any assembly, troubleshooting and replacement information you may need.
CONGRATULATIONS!
YOU HAVE JUST PURCHASED A QUALITY CHAPIN PRODUCT.
REGISTER YOUR SPRAYER ONLINE @ WWW.CHAPINMFG.COM
VISIT US ON THE INTERNET: WWW.CHAPINMFG.COM
Model 97080, 97084
•
8G/ 30L
12-VOLT SPRAYER
EZ MOUNT™

1E
WARNING
IMPROPER USE OR FAILURE TO FOLLOW INSTRUCTIONS CAN RESULT IN
EXPLOSIVE FAILURE CAUSING SERIOUS EYE OR OTHER INJURY.
FOR SAFE USE OF THIS PRODUCT YOU MUST READ AND FOLLOW ALL
INSTRUCTIONS. DO NOT LEAVE SPRAYER IN THE HOT SUN. HEAT CAN CAUSE
PRESSURE BUILD-UP RESULTING IN POSSIBLE EXPLOSION. DO NOT STORE OR
LEAVE SOLUTION IN TANK AFTER USE. ALWAYS WEAR GOGGLES, GLOVES, LONG
SLEEVE SHIRT, LONG PANTS AND FULL FOOT PROTECTION WHEN SPRAYING.
DO NOT ATTEMPT TO MODIFY THIS SPRAYER. REPLACE PARTS ONLY WITH
MANUFACTURER’S ORIGINAL PARTS.
NEVER SPRAY FLAMMABLE, CAUSTIC, ACIDIC, CHLORINE, BLEACH,
PETROLEUM BASED OR OTHER CORROSIVE SOLUTIONS OR HEAT, PRESSURE,
OR GAS PRODUCING CHEMICALS. ALWAYS READ AND FOLLOW CHEMICAL
MANUFACTURER’S INSTRUCTIONS BEFORE USE WITH THIS SPRAYER AS
SOME CHEMICALS MAY BE HAZARDOUS WHEN USED WITH THIS SPRAYER.
ENSURE THE WIRING HARNESS DOES NOT BECOME PINCHED OR DAMAGED
IN ANY WAY. THIS MAY DAMAGE THE PUMP OR CAUSE THE WIRING
HARNESS TO OVERHEAT, RESULTING IN MELT DOWN OR FIRE.
SOME CHEMICALS WILL DAMAGE THE PUMP VALVES IF ALLOWED TO
SOAK UNTREATED FOR A LONG PERIOD OF TIME. ALWAYS FLUSH THE
PUMP WITH WATER AFTER USE. DO NOT ALLOW CHEMICALS TO SIT
IN PUMP FOR EXTENDED TIMES OF IDLENESS. FOLLOW CHEMICAL
MANUFACTURERS INSTRUCTIONS ON DISPOSAL OF ALL WASTE
WATER FROM THE SPRAYER.
CAUTION
THIS SPRAYER HAS BEEN DESIGNED TO BE ATTACHED TO STABLE SURFACES.
Chapin Spot Sprayer Operator’s Manual - English

2E
OPERATION
The pumping system draws solution from the tank, through the strainer and to the pump.
The pump forces the solution under pressure to the spray wand.
The pump has a pressure switch which will shut the pump off when it reaches 60 PSI.
Regularly inspect the suction supply screen on the inside of the tank. Flush with water
to clear any accumulated debris.
AFTER SPRAYING
After use, fill the sprayer part way with water. Start the sprayer and allow clear water to be
pumped through the plumbing system and out through the spray wand.
Refill the tank about half full with clean water and a chemical neutralizer and then repeat
cleaning instructions. Flush the entire sprayer with the neutralizing agent. Follow the
chemical manufacturer’s disposal instructions of all wash or rinsing water.
Chapin Spot Sprayer Operator’s Manual - English
WINTER STORAGE
Drain all water and chemical out of sprayer, paying special attention to pump and valves.
These items are especially prone to damage from chemicals and freezing weather.
The sprayer should be winterized before storage by pumping a solution of RV antifreeze
through the entire plumbing. Proper care and maintenance will prolong the life of the
sprayer.
Suggested Tools:
Allen wrench
Assembly Instructions
NOZZLE/WAND ASSEMBLY
Wand O-ring
Shut-O Valve
Retaining Nut
Attach nozzle to shut-off Valve or extension wand.
Screw nozzle assembly onto male threaded end of the extension wand.
Screw female threaded end of extension wand onto shut-off assembly. Tighten
retaining nut securely.
Nozzle

3E
REPLACEMENT PARTS
REF NO. PART NO. QTY DESCRIPTION
1 6-8270 1 Lid, Tank
2 6-8320 1 Harness, Wire, S/S
3 6-9206 1 Pump, 1.0 GPM
4 6-4670 1 Hose, 10’/Shut-off Kit
5 6-9227 1 Suction Hose Assembly
6 6-8329 1 Drain Plug Kit, Wand Clip (pair)
7 6-9075 1 Nozzle Kit
8 6-8300 2 Worm Gear Clamp
9 6-7749 1 Wand, 18” Curved Poly
Chapin Spot Sprayer Operator’s Manual - English
To Order Replacement Parts: 1-800-950-4458
7
6
1
3
8
4
2
5
9

4E
DIAPHRAGM PUMP SPECIFICATIONS
Chapin Spot Sprayer Operator’s Manual - English
Fits Chapin 8, 15 and 25 gallon ATV sprayers
12 Volt DC, totally enclosed, non ventilated
Max amp rating: 3.0 MAX
Leads: 6” long
2 chamber positive displacement diaphragm pump, self priming,
capable of being run dry, demand or bypass model.
Priming Capabilities: 4 feet [1.2 ml)
Max Pressure: 60 PSI
3/8” Straight hose barb

5E
TROUBLESHOOTING
Chapin Spot Sprayer Operator’s Manual - English
CONDITION CHECK/SOLUTION
Pump won’t start Correct voltage (12 - 13V) and electrical connections
Fuse or breaker
Pressure switch operation
Rectifer or motor for open or grounded circuit
Locked drive assembly
Correct voltage at switch
Pump will not prime
(No discharge with motor
running)
Debris in strainer
Restriction (kinks) in inlet / outlet tubes
Debris / swelling in inlet / outlet valves
Pump will not shut-off
(output line closed and
no leaks)
Air trapped in outlet line or pump head
Correct voltage to pump
Debris in pump inlet / outlet valves
Loose drive assembly or pump head screws
Pressure switch operations / adjustments
Leaks from pump head
or switch
Loose screws at switch or pump head
Switch diaphragm ruptured or pinched
Punctured diaphragm if fluid is present
Pump makes noise, but
no output
Prime with garden hose by removing intake hose and flood with water
while pump is running until water starts flowing (this may take up to 15
minutes to create suction).
To better understand the priming process see video at: https://www.youtube.
com/watch?v=lrNeAvNL7Fs or search “Priming the Pump on Your Chapin ATV
Sprayer” at Chapin International’s YouTube page

6E
SPRAY & PUMP FAQ
1. Why does the pump not run all the time?
This is an on- demand pump and only runs with flow; spray wand, by-pass, spray tips
or leak in system.
2. Why does the pump surge while using the spray wand?
Low flow/high pressure may cause the pump to surge (or cycle). This could happen
when the spray wand is adjusted for a small or fine spray pattern. To overcome, adjust
the nozzle for higher flow.
3. How do I adjust the pressure?
Pressure can only be adjusted by adjusting the nozzle.
4. My pump quit and will not restart - what should I check?
Check all electrical connections. Ensure switch is in the on position. Check in-line fuse.
Ensure correct voltage (12-13 volt).
5. Low flow or no flow at all - what should I check?
Check for a clogged suction hose and/or suction strainer. Often you will need to clean
the suction strainer. Check for proper voltage. Check filter in shut-off.
6. Is there a fuse for the sprayer?
Yes, an in-line fuse, in the wire harness.
7. What size fuse should I use as a replacement?
3.0 amp
8. What is the range of the spray wand?
30 foot max
9. How should I clean the tank after use?
• Rinse tank thoroughly with water only, empty, refill with water.
• Empty sprayer by spraying no less than 1 minute to rinse out line. The remaining
water can be drained per the drain plug.
• Store sprayer tank upside down, in a warm dry location.
10. Can the spray tip on the wand be replaced with a different type of tip?
Yes, however your wand comes with a #18 tip which is standard. Brass tips generally
produce better spray patterns than plastic.
11. Each time I turn on the pump my fuse blows.
• Excessive voltage
• Improper adjustment of the pressure switch
• Damaged wiring harness
12. What is the warranty (time duration) on pump, tank, and accessories?
1 year after purchase.
Chapin Spot Sprayer Operator’s Manual - English

Congratulations!
You have just purchased a quality Chapin product.
Register Your Spreader Online@ www.chapinmfg.com/warranty.asp
Due to our ongoing product improvement process, product specifications may change without notice. U.S. and foreign patents pending.

Pulverizador de 12 voltios
EZ MOUNT™
Visite el sitio web para conocer los
detalles de la garantía
018212R0923
MANUAL DE USO Y CUIDADO
Chapin International, Inc
P.O. Box 549 700 Ellicott St.
Batavia, NY 14021-0549 U.S.A.
1-800-950-4458 www.chapinmfg.com
LEA ESTAS INSTRUCCIONES ATENTAMENTE ANTES DE UTILIZARLO
Failure to do so may result in damage to property and/or person.
ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO, POR FAVOR LLAME AL:
1-800-950-4458
Cuando llame, tenga a la mano la siguiente información: Recibo de compra y número de modelo. Este número
lo conecta directamente con el fabricante de este producto. Nuestro equipo de asistencia técnica con gusto le
ayudará con toda la información que necesite para ensamblarlo, solucionar problemas o reemplazarlo.
¡FELICITACIONES!
ACABA DE COMPRAR UN PRODUCTO DE CALIDAD CHAPIN.
REGISTRE SU ESPARCIDOR EN LÍNEA EN WWW.CHAPINMFG.COM/WARRANTY.ASP
VISIT US ON THE INTERNET: WWW.CHAPINMFG.COM
ADVERTENCIA
Modelo 97080, 97084
•
8G/ 30L

1S
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA: EL USO INAPROPIADO O NO SEGUIR LAS INSTRUCCIONES PUEDE
DAR LUGAR A UNA FALLA EXPLOSIVA Y CAUSAR SERIAS LESIONES OCULARES O
DE OTRO TIPO.
PARA EL USO SEGURO DE ESTE PRODUCTO, DEBE LEER Y SEGUIR TODAS LAS
INSTRUCCIONES. NO DEJE EL PULVERIZADOR EXPUESTO AL SOL. EL CALOR
PUEDE PROVOCAR UNA ACUMULACIÓN DE PRESIÓN QUE CAUSE UNA POSIBLE
EXPLOSIÓN. NO ALMACENE O DEJE LA SOLUCIÓN EN EL TANQUE DESPUÉS
DE USAR. CUANDO UTILICE EL PULVERIZADOR USE SIEMPRE ANTEOJOS
PROTECTORES, GUANTES, CAMISA DE MANGA LARGA, PANTALONES LARGOS
Y PROTECCIÓN COMPLETA EN LOS PIES. NO INTENTE MODIFICAR ESTE
PULVERIZADOR. REEMPLACE LAS PIEZAS SÓLO CON PIEZAS ORIGINALES DEL
FABRICANTE.
NUNCA PULVERICE SOLUCIONES INFLAMABLES, CÁUSTICAS, ÁCIDAS, DE
CLORO, A BASE DE PETRÓLEO, DE LEJÍA U OTRAS SOLUCIONES CORROSIVAS NI
QUÍMICOS QUE PRODUZCAN CALOR, PRESIÓN O GAS. SIEMPRE LEA Y SIGA LAS
INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE DEL PRODUCTO QUÍMICO ANTES DE USARLO
CON ESTE PULVERIZADOR, YA QUE ALGUNOS PRODUCTOS QUÍMICOS PUEDEN SER
PELIGROSOS CUANDO SE USAN CON ESTE PULVERIZADOR.
ADVERTENCIA - ASEGÚRESE DE QUE EL CABLE NO SE PELLIZQUE O DAÑE DE
NINGUNA MANERA. ESTO PODRÍA DAÑAR LA BOMBA O HACER QUE EL CABLE
SE SOBRECALIENTE, DANDO LUGAR A PIEZAS DERRETIDAS O UN INCENDIO.
ALGUNAS SUSTANCIAS QUÍMICAS DAÑARÁN LAS VÁLVULAS DE
LA BOMBA SI SE LES PERMITE REMOJARSE SIN TRATAMIENTO
DURANTE UN PERÍODO LARGO. SIEMPRE ENJUAGUE LA BOMBA
CON AGUA DESPUÉS DE USARLA. NO PERMITA QUE SUSTANCIAS
QUÍMICAS REPOSEN EN LA BOMBA DURANTE PERÍODOS EXTENSOS
DE INACTIVIDAD. SIGA LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE DE LA
SUSTANCIA QUÍMICA RESPECTO AL DESECHO DE TODA EL AGUA USADA
DEL ASPERSOR.
PRECAUCIÓN
ESTOS ASPERSORES ESTÁN DISEÑADOS PARA SUJETARSE A UNA SUPERFICIE ESTABLE.
Manual del operador del pulverizador de zonas Chapin - Español

2S
OPERACIÓN
El sistema de bombeo jala solución desde el tanque, a través del colador y hacia la bomba.
La bomba impulsa la solución bajo presión hacia la vara de aspersión.
La bomba tiene un interruptor de presión que apagará la bomba cuando alcance 60 PSI.
Inspeccione regularmente el filtro de succión en el interior del tanque. Enjuague con agua
para eliminar cualquier residuo acumulado.
DESPUÉS DE LA ASPERSIÓN
Después de usarla, llene la parte del aspersor con agua. Arranque el aspersor y permita
que se bombee agua limpia a través del sistema de tuberías y que salga por la vara de
aspersión.
Rellene el tanque hasta la mitad con agua limpia y use un neutralizador químico y
repita las instrucciones de limpieza. Enjuague el pulverizador completo con el agente
neutralizador. Siga las instrucciones de desecho del fabricante de la sustancia química
para toda el agua de lavado y enjuagado.
Manual del operador del pulverizador de zonas Chapin - Español
ALMACENAMIENTO EN INVIERNO
Drene toda el agua y los químicos del aspersor, prestando especial atención a la bomba y
las válvulas. Estos artículos son especialmente susceptibles a daños por químicos y agua
congelada.
El aspersor debe protegerse contra el frío antes de almacenarlo, bombeando una solución
de anticongelante RV a través de todo el sistema. El cuidado y mantenimiento apropiados
prologarán la vida del aspersor.
Herramientas sugeridas:
Llave Allen
INSTRUCCIONES DE ARMADO
BOQUILLA/MONTAJE DE LA VARILLA
Varilla
Anillo
“O”
Válvula de
apagado
Tuerca de
retención
Encaje la boquilla en la válvula de paso o la varilla de extensión.
Enrosque el conjunto de la boquilla en el extremo de la varilla de extensión con rosca
macho.
Enrosque el extremo de la varilla de extensión con rosca hembra en la válvula de paso.
Apriete bien la tuerca de retención.
Boquilla

3S
REF NO. PART NO. QTY DESCRIPTION
1 6-8270 1 Tapa, tanque
2 6-8320 1 Arnés, de cableado, acero inoxidable
3 6-9206 1 Bomba, 1.0GPM
4 6-4670 1 Manguera, 10 pies, Montaje de cierre
5 6-9227 1 Conjunto de la manguera de succión
6 6-8329 1 Kit, tapón de drenaje/Sujetador para
varilla(par)
7 6-9075 1 Kit de boquilla
8 6-8300 2 Engranaje de tornillo
9 6-7749 1 Vara curva de polietileno de 45 cm
Manual del operador del pulverizador de zonas Chapin - Español
Para ordenar partes de repuesto: 1-800-950-4458
PARTES DE REPUESTO
7
6
1
3
8
4
2
5
9

4S
BOMBA DE DIAFRAGMA
Manual del operador del pulverizador de zonas Chapin - Español
Se adapta a pulverizadores ATV Chapin de 8, 15 y 25 galones
12 voltios CC, totalmente cerrada, sin ventilación
Amperios nominales máximos: 3.0
Cables: 6 pulg. de longitud
Bomba de diafragma de 2 cámaras con desplazamiento positivo,
autocebada, capaz
de funcionar en seco, modelo de demanda o de derivación.
Capacidades de cebado: 4 pies (1.2 m)
Presión máxima: 60 PSI
Conector dentado recto para manguera de 3/8 pulg.

5S
GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Manual del operador del pulverizador de zonas Chapin - Español
PROBLEMA REVISE:
La bomba no arranca Voltaje (±10%) y conexiones eléctricas correctas
Fusible o interruptor de seguridad
Operación del interruptor de presión
Rectificador o motor para circuito abierto o con conexión a
tierra
Conjunto de la transmisión bloqueado
voltaje correcto en el interruptor
La bomba no adquiere
cebado (no hay
descarga con el motor
operando)
Residuos en el colador
Restricciones (torceduras) en los tubos de alimentación/
descarga
Residuos o crecimientos en las válvulas de alimentación/
descargas
La bomba no se apaga
(línea de descarga
cerrada y no hay
fugas)
Aire atrapado en la línea de alimentación o la cabeza de la
bomba
Voltaje correcto a la bomba
Residuos en las válvulas de alimentación/descarga de la
bomba
Conjunto de transmisión o tornillos de la cabeza de la bomba
flojos
Operaciones/ajustes al interruptor de presión
Fugas en la cabeza o
interruptor de la bomba
Tornillos sueltos en el interruptor o cabeza de la bomba
Diafragma del interruptor roto o pellizcado
Diafragma perforado si hay líquido presente
La bomba hace ruido, pero
no genera flujo
Cebe con una manguera de jardín quitando la manguera de entrada,
y llene con agua mientras la bomba está funcionando hasta que
empiece a fluir agua (puede tardar hasta 15 minutos en acumular
succión).
Para entender mejor el proceso de cebado, vea el video en https://www.
youtube.com/watch?v=lrNeAvNL7Fs o busque “Priming the Pump on Your
Chapin ATV Sprayer” en la página de YouTube de Chapin International.

6S
PREGUNTAS FRECUENTES SOBRE LA PULVERIZACIÓN Y LA BOMBA
1. ¿Por qué la bomba no funciona todo el tiempo?
Esta es una bomba de demanda y únicamente funciona con caudal, varilla
pulverizadora, derivación, puntas de pulverización o fugas en el sistema.
2. ¿Por qué la bomba se revoluciona al usar la varilla pulverizadora?
Un caudal bajo puede causar que la bomba se revolucione (o conmute ciclos).
Esto podría pasar cuando la varilla pulverizadora está ajustada para un patrón de
pulverización ligero o fino. Para superar, ajuste la boquilla para un mayor flujo.
3. ¿Cómo regulo la presión?
La presión solo puede ajustarse ajustando la boquilla.
4. Mi bomba se apaga y no reinicia, ¿qué debo revisar?
Revise todas las conexiones eléctricas. Asegúrese de que el interruptor esté en
la posición de encendido. Revise el fusible en línea. Asegúrese de tener el voltaje
correcto (12-13 voltios).
5. Caudal bajo o nada de caudal, ¿qué debo revisar?
Compruebe que la manguera de succión o el filtro de succión no estén obstruidos. A
menudo necesitará limpiar el filtro de succión. Verifique el voltaje apropiado. Revise el
filtro en la válvula de paso.
6. ¿Hay un fusible para el pulverizador?
Si, un fusible en línea, en el arnés de cableado.
7. ¿Qué tamaño de fusible debo usar como repuesto?
3,0 A
8. ¿Cuál es el rango de la varilla pulverizadora?
35 pies (10,66 m) máximo.
9. ¿Cómo debo limpiar el tanque después de usarlo?
• Enjuague minuciosamente el tanque únicamente con agua, vacíe y vuelva a llenar
con agua.
• Vacíe el pulverizador rociando no menos de 1 minuto para enjuagar la línea. El
agua restante se puede drenar por el tapón de drenaje.
• Guarde el tanque del pulverizador en posición invertida, en un lugar seco y
templado.
10. ¿Puede cambiarse la punta de pulverización en la varilla por una punta de diferente
tipo?
Sí, pero si varilla viene con una punta N.° 18 que es la estándar. Las puntas de latón
generalmente producen mejores patrones de pulverización que las de plástico.
11. Cada vez que enciendo la bomba se quema el fusible.
• Voltaje excesivo
• Ajuste incorrecto del interruptor de presión
• Arnés de cableado dañado.
12. ¿Cuál es la garantía (tiempo de duración) de la bomba, tanque y accesorios?
1 año después de la compra
Manual del operador del pulverizador de zonas Chapin - Español

¡Felicitaciones!
Acaba de comprar un producto de calidad Chapin.
Registre su esparcidor en línea en www.chapinmfg.com/warranty.asp
Debido a nuestro proceso de mejora continua de productos, las especificaciones pueden cambiar sin previo aviso.
Patentes en trámite en EE.UU. y en otros países.

Pulvérisateur 12 volts
EZ MOUNT™
Veuillez consulter le site Web pour en
savoir plus sur la garantie
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
018212R0923
Chapin International, Inc
P.O. Box 549 700 Ellicott St.
Batavia, NY 14021-0549 U.S.A.
1-800-950-4458 www.chapinmfg.com
LISEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION
Failure to do so may result in damage to property and/or person.
AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT, VEUILLEZ APPELER :
1-800-950-4458
Lorsque vous appelez, veuillez avoir les informations suivantes à disposition : Reçu de vente et numéro de modèle.
Ce numéro vous met directement en contact avec le fabricant de ce produit. Notre équipe d’assistance technique
se fera un plaisir de vous aider en vous fournissant toutes les informations sur le montage, le dépannage et le
remplacement dont vous pourriez avoir besoin.
Félicitations!
VOUS VENEZ D’ACHETER UN PRODUIT DE QUALITÉ CHAPIN.
ENREGISTREZ VOTRE ÉPANDEUR EN LIGNE @ WWW.CHAPINMFG.COM/WARRANTY.ASP
VISIT US ON THE INTERNET: WWW.CHAPINMFG.COM
AVERTISSEMENT
Modèle 97080, 97084
•
8G/ 30L

1F
AVERTISSEMENT
UNE MAUVAISE UTILISATION OU LE NON-RESPECT DES DIRECTIVES PEUT
ENTRAÎNER UNE EXPLOSION POUVANT CAUSER DE GRAVES BLESSURES AUX
YEUX OU AUTRES.
POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE DE CE PRODUIT, LIRE ET SUIVRE
TOUTES LES DIRECTIVES. NE PAS LAISSER LE PULVÉRISATEUR AU SOLEIL.
LA CHALEUR PEUT PRODUIRE UNE ACCUMULATION DE PRESSION ET UNE
EXPLOSION. NE PAS RANGER NI LAISSER LA SOLUTION DANS LE RÉSERVOIR
APRÈS L’UTILISATION. TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ, DES
GANTS, UNE CHEMISE À MANCHES LONGUES, UN PANTALON LONG ET DES
CHAUSSURES PROTECTRICES À PIED COMPLET LORSQUE VOUS PULVÉRISEZ.
NE PAS ESSAYER DE MODIFIER CE PULVÉRISATEUR. NE REMPLACER LES
PIÈCES QU’AVEC DES PIÈCES D’ORIGINE DU FABRICANT.
NE JAMAIS PULVÉRISER DE PRODUITS INFLAMMABLES, CAUSTIQUES OU
ACIDES, DE CHLORE, À BASE DE PÉTROLE, D’EAU DE JAVEL OU D’AUTRES
SOLUTIONS CORROSIVES, NI DE PRODUITS CHIMIQUES PRODUISANT DE
LA CHALEUR, DE LA PRESSION OU DES GAZ. TOUJOURS LIRE ET SUIVRE
LES DIRECTIVES DU FABRICANT SUR LES PRODUITS CHIMIQUES AVANT
D’UTILISER CE PULVÉRISATEUR. CERTAINS PRODUITS CHIMIQUES PEUVENT
ÊTRE DANGEREUX LORSQU’ON LES UTILISE AVEC CE PULVÉRISATEUR.
ASSUREZ-VOUS QUE LE FILAGE NE SE COINCE PAS OU NE SOIT PAS
ENDOMMAGÉ D’AUCUNE FAÇON QUE CE SOIT. LA POMPE POURRAIT
EN ÊTRE ENDOMMAGÉE OU CAUSER UNE SURCHAUFFE AU FILAGE,
PROVOQUANT UNE DÉFAILLANCE OU UN INCENDIE.
CERTAINS PRODUITS CHIMIQUES ENDOMMAGERONT LA POMPE ET
LES SOUPAPES S’ILS DEMEURENT EN CONTACT, SANS TRAITEMENT,
POUR UNE PÉRIODE PROLONGÉE. TOUJOURS RINCER LA POMPE
AVEC DE L’EAU APRÈS UTILISATION. NE PAS LAISSER DE PRODUITS
CHIMIQUES REPOSER DANS LA POMPE PENDANT UNE LONGUE
PÉRIODE. SUIVRE LES DIRECTIVES DES FABRICANTS DE PRODUITS
CHIMIQUES SUR LA FAÇON DE DISPOSER DE TOUTES LES EAUX
USÉES DU PULVÉRISATEUR.
ATTENTION
CES PULVÉRISATEURS SONT CONÇUS POUR ÊTRE FIXÉS À UNE SURFACE STABLE.
Manuel d’ulisaon du pulvérisateur ponctuel Chapin- Français

2F
UTILISATION
Le système de pompe aspire la solution du réservoir, à travers la crépine et dans la pompe.
La pompe force la solution sous pression dans le tuyau de pulvérisation.
La pompe a un interrupteur de pression qui arrêtera la pompe si elle atteint 60 psi.
Inspecter régulièrement le tamis d’alimentation de l’aspiration à l’intérieur du réservoir.
Rincer avec de l’eau pour dégager tous débris accumulés.
APRÈS LA PULVÉRISATION
Après utilisation, remplir le pulvérisateur en partie avec de l’eau. Démarrer le pulvérisateur
et laisser l’eau claire être pompée dans le système de tuyauterie et hors du tuyau de
pulvérisation.
Remplir le réservoir à moitié avec de l’eau seule et utiliser un neutralisant chimique,
et répéter les instructions de nettoyage. Rincer le pulvérisateur en entier avec l’agent
neutralisant. Suivre les directives de disposition du fabricant quant aux eaux de lavage ou
de rinçage.
Manuel d’ulisaon du pulvérisateur ponctuel Chapin- Français
ENTREPOSAGE HIVERNAL
Entièrement drainer l’eau et les produits chimiques hors du pulvérisateur, portant une
attention spéciale à la pompe et les soupapes. Ces articles sont spécialement enclins à
être endommagés par les produits chimiques et les froides températures.
Le pulvérisateur devrait être hiverné avant l’entreposage en pompant une solution
d’antigel pour VR dans la tuyauterie. Des soins et entretiens appropriés prolongeront la
vie du pulvérisateur.
Outils recommandés :
Clé Allen
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
BUSE/ASSEMBLAGE DES TUBES
Tube
Joint
torique
Robinet
d’arrêt
Écrou de blocage
Fixez la buse à la vanne d’arrêt ou à la lance de rallonge.
Vissez l’assemblage de la buse sur l’extrémité filetée mâle de la lance de rallonge.
Vissez l’extrémité filetée femelle de la lance de rallonge sur l’assemblage d’arrêt.
Resserrez bien l’écrou de blocage.
Buse

3F
ARTICLE NO PIÈCE QTÉ DESCRIPTION
1 6-8270 1 Couvercle, réservoir
2 6-8320 1 Harnais, filage, acier inoxydable
3 6-9206 1 Pompe, 1,0 gpm
4 6-4670 1 Boyau, 4,6 M (10 pi)/Dispositif d’arrêt
5 6-9227 1 Assemblage du boyau d’aspiration
6 6-8329 1 Trousse, bouchon de drainage /
Collier de la lance (paire)
7 6-9075 1 Trousse de buse
8 6-8300 2 Vis sans fin
9 6-7749 1 Rallonge incurvée en poly de 45 cm
Manuel d’ulisaon du pulvérisateur ponctuel Chapin- Français
Pour commander des pièces de remplacement : 1-800-950-4458
PIÈCES DE RECHANGE
7
6
1
3
8
4
2
5
9

4F
POMPE À DIAPHRAGME SPÉCIFICATIONS
MOTEUR
Type : 12 V c.c., aimant permanent, thermiquement protégé, anti-éclaboussures
Connecteurs : 2200-2 Modèle : 18 AWG, 11,5 cm (4,5 po) long
Cycle de service : Intermittent
POMPE 1.0 GPM
Type : 2 chambres volumétriques, auto amorçant, capacité à fonctionner à sec
Température de liquide : 43 °C (110 °F) max.
Capacités d’amorçage : Montée d’aspiration de 1,2 m (4 pi)
Pression max : 4,1 bar (60 psi)
MATÉRIAUX DE CONSTRUCTION
Compartiment du moteur : Nylon 6/6
Compartiment de la pompe : Nylon 6/6
Soupapes : Viton
Membrane : Santoprene
Attaches : Acier inoxydable et plaqué zinc
POIDS
1,25 lb (0,57 kg)
Manuel d’ulisaon du pulvérisateur ponctuel Chapin- Français

5F
GUIDE DE DÉPANNAGE
Manuel d’ulisaon du pulvérisateur ponctuel Chapin- Français
PROBLÈMES VÉRIFIER
La pompe ne démarre
pas
La tension (12-13V) et les connexions électriques
Le fusible ou disjoncteur
Le fonctionnement de l’interrupteur de pression
Le redresseur ou le moteur pour tout circuit ouvert ou mis à
la terre
L’assemblage d’entraînement verrouillé
la tension à l’interrupteu
La pompe ne
s’amorcera pas (ne pas
décharger pendant que
le moteur tourne)
Les débris dans la crépine
Les restrictions (plis) dans les tubes d’arrivée/sortie
Les débris ou une augmentation dans les soupapes
d’arrivée/sortie
La pompe ne s’arrêtera
pas (la ligne de sortie
est fermée et ne fuit
pas)
L’air emprisonnée dans la ligne de sortie ou dans la tête de la
pompe
La tension de la pompe
Les débris dans les soupapes d’entrée/sortie de la pompe
Desserrer l’assemblage d’entraînement ou les vis de la tête
de pompe
Les opérations/réglages de l’interrupteur de pression
Fuites de la tête
de pompe ou de
l’interrupteur
Desserrer les vis de l’interrupteur ou de la tête de pompe
La membrane d’interrupteur est rompue ou pincée
La membrane percée si du fluide est présent
La pompe fait du bruit
mais il n’y a aucun
rendement
Amorcez avec un tuyau d’arrosage en retirant le tuyau d’admission
et inondez-le d’eau pendant que la pompe fonctionne jusqu’ à ce
que l’eau commence à couler (cela peut prendre jusqu’ à 15 minutes
pour créer une aspiration).
Pour mieux comprendre le processus d’amorçage, consultez la vidéo à
l’adresse : https://www.youtube.com/watch?v=lrNeAvNL7Fs ou recherchez
« Amorcer la pompe sur votre pulvérisateur VTT Chapin » sur la page
YouTube de Chapin International

6F
FAQ – PULVÉRISATEUR ET POMPE
1. Pourquoi la pompe ne fonctionne-t-elle pas en tout temps?
Il s’agit d’une pompe à la demande qui ne fonctionne qu’avec un flux; tube de
pulvérisation, dérivation, buses de pulvérisation ou fuite dans le système.
2. Pourquoi la pompe a-t-elle des poussées pendant l’utilisation du tube de
pulvérisation?
Un faible flux peut causer des poussées de la pompe (ou fluctuation). Ceci peut
survenir lorsque le tube de pulvérisation est réglé pour un modèle de pulvérisation petit
ou fin. Pour en venir à bout, ouvrir légèrement la buse réglable.
3. Comment puis-je ajuster la pression
La pression ne peut être ajustée qu’en ajustant la buse.
4. Ma pompe s’arrête et ne redémarre pas. Que dois-je vérifier?
Vérifiez toutes les connexions électriques. Assurez-vous que l’interrupteur est en
position Marche. Vérifiez le fusible en ligne. Assurez-vous de la bonne tension (12-13
volts).
5. Le flux est faible ou absent. Que dois-je vérifier?
Vérifier la présence d’un boyau d’aspiration bouché et/ou de la crépine d’aspiration.
Souvent, vous aurez besoin de nettoyer la crépine d’aspiration. Vérifier la bonne
tension. Assurez-vous que le filtre est en position Arrêt.
6. Y a-t-il un fusible pour le pulvérisateur?
Et oui, un fusible en ligne dans le faisceau de câbles.
7. Quel taille de fusible devrais-je utiliser en remplacement?
3,0 A
8. Quelle est la portée du tube de pulvérisation?
10,7 m (35 pi) max
9. Comment devrais-je nettoyer le réservoir après utilisation?
• Rincez bien le réservoir avec de l’eau seulement, videz et remplissez d’eau.
• Videz le pulvérisateur en pulvérisant au moins 1 minute pour rincer la conduite.
L’eau restante peut être drainée par le bouchon de vidange.
• Rangez le réservoir du pulvérisateur à l’envers dans un endroit chaud et sec.
10. Est-ce que la buse de pulvérisation du tube peut être remplacée par une buse
différente?
Oui. Cependant, votre tube de pulvérisation vient avec la buse standard no 18. Les
buses en laiton produiront généralement de meilleurs modèles de pulvérisation que le
plastique.
11. Chaque fois que je mets la pompe en marche, mon fusible saute.
• Tension excessive
• Réglage inapproprié de l’interrupteur de pression
• Filage endommagé.
12. Quelle est la garantie (longueur de temps) de la pompe, le réservoir, les pièces de
remorque, et les accessoires?
1 an suivant l’achat
Manuel d’ulisaon du pulvérisateur ponctuel Chapin- Français

Félicitations!
Vous venez d’acheter un produit de qualité Chapin.
Enregistrez votre épandeur en ligne @ www.chapinmfg.com/warranty.asp
En raison de notre processus d’amélioration continue de produits, les spécifications de produits pourraient changer sans préavis.
Brevets américains et étrangers en instance.
Produkt Specifikationer
Mærke: | Chapin |
Kategori: | Ikke kategoriseret |
Model: | 97084 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Chapin 97084 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Ikke kategoriseret Chapin Manualer
22 Juni 2025
20 Juni 2025
20 Juni 2025
20 Juni 2025
20 Juni 2025
20 Juni 2025
20 Juni 2025
19 Juni 2025
19 Juni 2025
19 Juni 2025
Ikke kategoriseret Manualer
- Thronmax
- Rocketfish
- Eero
- Iluv
- Vivolink
- Concept
- Casa Deco
- Manitowoc
- Kalley
- Seidio
- Abus
- Olympia
- RYOBI
- Techno Line
- AquaMAX
Nyeste Ikke kategoriseret Manualer
16 Juli 2025
16 Juli 2025
16 Juli 2025
16 Juli 2025
16 Juli 2025
16 Juli 2025
16 Juli 2025
16 Juli 2025
16 Juli 2025
16 Juli 2025