Cocraft HG 200 Manual


Læs gratis den danske manual til Cocraft HG 200 (2 sider) i kategorien Limpistol. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 2 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.8 stjerner ud af 1.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Cocraft HG 200, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/2
GREAT BRITAIN • CUSTOMER SERVICE
tel 020 8247 9300 e-mail customerservice@clasohlson.co.uk internet www.clasohlson.co.uk postal 10 – 13 Market Place, Kingston Upon Thames, Surrey, KT1 1JZ
SVERIGE • KUNDTJÄNST
tel. 0247/445 00 fax 0247/445 09 e-post kundservice@clasohlson.se internet www.clasohlson.se brev Clas Ohlson AB, 793 85 INSJÖN
NORGE • KUNDESENTER
tel. 23 21 40 00 fax 23 21 40 80 e-post kundesenter@clasohlson.no internett www.clasohlson.no post Clas Ohlson AS, Postboks 485 Sentrum, 0105 OSLO
1
2 3
4
5
67
1
2 3
4
5
67
Ver. 20170720
Limpistol
Art.nr 18-3626 Modell KL1036A
41-1349 KL1036A
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för fram-
tidabruk. Vireserverar oss förev. text- och bildfel samt ändringar av tekniskadata.
Vidtekniska problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst.
Säkerhet
Symbolförklaring
Glue Gun
Art.no 18-3626 Model KL1036A
41-1349 KL1036A
Please read theentire instruction manual before using theproduct and then save
it for future reference. Wereserve theright for any errors in text or images and any
necessary changes made to technicaldata. Intheevent of technical problems or
other queries, please contact our Customer Services.
Safety
Symbol guide
Limpistol
Art.nr. 18-3626 Modell KL1036A
41-1349 KL1036A
Les brukerveiledningen grundig før produktet tas ibruk og ta vare på den for
framtidigbruk. Vi reserverer oss motev. feil itekst og bilde, samt forandringer
av tekniskedata. Ved tekniske problemer eller spørsmål, ta kontakt med vårt
kundesenter.
Sikkerhet
Forklaring på symboler
Klass II-produkt. Dubbel skyddsisolering.
Varning för enmöjlig fara som kan leda till allvarliga personskador och/
eller skador på produkten om de skriftliga instruktionerna inteföljs.
Varning för elektriskstöt.
Dra omedelbart ut stickproppen ur vägguttaget ifall nätkabeln blir
skadad eller vid underhåll.
Använd andningsskydd.
Class II product. Double-insulated.
Warning for apossible hazard which could lead to serious personal
injury and/or damage to theproduct if thestated instructions are not
followed.
Warning for anelectrical shock hazard.
Unplug theproduct immediately if themains lead has been damaged
or when inspectingit.
Use respiratory protection.
Klasse II-produkt. Dobbelt beskyttelsesisolering.
Advarsel for enmulig fare, som kan føre til alvorlige personskader og/
eller skader på produktet, dersom de skriftlige instruksene ikke følges.
Fare for elektriskstøt.
Trekk støpselet umiddelbart ut fra strømuttaket dersom strømkabelen
skades og ved vedlikehold.
Bruk åndedrettsvern.
Generella säkerhetsföreskrifter
Produkten får inte användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk
eller mental förmåga. Denfår inte heller användas av personer utan tillräcklig
erfarenhet och kunskap ifall de inte har fått instruktioner om användningen av
någon som ansvarar för deras säkerhet. Låtaldrig barn leka med produkten.
Håll barn på avstånd från förpackningsmaterial. Riskför kvävning.
Använd inte produkten om den på något sätt är skadad eller inte fungerar
normalt.
Försök aldrig ändra eller modifiera produkten på någotsätt.
Alla reparationer ska utföras av behörig servicetekniker.
Elsäkerhet
Varning för elektriskstöt.
Använd inte produkten om den saknar några delar eller om höljet på
något sätt är skadat.
Placera aldrig produkten så att den kan falla ner ivatten eller annan vätska.
Produkten får endast anslutas till ettvägguttag med 230 V, 50 Hz.
Om produkten används utomhus ska vägguttaget vara utrustat med jordfels-
brytare med enfelström på max 30mA. Kontrollera brytaren före varje
användning. Användning av jordfelsbrytare minskar risken för elektriskstöt.
Nätkabeln bör regelbundet kontrolleras. Använd aldrig produkten om nätkabeln
eller stickproppen är skadade.
Om nätkabeln skadats får den, för att risk för elektrisk stöt eller brand ska
undvikas, endast bytas av tillverkaren, dess serviceställe eller av enkvalificerad
yrkesman.
Ta aldrig istickproppen om du är blöt eller fuktig om händerna.
Ta alltid tag istickproppen när du tar ut den ur vägguttaget, dra aldrig
inätkabeln.
Bär eller häng aldrig produkten inätkabeln.
Produktspecifika säkerhetsföreskrifter
Placera produkten stående efter användning och låt den svalna ordentligt innan
du stoppar undan den för förvaring.
Lämna inte produkten utan uppsikt när den är ansluten till ettvägguttag.
Täck aldrig över produkten när den är ansluten till ettvägguttag.
Utsätt aldrig produkten för regn ellerfukt.
Dra alltid ut nätkabeln ur vägguttaget när du arbetat färdigt och när produkten
inte används.
Dra ut nätkabeln ur vägguttaget och låt produkten svalna helt innan du lägger
undan den för förvaring.
Limmet och produktens munstycke blir mycket varmt vid användning. Detkan
orsaka brännskador påhuden. Om du bränner dig, skölj genast med kallt vatten
och låt det spolalänge.
Använd enbart limpatroner avsedda för denna produkt.
Produkten måste placeras på stödet när den inte används.
Produktbeskrivning
Förpackningens innehåll
1 × limpistol
6 × limpatroner Ø 11×150mm
Användningsområde
Limpistolen är avsedd för limning av trä, papper och papp samt vissa plaster.
General safety instructions
This product must not be used by anyone (including children) suffering from
physical or mental impairment. Thisproduct should not be used by anyone that
has not read theinstruction manual unless they have been instructed in its use
by someone who will take responsibility for their safety. Neverlet children play
with theproduct.
Keep children away from thepackaging materials. Choking hazard.
Theproduct should not be used if it is in any way damaged or malfunctioning.
Never attempt to modify theproduct in anyway.
Any repairs should only be carried out by qualified service technicians.
Electrical safety
Warning for anelectrical shock hazard.
Do not use theproduct if it is missing parts or if its housing has been
damaged in anyway.
Do not place theproduct where there is arisk of it falling into water or other
types of liquid.
Theproduct should only be connected to a230 V, 50 Hz electrical outlet.
Outdoor use of theproduct requires that any wall socket used be equipped with
amax 30 mA RCD. ChecktheRCD before eachuse. Useof anRCD reduces
therisk of electricshock.
Themains lead should be checked regularly. Neveruse theproduct if themains
lead or plug is damaged.
If themains lead has been damaged, it must only be replaced by
themanufacturer, authorised service facility or qualified tradesman. Thisis to
prevent therisk of electric shock orfire.
Never touch themains plug if your hands are moist orwet.
Always grip theplug when unplugging theproduct, never pull themainslead.
Never carry or hang theproduct by its mainslead.
Product specific safety instructions
Place theproduct in astanding position after use and let it cool sufficiently
before putting it away for storage.
Do not leave theproduct unsupervised when it is connected to anelectrical
socket.
Never cover theproduct when it is connected to anelectrical socket.
Never expose theproduct to rain or moisture.
Always disconnect themains lead from thewall socket when you have finished
work or when theproduct is not beingused.
Unplug theproduct and let it cool completely before putting it away for storage.
Both theglue and nozzle become very hot duringuse. Thiscan cause burn
injuries.
Rinse any burn with cold water and keep it under running water for sometime.
Only use glue sticks specifically designed for this product.
Always place theproduct on its stand when it is not inuse.
Product description
Contents
1 × gluegun
6 × glue sticks, Ø 11×150mm
Application
This glue gun can be used for gluing wood, paper, cardboard and certain plastic
materials.
Generelle sikkerhetstiltak
Produktet må ikke brukes av personer (inkl. barn) med begrensede fysiske
eller mentale ferdigheter. Detmå heller ikke benyttes av personer som ikke har
tilstrekkelig erfaring og kunnskap, dersom de ikke har fått opplæring ibruken av
noen som har ansvaret for deres sikkerhet. Laaldri barn leke med produktet.
Hold barn unna forpakningsmaterialet. Farefor åblikvalt.
Produktet må ikke brukes hvis det har skader eller ikke fungerer som detskal.
Produktet må ikke modifiseres eller endrespå.
Reparasjoner må kun utføres av kvalifiserte personer.
Elsikkerhet
Advarsel, fare for elektriskstøt.
Bruk ikke produktet dersom noen av delene mangler eller hvis
dekselet er skadet.
Plasser ikke produktet slik at det kan falle ned ivann eller annenvæske.
Produktet må kun kobles til strømuttak med 230 V, 50 Hz.
Hvis produktet brukes utendørs skal strømuttaket være utstyrt med jordfeilbryter
med enfeilstrøm på maks 30mA. Kontroller bryteren før hver gangsbruk.
Brukav jordfeilbryter reduserer faren for elektriskstøt.
Strømledningen bør kontrolleres regelmessig. Brukikke produktet dersom
strømledning eller støpsel er skadet.
Dersom strømledningen er skadet skal den, for åunngå elektrisk støt eller
brann, skiftes av produsenten, på etserviceverksted eller av annen fagperson.
Ta ikke istøpselet med våt eller fuktige hender.
Trekk alltid istøpselet og ikke ikabelen når produktet skal kobles fra
strømnettet.
Ikke trekk eller bær produktet etter ledningen.
Produktsspesifikke sikkerhetstiltak
Plasser produktet stående etter bruk, og la det avkjøles før det stuesvekk.
Forlat ikke produktet uten tilsyn når det er koblet til etstrømuttak.
Produktet må ikke tildekkes når det er koblet til etstrømuttak.
Utsett aldri produktet for regn eller fuktighet.
Trekk alltid støpselet ut fra strømuttaket når du er ferdig med jobben og når
produktet ikke er ibruk.
Trekk alltid støpselet ut av strømuttaket når du er ferdig med åbruke det, og
avkjøl det før den stuesbort.
Både limet og produktets munnstykke blir svært varmt vedbruk. Berøring kan
føre til brannskader. Hvis man brenner seg skal man skylle med kjølig vann
umiddelbart. Skylllenge.
Bruk kun limpatroner som er beregnet for dette apparatet.
Når produktet ikke er ibruk må det hvile på støtten.
Produktbeskrivelse
Forpakningens innehold
1 × limpistol
6 × limpatroner Ø 11×150mm
Bruksområde
Limpistolen er beregnet for liming av tre, papir, papp og visse typerplast.
LimpistolenGlue gun
1. Munstycke
2. Hål för limpatroner
3. Limpatron
4. Handtag
5. Nätkabel
6. Avtryckare
7. Stöd
Användning
Förberedelser
Håll arbetsutrymmet rent och väl upplyst.
Rengör ytorna du skalimma. Ytorna ska vara torra samt fria från damm ochfett.
Slätaytor bör ruggas upp före limning.
Anslut stickkontakten till ettvägguttag och låt limpistolen stå på stödet (7)
i57min för att uppnå arbetstemperatur.
Limning
Använd andningsskydd.
Varning! Riskför brännskada. Detsmälta limmet och
munstycket når 200 °C. Undvik hudkontakt med munstycke
(1) och smältlim under arbetet.
1. Greppa limpistolen ihandtaget (4) och tryck in enlimpatron (3) ihålet (2) baktill
på pistolen.
2. Tryck några gånger på avtryckaren (6) för att få matningen att greppa tag
ipatronen.
3. Håll in avtryckaren och lägg på smältlim på ytorna som ska sammanfogas.
4. Släpp avtryckaren och håll in den igen om den når sitt bottenläge innan du
hunnit lägga lim på hela ytorna.
5. Släpp avtryckaren när alla ytor är limmade.
6. Tryck genast ihop ytorna och håll samman i15 sekunder.
7. Låt överflödigt lim svalna och ta sedan bort det med envasskniv.
8. Dra ut stickkontakten ur vägguttaget för att stänga av limpistolen.
9. Låt limpistolen stå på sitt stöd och kallna helt innan den ställs undan för
förvaring.
Varning! Försök inte att ta bort limpatronen från limpistolen. Detkan
leda till allvarliga personskador och/eller skador på produkten.
Skötsel och underhåll
Dra ut stickkontakten ur vägguttaget före rengöring.
Rengör produkten med enlätt fuktadtrasa. Använd ettmilt
rengöringsmedel, aldrig lösningsmedel eller frätande kemikalier.
Avfallshantering
Denna symbol innebär att produkten inte får kastas tillsammans
med annat hushållsavfall. Dettagäller inom hela EU. Föratt
förebygga eventuell skada på miljö och hälsa, orsakad av felaktig
avfallshantering,ska produkten lämnas till återvinning så att materialet
kan tas omhand på ettansvarsfulltsätt. Närdu lämnar produkten till
återvinning, använd dig av de returhanteringssystem som finns där du
befinner dig eller kontakta inköpsstället. Dekan se till att produkten
tas om hand på ettför miljön tillfredställandesätt.
Specifikationer
Nätanslutning 230 V AC, 50 Hz
Effekt 30 (200) W
Skyddsklass II
Uppvärmningstid 5–7min
Limpatroner Ø 11mm
Vikt 260 g
1. Nozzle
2. Glue stickhole
3. Gluestick
4. Handle
5. Mainslead
6. Trigger
7. Stand
Instructions for use
Preparations
Keep thework area clean and welllit.
Clean thecontact surfaces. Thesurfaces should be dry and clear of dust or
grease. Smooth surfaces should be roughed before gluing.
Plug theglue gun into anelectrical socket and rest it on its stand (7) for
5–7minutes to let it reach operating temperature.
Gluing
Use respiratory protection.
Warning: Burnhazard. Themolten adhesive and nozzle reach
temperatures of up to 200 °C. Avoidall skin contact with
thenozzle (1) and molten adhesive whilst working.
1. Grip theglue gun by thehandle (4) and insert aglue stick into thehole (2) at
therear of thegun.
2. Squeeze thetrigger (6) afew times until thefeed mechanism has gripped
thegluestick.
3. Gently squeeze thetrigger to apply molten adhesive to thesurfaces to be glued
together.
4. Release thetrigger and squeeze it again if thetrigger was squeezed all theway
in before you had finished applying glue to thecontact surfaces.
5. Release thetrigger when thesurfaces have been coated withglue.
6. Immediately press thesurfaces together and hold them in position for
15seconds.
7. Let any excess glue cool and remove it with asharpknife.
8. Unplug theglue gun from thewall socket to switch thegunoff.
9. Rest theglue gun on its stand to cool completely before putting itaway.
Warning: Donot attempt to remove theglue stick from thegluegun.
Doingso can result in personal injury and/or damage theproduct.
Care and maintenance
Always unplug theproduct from thewall socket before cleaning
Clean theproduct using alightly moistenedcloth. Useonly mild
cleaning agents, never solvents or corrosive chemicals.
Responsible disposal
This symbol indicates that this product should not be disposed of
with general householdwaste. Thisapplies throughout theentire EU.
Inorder to prevent any harm to theenvironment or health hazards
caused by incorrect waste disposal, theproduct must be handed in
for recycling so that thematerial can be disposed of in aresponsible
manner. Whenrecycling your product, take it to your local collection
facility or contact theplace of purchase. Theywill ensure that
theproduct is disposed of in anenvironmentally sound manner.
Specifications
Power supply 230 V AC, 50 Hz
Power 30 (200) W
Protection class II
Warm-up time 5–7min
Glue sticks Ø 11mm
Weight 260g
SUOMI • ASIAKASPALVELU
puh. 020 111 2222 sähköposti asiakaspalvelu@clasohlson.fi kotisivu www.clasohlson.fi osoite Clas Ohlson Oy, Kaivokatu 10 B, 00100 HELSINKI
DEUTSCHLAND • KUNDENSERVICE
Hotline 040 2999 78111 E-Mail kundenservice@clasohlson.de Homepage www.clasohlson.de Postanschrift Clas Ohlson GmbH, Jungfernstieg 38, 20354 Hamburg
1
2 3
4
5
67
1
2 3
4
5
67
1
2 3
4
5
67
Limpistolen
1. Munnstykke
2. Åpning for limpatron
3. Limpatron
4. Håndtak
5. Strømkabel
6. Avtrekker
7. Støtte
Bruk
Forberedelser
Hold arbeidsplassen ren, ryddig og godt opplyst.
Overflater som skal limes må rengjøresførst. Overflatene må være tørre og fri for
støv ogfett. Glatte overflater bør slipes lett før liming.
Koble støpselet til etstrømuttak og la limpistolen stå på støtten (7) i5–7
minutter for åkomme opp iriktig arbeidstemperatur.
Liming
Bruk åndedrettsvern.
Advarsel! Farefor brannskader. Detsmeltede limet
og munnstykket får entemperatur på opptil 200 °C.
Unngåhudkontakt med munnstykket (1) og smeltet lim under
arbeidene.
1. Ta tak ilimpistolens håndtak (4) og trykk enlimpatron (3) inn ihullet (2) bak på
pistolen.
2. Trykk inn avtrekkeren (6) noen ganger for åstarte matingen av patronen.
3. Hold avtrekkeren inne og legg smeltelim på flatene som skal sammenføyes.
4. Slipp opp avtrekkeren og press den igjen hvis den når bunninnstillingen før du
har lagt lim på hele flaten.
5. Slipp opp avtrekkeren når alle flater erlimt.
6. Press flatene sammen i15 sekunder.
7. La overflødig lim avkjøles og fjern det med enskarpkniv.
8. Trekk støpselet ut fra strømuttaket for åskru av limpistolen.
9. La limpistolen stå oppreist for avkjøling før den settesbort.
Advarsel! Fjernikke limpatronen fra limpistolen. Detkan føre til alvorlige
personskader eller skader på produktet.
Stell og vedlikehold
Trekk støpslet ut fra strømuttaket før rengjøring.
Rengjør produktet med enlett fuktetklut. Bruketmildt
rengjøringsmiddel, aldri løsningsmidler eller etsende kjemikalier.
Avfallshåndtering
Symbolet viser til at produktet ikke skal kastes sammen med
husholdningsavfallet. Dettegjelder innenfor EØS-området.
Foråforebygge eventuelle skader på helse og miljø som følge
av feil håndtering av avfall, skal produktet leveres til gjenvinning,
slik at materialet blir tatt hånd om på enansvarsfullmåte. Benytt
miljøstasjonene som er derdu befinner deg eller ta kontakt
med forhandler. Devil ta hånd om produktet på enmiljømessig
tilfredsstillendemåte.
Spesifikasjoner
Nettspenning 230 V AC, 50 Hz
Effekt 30 (200) W
Beskyttelsesklasse II
Oppvarmingstid 5–7min
Limpatroner Ø 11mm
Vekt 260g
Heißklebepistole
Art.Nr. 18-3626 Modell KL1036A
41-1349 KL1036A
Vor Inbetriebnahme diekomplette Bedienungsanleitung durchlesen und
aufbewahren. Irrtümer, Abweichungen und Änderungen behalten wir unsvor. Bei
technischen Problemen oder anderen Fragen freut sich unser Kundenservice über
eine Kontaktaufnahme.
Sicherheitshinweise
Symbolerklärung
Liimapistooli
Tuotenro 18-3626 Malli KL1036A
41-1349 KL1036A
Lue käyttöohje ennen tuotteen käyttöönottoa ja säilytä se tulevaa tarvetta varten.
Pidätämme oikeuden teknisten tietojen muutoksiin. Emmevastaa mahdollisista
teksti- ja kuvavirheistä. Jos tuotteeseen tulee teknisiä ongelmia, ota yhteys
myymälään tai asiakaspalveluun.
Turvallisuus
Merkkien selitykset
Produkt derSchutzklasse II. Doppelte Schutzisolierung.
Gefahrenhinweis für ernste Personen- oder Sachschäden bei Nicht-
beachtung derschriftlichen Anweisungen.
Stromschlaggefahr.
Bei Wartungsarbeiten oder falls dasNetzkabel beschädigt wird,
sofortden Stecker aus derSteckdose ziehen.
Immer Atemschutz benutzen.
Luokan IItuote. Kaksinkertainen suojaeristys.
Mahdollinen vakavien henkilövahinkojen ja/tai tuotteen vahingoittumisen
vaara, jos kirjallisia ohjeita ei noudateta.
Sähköiskunvaara.
Irrota pistoke välittömästi pistorasiasta, jos virtajohto on vahingoittunut
ja kun huollat laitetta.
Käytä hengityssuojainta.
Allgemeine Sicherheitshinweise
DasGerät ist nicht für Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten
physischen oder geistigen Fähigkeiten geeignet. DasGerät ist nur dann für
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeitenbzw. mangelnder Erfahrung/mangelndem Wissen geeignet, wenn
diese in diesichere Handhabung eingeführt worden sind und dieRisiken und
Gefahren derBenutzung verstehen. KeinKinderspielzeug.
Kinder vom Verpackungsmaterial fernhalten. Erstickungsgefahr.
DasGerät nicht betreiben, wenn es auf irgendeine Weise beschädigt ist oder
nicht fehlerfrei funktioniert.
Niemals versuchen, dasGerät zu reparieren oder anderweitig Änderungen
daran vorzunehmen.
Reparaturen unbedingt qualifizierten Servicetechnikern überlassen.
Elektrische Sicherheit
Stromschlaggefahr.
DasGerät nicht betreiben, wenn Teile fehlen oder dasGehäuse auf
irgendeine Weise beschädigtist.
DasGerät immer so ablegen, dass es nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten
fallenkann.
DasGerät nur anSteckdosen mit 230 V, 50 Hz anschließen.
Bei derBenutzung im Freien dasGerät unbedingt aneine Steckdose mit
Fehlerstrom-Schutzeinrichtung und einem Fehlerstrom vonmax. 30mA
anschließen. DerFehlerschutzschalter ist vor jedem Gebrauch zu kontrollieren.
DieBenutzung einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung verringert dasRisiko von
Stromschlägen.
DasNetzkabel regelmäßig auf Fehler überprüfen. DasGerät nie benutzen, wenn
dasNetzkabel oder derNetzstecker beschädigtist.
Um Stromschläge oder Feuer zu vermeiden, dasNetzkabel bei Beschädigung
nur vom Hersteller, seinem Kundendienst oder qualifiziertem Fachpersonal
austauschen lassen.
Den Stecker niemals mit feuchten oder nassen Händen anfassen.
DasGerät niemals durch Ziehen am Netzkabel vom Stromnetz trennen, sondern
immer am Netzstecker ziehen.
DasGerät nie am Netzkabel aufhängen oder tragen.
Produktspezifische Sicherheitshinweise
DasGerät nach derBenutzung stehend abstellen und gründlich abkühlen
lassen, bevor es verstautwird.
DasGerät niemals unbeaufsichtigt lassen, solange es aneine Steckdose
angeschlossenist.
DasGerät niemals überdecken, solange es aneine Steckdose
angeschlossenist.
DasGerät niemals Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
Nach abgeschlossener Arbeit und bei Nichtbenutzung stets den Netzstecker
ziehen.
Vor derAufbewahrung immer den Netzstecker ziehen und dasGerät abkühlen
lassen.
Im Betrieb werden derKleber sowie dieDüse des Geräts sehrheiß. Dadurch
können Verbrennungen auf derHaut verursacht werden. In diesem Fall
dieverbrannte Stelle sofort und lange mit kaltem Wasser kühlen.
Nur für dieses Gerät vorgesehene Kleberkartuschen verwenden.
Bei Nichtbenutzung dasGerät auf derStütze ablegen.
Produktbeschreibung
Lieferumfang
1×Heißklebepistole
6×Klebepatronen Ø 11×150mm
Einsatzbereich
DieHeißklebepistole ist für dasKleben von Holz, Papier und Pappe sowie
bestimmter Kunststoffe vorgesehen.
Yleiset turvallisuusohjeet
Laitetta saavat käyttää aikuiset, joilla ei ole fyysisiä tai psyykkisiä rajoitteita.
Henkilöt, joilla ei ole riittävästi kokemusta ja taitoja, eivät saa käyttää laitetta
ilman heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön antamia ohjeita. Äläanna
lasten leikkiä laitteella.
Pidä pakkausmateriaali pois lasten ulottuvilta. Tukehtumisvaara!
Älä käytä laitetta, jos se on vaurioitunut tai jos se ei toimi oikealla tavalla.
Älä muuta laitetta millään tavalla.
Laitteen saa korjata vain valtuutetussa huoltoliikkeessä.
Sähköturvallisuus
Sähköiskunvaara.
Älä käytä laitetta, jos siitä puuttuu osia, tai jos laite tai sen kotelo on
vioittunut.
Älä sijoita laitetta paikkaan, josta se voi pudota veteen tai muuhun nesteeseen.
Laitteen saa liittää ainoastaan pistorasiaan, joka on 230 V, 50 Hz.
Jos laitetta käytetään ulkona, se tulee liittää vikavirtasuojakytkimeen, jonka
herkkyys on 30mA. Tarkista virtakytkimen toiminta ennen jokaista käyttökertaa.
Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa.
Tarkista virtajohdon kunto säännöllisesti. Äläkäytä laitetta, jos sen virtajohto tai
pistoke on vioittunut.
Vioittuneen virtajohdon saa vaihtaa ainoastaan valmistaja, sen määräämä
huoltopiste tai valtuutettu ammattilainen. Näinvähennetään sähköiskujen ja
tulipalojen riskiä.
Älä koske pistokkeeseen kosteilla käsillä.
Irrota laite pistorasiasta vetämällä pistokkeesta, älä vedä johdosta.
Älä kanna tai ripusta laitetta virtajohdosta.
Liimapistoolin turvallisuusohjeet
Säilytä laitetta pystyasennossa käytön jälkeen ja anna sen jäähtyä kunnolla,
ennen kun laitat sen säilytykseen.
Älä jätä laitetta ilman valvontaa sen ollessa liitettynä pistorasiaan.
Älä peitä laitetta sen ollessa liitettynä pistorasiaan.
Älä altista laitetta sateelle tai kosteudelle.
Irrota virtajohto pistorasiasta, kun laitetta ei käytetä.
Irrota virtajohto pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä, ennen kuin asetat sen
säilytykseen.
Laitteen suutin ja liima kuumenevat erittäin paljon käytön aikana. Tämävoi
aiheuttaa palovammoja iholle. Jos poltat itsesi, huuhtele palovammakohtaa
pitkään kylmällä vedellä.
Käytä ainoastaan laitteeseen tarkoitettuja liimapatruunoita.
Laite tulee sijoittaa tukijalkaan, kun sitä ei käytetä.
Tuotekuvaus
Pakkauksen sisältö
1 liimapistooli
6 liimapatruunaa, Ø 11×150mm
Käyttöalueet
Liimapistooli on tarkoitettu puun, paperin, pahvin ja tiettyjen muovien liimaamiseen.
Die HeißklebepistoleLiimapistooli
1. Düse
2. Öffnung für Klebepatronen
3. Klebepatrone
4. Griff
5. Netzkabel
6. Abzug
7. Ständer
Benutzung
Vorbereitungen
DasArbeitsumfeld sauber und gut beleuchtet halten.
Diezu verklebenden Flächen vorher reinigen. Dafürsorgen, dass sie trocken
und frei von Staub und Fettsind. Glatte Oberflächen vor demAuftragen von
Kleber aufrauen.
Den Stecker in eine Steckdose stecken und dieHeißklebepistole für 5–7 min auf
den Ständer (7) stellen, um dieArbeitstemperatur zu erreichen.
Kleben
Immer Atemschutz benutzen.
Warnung: Verbrennungsgefahr. Dergeschmolzene Kleber
und dieDüse erreichen eine Temperatur von 200 °C.
Während derBedienung Hautkontakt mit derDüse (1) und
demKleber unbedingt vermeiden.
1. DieHeißklebepistole am Griff (4) fassen und dieKlebepatrone (3) in dieÖffnung
(2) am Ende derPistole einsetzen.
2. Ein paar Mal auf den Abzug (6) drücken, bis derVorschub diePatrone greift.
3. Den Abzug gedrückt halten und den Heißkleber auf diezu klebenden Oberflächen
auftragen.
4. Sollte derAbzug komplett eingedrückt sein, bevor ausreichend Kleber
aufgetragen ist, den Abzug loslassen und wieder eindrücken.
5. Den Abzug loslassen, wenn ausreichend Kleber aufgetragenwurde.
6. DieFlächen sofort zusammendrücken und 15 Sekunden lang zusammengedrückt
halten.
7. Überschüssigen Kleber abkühlen lassen und dann mit einem scharfen Messer
entfernen.
8. Zum Abschalten derHeißklebepistoleden Stecker aus derSteckdose ziehen.
9. Vor derAufbewahrung dieHeißklebepistole auf ihren Ständer abstellen und abkühlen
lassen.
Warnung: Nichtversuchen, dieKlebepatrone aus derHeißklebepistole
zu entfernen. Dieskann zu ernsten Personen- und Sachschäden
führen.
Pflege und Wartung
Vor derReinigung den Stecker aus derSteckdose ziehen.
DasProdukt mit einem leicht befeuchteten Tuch reinigen. Einsanftes
Reinigungsmittel verwenden, keine scharfen Chemikalien oder
Reinigungslösungen.
Hinweise zur Entsorgung
Dieses Symbol zeigt an, dass dasProdukt nicht gemeinsam mit
demHaushaltsabfall entsorgt werdendarf. Diesgilt in dergesamten
EU. Ummöglichen Schäden für dieUmwelt und Gesundheit
vorzubeugen, diedurch fehlerhafte Abfallentsorgung verursacht
werden, dieses Produkt zum verantwortlichen Recycling geben,
um dienachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen
zu fördern. BeiderAbgabe des Produktes bitte dievorhandenen
Recycling- und Sammelstationen benutzen oder den Händler
kontaktieren. Dieser kann dasProdukt auf eine umweltfreundliche
Weise recyceln.
Technische Daten
Betriebsspannung 230 V AC, 50 Hz
Leistungsaufnahme 30 (200) W
Schutzklasse II
Aufwärmzeit 5–7min
Klebepatronen Ø 11mm
Gewicht 260 g
1. Suutin
2. Paikka liimapatruunoille
3. Liimapatruuna
4. Kahva
5. Virtajohto
6. Liipaisin
7. Tukijalka
Käyttö
Esivalmistelut
Pidä työtilat puhtaina ja hyvin valaistuina.
Puhdista liimattavat pinnat. Pintojen tulee olla kuivia, eikä niillä saa olla pölyä tai
rasvaa. Sileitä pintoja tulee karhentaa ennen liimausta.
Liitä pistoke pistorasiaan ja anna liimapistoolin olla tukijalassa (7) 5–7 minuuttia,
kunnes se saavuttaa työskentelylämpötilan.
Liimaaminen
Käytä hengityssuojainta.
Varoitus! Palovammavaara. Liimaja suutin kuumenevat
200°C:een. Äläkoske suuttimeen (1) ja liimaan työn aikana.
1. Tartu liimapistoolin kahvaan (4) ja työnnä liimapatruuna (3)
pistoolin takapuolella olevaan reikään (2).
2. Paina liipaisinta (6) muutamia kertoja, jotta syöttömekanismi saa kiinni
patruunasta.
3. Pidä liipaisinta painettuna ja levitä liimaa liimattaville pinnoille.
4. Jos liipaisin ehtii painua alas asti, ennen kuin olet levittänyt liimaa koko alueelle,
päästä liipaisin ja paina se uudestaanalas.
5. Kun olet levittänyt tarpeeksi liimaa, päästä liipaisin.
6. Paina pinnat heti yhteen ja pidä niitä yhdessä 15 sekuntia.
7. Anna ylimääräisen liiman kuivua ja poista se sitten terävällä veitsellä.
8. Sammuta liimapistooli irrottamalla pistoke pistorasiasta.
9. Jätä liimapistooli tukijalkaan ja anna sen jäähtyä kokonaan, ennen kuin asetat
sen säilytykseen.
Varoitus! Äläyritä poistaa liimapatruunaa liimapistoolista. Sevoi
aiheuttaa vakavia henkilövahinkoja ja/tai tuotteen vahingoittumisen.
Huolto ja puhdistaminen
Irrota pistoke pistorasiasta ennen puhdistusta.
Puhdista laite kevyesti kostutetulla liinalla. Käytämietoa puhdistus-
ainetta, älä käytä liuotusainetta tai syövyttäviä kemikaaleja.
Kierrättäminen
Tämä kuvake tarkoittaa, että tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen
seassa. Tämäkoskee koko EU-aluetta. Virheellisestä hävittämisestä
johtuvien mahdollisten ympäristö- ja terveyshaittojen ehkäisemiseksi
tuote tulee viedä kierrätettäväksi, jotta materiaali voidaan
käsitellä vastuullisella tavalla. Kierrätä tuote käyttämällä paikallisia
kierrätysjärjestelmiä tai ota yhteys ostopaikkaan. Ostopaikassa tuote
kierrätetään vastuullisella tavalla.
Tekniset tiedot
Verkkoliitäntä 230 V AC, 50 Hz
Teho 30 (200) W
Suojaluokka II
Lämpenemisaika 5–7 minuuttia
Liimapatruunat Ø 11mm
Paino 260 g


Produkt Specifikationer

Mærke: Cocraft
Kategori: Limpistol
Model: HG 200

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Cocraft HG 200 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Limpistol Cocraft Manualer

Cocraft

Cocraft HG 200 Manual

7 September 2025
Cocraft

Cocraft HG 500-D Manual

19 August 2024
Cocraft

Cocraft HGM 3.6-LI Manual

12 August 2024
Cocraft

Cocraft HG 80 Manual

10 August 2024
Cocraft

Cocraft HG 70 Manual

7 August 2024

Limpistol Manualer

Nyeste Limpistol Manualer

Hazet

Hazet 2162-1 Manual

6 September 2025
RYOBI

RYOBI One+ R18GG Manual

2 September 2025
Topex

Topex 42E503 Manual

25 August 2025
Vonroc

Vonroc CG502DC Manual

23 August 2025
Flex

Flex GG 200 18 Manual

18 August 2025
DeWalt

DeWalt DCGG581 Manual

29 Juli 2025