DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
E-Mail: owim@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
E-Mail: owim@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
E-Mail: owim@lidl.ch
als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite
des Produkts.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män-
gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die
nachfolgend benannte Serviceabteilung
telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie
dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kas-
senbon) und der Angabe, worin der Man-
gel besteht und wann er aufgetreten ist, für
Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Ser-
vice-Anschrift übersenden.
Abwicklung im
Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie-
gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den
folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kas-
senbon und die Artikelnummer (z. B. IAN
123456_7890) als Nachweis für den Kauf
bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt
Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder
verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht
sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt
sich nicht auf Produktteile, die normaler Ab-
nutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien)
und daher als Verschleißteile angesehen
werden können oder Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus
oder die aus Glas gefertigt sind.
werden durch unsere im Folgenden darge-
stellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Ga-
rantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist be-
ginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren
Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese
Unterlage wird als Nachweis für den Kauf
benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kauf-
datum dieses Produkts ein Material- oder
Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von
uns – nach unserer Wahl – für Sie kosten-
los repariert oder ersetzt. Diese Garantie
Möglichkeiten zur Entsorgung
des ausgedienten Produkts er-
fahren Sie bei Ihrer Gemeinde-
oder Stadtverwaltung.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Quali-
tätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle
von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen
gegen den Verkäufer des Produkts gesetzli-
che Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung
der Verpackungsmaterialien bei
der Abfalltrennung, diese sind
gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und
Nummern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und
Pappe / 80–98: Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungs-
materialien sind recycelbar, ent-
sorgen Sie diese getrennt für eine
bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo
gilt nur für Frankreich.
Reinigen Sie das Produkt mit einem tro-
ckenen Tuch.
Lagerung
Lagern Sie das Produkt immer trocken
und sauber in einem temperierten
Raum.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundli-
chen Materialien, die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können.
Kabeldurchführung
Setzen Sie Ihr Smartphone in die
Smartphonetasche 1 ein.
Schließen Sie Ihr Ohrhörer- / Ladekabel
an das Smartphone an.
Führen Sie die Kabel durch die Kabel-
durchführung 1c (Abb. D).
Reinigung und Pflege
Verwenden Sie keine aggressiven Reini-
gungsmittel.
Lenkerhalterung 2b , bis sie hörbar ein-
rastet (Abb. C). Die Entriegelungstaste
steht oben, wenn der Adapter einge-
rastet ist.
Drücken Sie die Verriegelungstaste 1b
nach unten, um die Smartphonetasche
1 abzunehmen.
Drehen Sie das Produkt nach rechts
oder links, um Ihre Wunschposition ein-
zustellen. In 90°-Schritten rastet die
Position ein (Abb. E).
Setzen Sie die Schraubkappen 2d auf
die Schrauben 2c und ziehen Sie die
Schraubkappen 2d fest.
Setzen Sie die Schutzkappen 2e wieder
auf die Schrauben 2c , sollten sie aus
den Schraubkappen 2d herausragen.
Smartphonetasche
befestigen / abnehmen
Stecken Sie die Smartphonetasche 1
mit der Verriegelungstaste 1b nach
oben zeigend auf den Adapter der
Produkt nicht bei Regen verwenden, da
Wasser durch den Reißverschluss und
das Sichtfenster eindringen kann.
Halterung montieren
Entfernen Sie die Schutzkappen 2e
von den Schrauben 2c .
Lösen Sie die Schraubkappen 2d von
den Schrauben 2c .
Ziehen Sie beide Halterungshälften (2a,
2b ) auseinander und legen Sie sie um
die Lenkerstange (Abb. B).
Beschädigungen oder Abnutzung. Ver-
wenden Sie das Produkt nicht, wenn
Sie irgendwelche Beschädigungen fest-
stellen.
Die Verwendung des Produkts darf die
Verkehrssicherheit des Fahrrads nicht
beeinflussen:
Keine Leuchten oder Reflektoren verde-
cken, keine Bodenzüge einklemmen
oder verknicken.
Montieren oder demontieren Sie das
Produkt nicht, wenn sich ein Smart-
phone darin befindet. Es könnte be-
schädigt werden.
Sie an den Straßenrand und stellen Sie
Ihr Fahrrad ab, bevor Sie einen Anruf
tätigen oder annehmen.
Verwenden Sie keine Kopfhörer beim
Fahrradfahren. Es beeinträchtigt die
Aufmerksamkeit und ist in einigen Län-
dern gesetzlich verboten.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden,
die durch die Verwendung des Produkts
entstanden sind.
Entnehmen Sie bei Nichtverwendung
das Produkt vom Lenker.
Überprüfen Sie das Produkt vor jedem
Gebrauch auf festen Sitz und auf
LEBENS- UND UNFALL-
GEFAHR FÜR KLEINKIN-
DER UND KINDER! Lassen Sie Kinder
niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpa-
ckungsmaterial. Es besteht Erstickungs-
gefahr. Das Produkt ist kein Spielzeug.
ACHTUNG! Nicht für Kinder unter 36
Monaten geeignet! Erstickungsgefahr
wegen verschluckbarer Kleinteile.
Telefonieren Sie nicht beim Fahrradfah-
ren. Es beeinträchtigt die Aufmerksam-
keit und ist gesetzlich verboten. Fahren
12 Pro / 12 Pro Max /
XS Max und
Samsung Galaxy
S7 / S8 / S9 / S10 /
Note 10+ / S20+
Sicherheitshinweise
VOR GEBRAUCH BITTE DIE BEDIENUNGS-
ANLEI
TUNG LESEN! BEDIENUNGSAN-
LEITUNG SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN!
HÄNDIGEN SIE ALLE UNTERLAGEN BEI
WEITERGABE DES PRODUKTES AN
DRITTE EBENFALLS MIT AUS.
Taschenhalterung
2a Lenkerhalterung
2b Lenkerhaltung mit Adapter
2c Befestigungsschrauben
2d Schraubkappen
2e Schutzkappen
Technische Daten
Lenkerhalterung: für Fahrradlenker mit
Ø 16,5–35 mm
Maße Sichtfenster: ca. 160 x 93 mm
Geeignet für: z. B. iPhone
8 / 8+ / XR / 11 / 11
PRO /11 PRO MAX /
Hinweis: Die Funktion des Fingerab-
druck-Sensors ist nicht verfügbar.
Lieferumfang
1 Fahrrad-Smartphonetasche
1 Taschenhalterung
1 Gebrauchsanleitung
Teilebeschreibung
Smartphonetasche
1 Smartphonetasche
1a Adapter
1b Verriegelungstaste
1c Kabeldurchführung
Bewahren Sie diese Anleitung an einem si-
cheren Ort auf. Händigen Sie alle Unterla-
gen bei Weitergabe des Produktes an Dritte
mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Produkt ist für die sichere Aufbewah-
rung eines Smartphones am Fahrrad vorge-
sehen. Das Produkt ist ausschließlich für den
privaten Gebrauch bestimmt. Es ist nicht für
die Montage an Motorrädern, Motorrollern
oder ähnlichen Fahrzeugen geeignet.
Fahrrad-Smartphonetasche
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Produkts. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden. Ma-
chen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme
mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu
aufmerksam die nachfolgende Bedienungs-
anleitung und die Sicherheitshinweise. Be-
nutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatzbereiche.
LV LV LV LV LV
LV LV LV LV LV LV LV LV LV
LV LV LV LV LV
Serviss
Serviss Latvijā
Tālr.: 80005811
E-pasts: owim@lidl.lv
Izstrādājuma numurs norādīts tipa plāksnītē,
gravējumā, lietošanas instrukcijas titullapā
(apakšā, kreisajā pusē) vai kā uzlīme iepa-
kojuma aizmugurē vai apakšā.
Ja izstrādājums darbojas kļūdaini vai tam ir
citi trūkumi, lūdzu, vispirms sazinieties ar tālāk
norādīto servisa daļu pa tālruni vai e-pastu.
Pēc tam izstrādājumu, kam konstatēts defekts,
varat nosūtīt bez maksas uz Jums norādīto
servisa adresi, pievienojot pirkuma aplieci-
nājumu (kases čeku) un norādi par attiecīgo
defektu un tā rašanās laiku.
baterijas) vai ir dilstošas daļas, kā arī uz
plīstošu daļu bojājumiem (piemēram, slē-
dži, akumulatori vai daļas, kas ražotas no
stikla).
Rīcība garantijas
gadījumā
Lai Jūsu prasība tiktu ātrāk apstrādāta,
lūdzu, ievērojiet tālāk sniegtās norādes:
Jebkādu prasību apstrādei kā pirkuma ap-
liecinājumu, lūdzu, uzglabājiet kases čeku
un izstrādājuma numuru (piemēram, IAN
123456_7890).
čeku drošā vietā. Šis dokuments ir nepiecie-
šams kā pirkuma apliecinājums.
Ja 3 gadu laikā kopš izstrādājuma pirkuma
datuma rodas materiāla vai ražošanas trū-
kums, izstrādājums tiks – pēc mūsu izvēles
– bez maksas salabots vai nomainīts. Ga-
rantija zaudē spēku, ja izstrādājums ir sabo-
jāts, tiek izmantots vai apkopts nepiemērotā
veidā.
Garantijas atlīdzība attiecas uz materiāla
vai ražošanas kļūdām. Garantija neattiecas
uz izstrādājuma daļām, kas normālos aps-
tākļos ar laiku nolietojas (piemēram,
Garantija
Izstrādājums ir rūpīgi ražots saskaņā ar stin-
grām kvalitātes prasībām un pirms piegādes
atbilstoši pārbaudīts. Ja izstrādājumam ir
trūkumi, jums ir likumīgas tiesības iesniegt
sūdzības izstrādājuma pārdevējam. Turp-
māk sniegtie garantijas nosacījumi neiero-
bežo šīs jūsu likumīgās tiesības.
Izstrādājumam tiek piemērota 3 gadu ga-
rantija kopš pirkuma datuma. Garantijas
termiņš sākas ar pirkuma izdarīšanas da-
tumu. Lūdzu, uzglabājiet oriģinālo kases
Šo izstrādājumu un iepakojuma
materiālus var atkārtoti pārstrā-
dāt, utilizējiet tos atsevišķi, lai
uzlabotu atkritumu pārstrādes procesu.
Triman logotips attiecas tikai uz Franciju.
Informāciju par nolietotā izstrādā-
juma utilizāciju varat saņemt savā
novada vai pilsētas pašvaldībā.
Utilizācija
Iepakojums ražots no videi draudzīgiem
materiāliem, kurus varat utilizēt vietējās
atkritumu pārstrādes iestādēs.
b
a
Šķirojot atkritumus, ievērojiet
marķējumus uz iepakojuma ma-
teriāliem, kas ir apzīmēti ar saīsi-
nājumiem (a) un numuriem (b) ar šādu nozīmi
:
1‒7: plastmasas / 20‒22: papīrs un kartons /
80‒98: saistvielas.
Pieslēdziet austiņas / lādēšanas kabeli
viedtālrunim.
Izvirziet kabeli cauri kabeļa atverei1c
(Datt.).
Tīrīšana un kopšana
Neizmantojiet agresīvus tīrīšanas līdzekļus.
Tīriet izstrādājumu ar sausu drānu.
Glabāšana
Glabājiet izstrādājumu vienmēr sausu
un tīru apkurināmā telpā.
tā, lai tas dzirdami nofiksējas (Catt.).
Bloķēšanas taustiņš atrodas augšā, kad
adapteris ir nofiksēts.
Nospiediet bloķēšanas taustiņu1b uz
leju, lai noņemtu viedtālruņa maciņu 1.
Grieziet izstrādājumu pa labi vai pa
kreisi, lai iestatītu vēlamo pozīciju. Pozī-
cija ikreiz nofiksējas 90°leņķī (Eatt.).
Kabeļa atvere
Ievietojiet savu viedtālruni viedtālruņa
maciņā 1.
Uzlieciet skrūvējamos vāciņus2d uz
skrūvēm 2c un pievelciet skrūvējamos
vāciņus2d .
Uzlieciet aizsargvāciņus2e atpakaļ uz
skrūvēm 2c , ja tie izbīdās no skrūvēja-
majiem vāciņiem2d .
Viedtālruņa maciņa
nostiprināšana /
noņemšana
Uzspraudiet viedtālruņa maciņu 1 ar
bloķēšanas taustiņu1b virzienā uz
augšu uz stūres turētāja adaptera2b
Nelietojiet izstrādājumu lietus laikā, jo
tajā pa rāvējslēdzēju vai gar lodziņu
var iekļūt ūdens.
Turētāja montāža
Noņemiet aizsargvāciņus2e no skrū-
vēm 2c .
Noņemiet skrūvējamos vāciņus2d no
skrūvēm 2c .
Velciet abas turētāja puses(2a , 2b )
prom vienu no otras un aplieciet to ap
stūres stieni (Batt.).
bojāts vai nolietojies. Nekādā gadījumā
nelietojiet izstrādājumu, ja tam ir kādi
bojājumi.
Izstrādājuma lietošana nedrīkst traucēt
satiksmes drošību, braucot ar velosipēdu:
tas nedrīkst aizsegt apgaismes ierīces
vai atstarotājus, troses nedrīkst tikt ie-
spiestas vai salocītas.
Neuzstādiet un nedemontējiet izstrādā-
jumu, kamēr tajā atrodas viedtālrunis.
Citādi to var sabojāt.
aizliegts ar likumu. Brauciet pa ceļa
malu un apturiet velosipēdu, pirms vei-
cat vai pieņemat tālruņa zvanu.
Braucot ar velosipēdu, nelietojiet austi-
ņas. Tas ietekmē uzmanību un atseviš-
ķās valstīs ir aizliegts ar likumu.
Ražotājs neuzņemas atbildību par bo-
jājumiem, kas radušies šī izstrādājuma
lietošanas dēļ.
Kad nelietojat izstrādājumu, noņemiet
to no stūres.
Pirms katras lietošanas reizes pārbaudiet,
vai izstrādājums ir cieši nostiprināts, nav
DZĪVĪBAS APDRAUDĒ-
JUMS UN NEGADĪJUMA
RISKS ATTIECĪBĀ UZ ZĪDAIŅIEM
UN BĒRNIEM! Nekādā gadījumā
neatstājiet neuzraudzītiem bērniem ie-
pakojuma materiālu. Pastāv nosmakša-
nas risks. Šis izstrādājums nav rotaļlieta.
IEVĒRĪBAI! Izstrādājums nav piemērots
bērniem, kas jaunāki par 36 mēnešiem!
Nosmakšanas risks norijamu sīko detaļu
dēļ.
Braucot ar velosipēdu, nerunājiet pa
tālruni. Tas ietekmē uzmanību un ir
12 Pro Max / XS Max un
Samsung Galaxy
S7 / S8 / S9 / S10 /
Note 10+ / S20+
Drošības norādījumi
PIRMS LIETOŠANAS LŪDZAM IZLASĪT
LIETOŠANAS PAMĀCĪBU! RŪPĪGI UZ-
GLABĀJIET LIETOŠANAS PAMĀCĪBU!
NODODOT ŠO IZSTRĀDĀJUMU TREŠA-
JĀM PERSONĀM, NODODIET KOPĀ
AR TO ARĪ VISU DOKUMENTĀCIJU.
Maciņa turētājs
2a Stūres turētājs
2b Stūres turētājs ar adapteri
2c Stiprinājuma skrūves
2d Skrūvējami vāciņi
2e Aizsargvāciņi
Tehniskie dati
Stūres turētājs: velosipēda stūrēm ar
Ø 16,5–35 mm
Lodziņa izmērs: apm. 160x93 mm
Piemērots: piem., iPhone
8 / 8+ / XR / 11 / 11 PRO /
11 PRO MAX / 12 Pro /
Piegādes komplektācija
1 viedtālruņa maciņš velosipēdam
1 maciņa turētājs
1 lietošanas pamācība
Daļu apraksts
Viedtālruņa maciņš
1 Viedtālruņa maciņš
1a Adapteris
1b Bloķēšanas taustiņš
1c Kabeļa atvere
vietā. Ja nododat izstrādājumu citai perso-
nai, dodiet līdzi arī visu dokumentāciju.
Paredzētais lietojums
Izstrādājums ir paredzēts drošai viedtālruņa
nostiprināšanai pie velosipēda. Izstrādājums
ir paredzēts tikai privātai lietošanai. Tas nav
paredzēts uzstādīšanai pie motocikliem, mo-
pēdiem vai tamlīdzīgiem transportlīdzekļiem.
Norāde: pirkstu nospiedumu sensora
funkcija nav pieejama.
Velosipēda maciņš
viedtālruņiem
Levads
Apsveicam jūs ar jaunā izstrādājuma iegādi!
Jūs esat izvēlējies augstas kvalitātes izstrā-
dājumu. Pirms pirmās lietošanas reizes ie-
pazīstiet šo izstrādājumu. Rūpīgi izlasiet šo
lietošanas instrukciju un drošības norādīju-
mus. Izmantojiet izstrādājumu tikai tā, kā
aprakstīts un atbilstoši tam paredzētajam
lietojumam. Uzglabājiet šo instrukciju drošā
EE EE EE EE
EE EE EE EE EE EE EE EE EE
EE EE EE EE EE
Toote toimivusvigade või muude puuduste
korral võtke kõigepealt telefoni või e-posti
teel ühendust alltoodud teenindusosakon-
naga.
Lisades defektsele tootele ostudokumendi
(kassatšeki), kirjelduse toote puuduste kohta
ja andmed selle kohta, millal need ilmnesid,
saate selle tasuta saata teile teadaantud
teeninduse aadressile.
Teenindus
Teenindus Eestis
Tel: 8000049110
E-posti aadress: owim@lidl.ee
patareid) ja mida seetõttu käsitletakse kulu-
osadena ning kergesti purunevate osade
kahjustustele, nt lülititele, akudele või klaa-
sist valmistatud osadele.
Garantii käsitlemine
Selleks et teie mureküsimus saaks kiire la-
henduse, järgige palun alltoodud juhiseid:
Kõikide päringute jaoks hoidke oma ostu
tõendamiseks alles kassatšekk ja toote num-
ber (nt IAN 123456_7890).
Toote numbri leiate tüübisildilt, graveeringult,
oma kasutusjuhendi tiitellehelt (all vasakul)
või toote taga- või allosas olevalt kleebiselt.
Sellel tootel on 3-aastane garantii alates
selle ostuhetkest. Garantii hakkab kehtima
ostukuupäevast. Palun hoidke origi-
naal-kaastšekk alles. See dokument tõestab
ostu sooritamist.
Kui tootel ilmneb 3 aasta jooksul materjali-
või tootmisvigu, parandame või asendame
(meie enda valikul) toote teie jaoks tasuta.
Garantii ei kehti, kui toodet on kahjustatud,
valesti kasutatud või hooldatud.
Garantii kehtib materjali- ja tootmisvigade
korral. See garantii ei laiene tooteosadele,
mis tavalisel kasutamisel kuluvad (nt
Küsige vana toote käitlemise
võimaluste kohta oma valla- või
linnavalitsusest.
Garantii
Toode on valmistatud rangeid kvaliteedi-
nõudeid järgides ja on enne tarnimist hooli-
kalt üle kontrollitud. Kui sellel tootel esineb
puudusi, on teil seaduslik õigus nende la-
hendamiseks müüja poole pöörduda. Neid
seadusega ettenähtud õigusi ei piira meie
allpool esitatud garantiitingimused.
b
a
Jälgige prügi sorteerimisel pakke-
materjalide tähistusi, mis koosne-
vad lühenditest (a) ja numbritest
(b) ning nende tähendused on järgmised:
1‒7: plastik / 20‒22: paber ja papp / 80‒98:
liitmaterjalid.
Toode ja pakkematerjalid on
ringlussevõetavad, prügi pare-
maks käitlemiseks liigitage need
eraldi. Triman-logo kehtib üksnes Prantsus-
maa jaoks.
Hoiulepanek
Hoidke toodet alati kuiva ja puhtana
reguleeritava temperatuuriga ruumis.
Jäätmekäitlus
Pakend koosneb keskkonnasõbralikest ma-
terjalidest, mida saab käidelda kohalikes
ringlussevõtu keskustes.
Ühendage oma kõrvaklappide juhe /
laadimisjuhe nutitelefoni külge.
Viige juhe läbi juhtme läbiviigu 1c
(joon. D).
Puhastus ja hooldus
Ärge kasutage tugevatoimelisi puhas-
tusvahendeid.
Puhastage toodet kuiva lapiga.
Lukustusnupp jääb ülespoole, kui adap-
ter on lukustatud.
Nutitelefoni tasku 1 maha võtmiseks
vajutage lukustusnupp 1b alla.
Keerake toodet vasakule või paremale,
et see oleks teie soovikohases asendis.
Asend lukustub 90°-ste sammudena
(joon. E).
Juhtme läbiviik
Pange oma nutitelefon nutitelefoni
taskusse 1.
Pange kruvikatted 2d kinnituskruvide 2c
peale ja keerake kruvikatted 2d kinni.
Pange kaitsekatted 2e uuesti kinnitus-
kruvide 2c peale, kui need peaks kruvi-
katetest 2d välja ulatuma.
Nutitelefoni kinnitamine /
maha võtmine
Pange nutitelefoni tasku 1 juhtraua
hoidiku 2b adapterisse nii, et lukustus-
nupp 1b oleks suunatud ülespoole ja et
see kuuldavalt kinni klõpsataks (joon. C).
Ärge kasutage toodet vihma ajal, kuna
vesi võib tungida läbi tõmbluku ja vaa-
teakna.
Hoidiku paigaldamine
Eemaldage kinnituskruvidelt 2c kaitse-
katted 2e .
Vabastage kinnituskruvidel 2c olevad
kruvikatted 2d .
Võtke juhtraua hoidiku pooled ( 2a, 2b)
üksteise küljest lahti ja pange need üm-
ber juhtraua (joon. B).
Kontrollige toodet enne igat kasutus-
korda, et see oleks kindlalt kinnitatud
ning ei oleks kahjustatud ega kulunud.
Ärge kasutage toodet, kui olete sellel
tuvastanud kahjustusi.
Toote kasutamine ei tohi mõjutada jalg-
ratta liiklusohutust.
Ärge katke kinni tulesid ega reflektoreid,
ärge kiiluge kinni ega murdke kõritrosse.
Ärge paigaldage toodet ega võtke seda
maha, kui selle sees on nutitelefon. See
võib saada kahjustusi.
Ärge helistage jalgrattaga sõitmise ajal.
See halvendab tähelepanuvõimet ja on
seadusega keelatud. Sõitke tee serval
ja pange jalgratas seisma, enne kui
teete kõne või selle vastu võtate.
Ärge kasutage jalgrattaga sõitmise ajal
kõrvaklappe. See halvendab tähelepa-
nuvõimet ja on mõnedes riikides seadu-
sega keelatud.
Tootja ei kanna vastutust kahjustuste eest,
mis on tekkinud selle toote kasutamise
tõttu.
Kui te toodet ei kasuta, võtke see juht-
raualt maha.
ÜHTLASI KAASA KA KOGU DOKU-
MENTATSIOON.
ELUOHT-
LIK NING ÕNNETUSTE
OHT VÄIKELASTELE JA
LASTELE! Ärge kunagi jätke lapsi ilma
järelevalveta pakkematerjali juurde. Te-
kib lämbumisoht. See toode ei ole män-
guasi.
TÄHELEPANU! Toode ei sobi alla 36
kuu vanustele lastele! Lämbumisoht väi-
keste osade tõttu, mida saab alla nee-
lata.
11 PRO MAX / 12
Pro / 12 Pro Max /
XS Max ja
Samsung Galaxy
S7 / S8 / S9 / S10 /
Note 10+ / S20+
Ohutusjuhised
ENNE KASUTAMIST LUGEGE PALUN
KASUTUSJUHEND LÄBI! HOIDKE KASU-
TUSJUHEND HOOLIKALT ALLES! TOOTE
TEISTELE EDASIANDMISE KORRAL ANDK
E
Tasku hoidik
2a juhtraua hoidik
2b juhtraua hoidik koos adapteriga
2c kinnituskruvid
2d kruvikatted
2e kaitsekatted
Tehnilised andmed
Juhtraua hoidik: jalgratta juhtrauda-
dele Ø 16,5–35 mm
Vaateakna mõõdud: ca 160 x 93 mm
Sobib mudelitele: nt iPhone 8 / 8+ /
XR / 11 / 11 PRO /
Tarnekomplekt
1 jalgratta nutitelefoni tasku
1 tasku hoidik
1 kasutusjuhend
Osade kirjeldus
Nutitelefoni tasku
1 nutitelefoni tasku
1a adapter
1b lukustusnupp
1c juhtme läbiviik
Sihtotstarbekohane
kasutamine
Toode on mõeldud nutitelefoni turvaliseks
hoidmiseks jalgrattal. Toode on ette nähtud
eranditult eraviisiliseks kasutamiseks. See ei
ole mõeldud paigaldamiseks mootorratas-
tele, motorolleritele või muudele sarnastele
sõidukitele.
Märkus: sõrmajäljeanduri funktsioon ei
ole saadaval.
Nutitelefoni tasku jalgrattale
Sissejuhatus
Õnnitleme teid selle uue toote ostu puhul!
Olete endale saanud kõrgekvaliteedilise
toote. Tutvuge tootega enne selle esmast
kasutusele võtmist. Selleks lugege tähelepa-
nelikult läbi allolev kasutusjuhend ja ohutus-
nõuded. Kasutage toodet üksnes kirjeldatud
viisil ja otstarbel. Hoidke see kasutusjuhend
kindlalt teadaolevas kohas alles. Toote eda-
siandmisel kolmandatele isikutele andke
kaasa ka kõik toote dokumendid.
LT LT LT LT
LT LT LT LT LT LT LT LT LT
LT LT LT LT LT LT
Tada sugedusiu pripažintą produktą, pri-
dėję pirkimo dokumentą (kasos čekį) ir
nurodę trūkumą bei jo atsiradimo laiką,
nemokamai galėsite išsiųsti nurodytu techni-
nės priežiūros tarnybos adresu.
Klientų aptarnavimas
Klientų aptarnavimo tarnyba
Lietuva
Tel.: 880033500
El. paštas: owim@lidl.lt
Kreipdamiesi kokiu nors klausimu dėl pro-
dukto, kaip pirkimo dokumentą turėkite ka-
sos čekį ir žinokite gaminio numerį (pvz.,
IAN 123456_7890).
Gaminio numerį rasite produkto duomenų
lentelėje, išgraviruotą, ant naudojimo ins-
trukcijos viršelio (apačioje kairėje) arba už-
klijuotą produkto užpakalinėje pusėje ar
apačioje.
Jei išryškėtų produkto veikimo ar kitokių trū-
kumų, pirmiausia telefonu arba elektroniniu
paštu kreipkitės į toliau nurodytą klientų
aptarnavimo skyrių.
Garantija apima medžiagų ar gamybos
defektus. Ši garantija negalioja gaminio
dalims, kurios įprastai susidėvi (pvz., bateri-
joms), todėl laikomos susidėvinčiomis dalimis,
ar lūžtančių dalių, pvz., jungiklių, akumulia-
torių ar iš stiklo pagamintų detalių, pažeidi-
mams.
Veiksmai norint
pasinaudoti garantija
Kad galėtume greitai apdoroti jūsų prašymą,
vadovaukitės toliau pateikiamais nurody-
mais:
jūsų teisėmis. Šių teisių neapriboja toliau
aprašyta mūsų teikiama garantija.
Suteikiame šio gaminio 3 metų garantiją
nuo pirkimo dienos.
Garantinis laikotarpis įsigalioja pirkimo
dieną. Prašome išsaugoti originalų pirkimo
čekį. Jo gali prireikti pirkimui įrodyti.
Jei per 3 metus nuo pirkimo dienos aptiksite
šio gaminio medžiagų ar gamybos defektą,
jis bus nemokamai jums sutaisytas ar pakeis-
tas (mūsų pasirinkimu). Ši garantija netenka
galios, jei gaminys buvo pažeistas, netinka-
mai naudojamas ar prižiūrimas.
Daugiau informacijos apie nebe-
tinkamo naudoti gaminio išmetimą
sužinosite savo savivaldybės ar
miesto administracijoje.
Garantija
Šis gaminys buvo kruopščiai pagamintas
laikantis griežtų kokybės reikalavimų ir prieš
tiekiant sąžiningai patikrintas. Aptikę šio
gaminio defektą, galite kreiptis į jo parda-
vėją ir pasinaudoti įstatymais apibrėžtomis
b
a
Rūšiuodami atliekas, atkreipkite
dėmesį į pakuočių ženklinimą,
kurį sudaro santrumpos (a) ir
skaičiai (b), reiškiantys: 1–7: plastikai /
20–22: popierius ir kartonas / 80–98:
kombinuotosios pakuotės.
Gaminys ir pakuotės medžiagos
yra perdirbamos, jas sutvarkyti
bus lengviau, jei išmesite atskirai.
„Triman“ logotipas galioja tik Prancūzijai.
Laikymas nenaudojant
Nenaudojamą gaminį visada laikykite
sausą ir švarų tolygios temperatūros pa-
talpoje.
Išmetimas
Pakuotė pagaminta iš aplinkai nekenksmingų
medžiagų, kurias galite išmesti įprastose
grąžinamojo perdirbimo vietose.
Prijunkite prie išmaniojo telefono ausi-
nių / įkroviklio laidą.
Prakiškite laidą pro laido įvorę 1c
(D pav.).
Valymas ir priežiūra
Nenaudokite jokių šiurkščių valymo
priemonių.
Nuvalykite gaminį sausa šluoste.
dėklą ant adapterio fiksatoriaus mygtu-
kas turi išsikišti.
Norėdami nuimti išmaniojo telefono
dėklą 1, paspauskite fiksatoriaus
mygtuką 1b .
Pasukite gaminį į dešinę arba į kairę,
kad nustatytumėte norimą jo padėtį.
Dėklas užsifiksuoja 90 ° kampu (E pav.).
Laido įvorė
Įdėkite savo išmanųjį telefoną į išmani-
ojo telefono dėklą 1.
Uždėkite apsauginius gaubtelius 2e
ant varžtų 2c , jei jie išsikiša iš srieginių
gaubtelių 2d .
Išmaniojo telefono dėklo
uždėjimas ir nuėmimas
Uždėkite išmaniojo telefono dėklą 1
ant vairo laikiklio 2b adapterio taip,
kad fiksatoriaus mygtukas 1b būtų
viršuje, o dėklas spragtelėtų užsifiksuo-
damas (C pav.). Tinkamai uždėjus
Laikiklio tvirtinimas
Nuimkite apsauginius gaubtelius 2e
nuo varžtų 2c .
Atsukite srieginius gaubtelius 2d nuo
varžtų 2c .
Atitraukite į šonus abi laikiklio puses
(2a ir 2b ) ir uždėkite jas ant vairo
(B pav.).
Uždėkite srieginius gaubtelius 2d ant
varžtų 2c ir tvirtai priveržkite srieginius
gaubtelius 2d .
Naudodami šį gaminį pasirūpinkite, kad
jis nedarytų įtakos eismo saugumui, t.y.
jis neturi:
uždengti žibintų ar atšvaitų,
prispausti ar persukti stabdžių bei pa-
varų valdymo troselių.
Prieš uždėdami bei nuimdami gaminį
išimkite iš jo išmanųjį telefoną. Kitaip
galite jį sugadinti.
Nenaudokite šio gaminio lyjant, nes
per užtrauktuką ir langelį į jį gali patekti
vanduo.
Nesinaudokite ausinėmis, kai važiuo-
jate dviračiu. Kitaip gali ne tik susilpnėti
jūsų gebėjimas reaguoti į aplinką, bet ir
kai kuriose šalyse pažeidžiamos taisyklės.
Gamintojas neatsako už žalą, patirtą
naudojant šį gaminį.
Jei šio gaminio nenaudojate, nuimkite jį
nuo dviračio vairo.
Kas kartą prieš naudodami patikrinkite,
ar šis gaminys tinkamai pritvirtintas ir
nepažeistas bei nesusidėvėjęs. Nenau-
dokite šio gaminio, jei aptikote kokių
nors jo pažeidimų.
neprižiūrimų vaikų su pakuotės medžia-
gomis. Pakuotės medžiagos kelia užsprin-
gimo pavojų. Šis gaminys nėra žaislas.
DĖMESIO! Netinka jaunesniems nei
36 mėnesių vaikams! Smulkios dalys
kelia užspringimo pavojų.
Nesinaudokite telefonu, kai važiuojate
dviračiu. Kitaip gali ne tik susilpnėti jūsų
gebėjimas reaguoti į aplinką, bet ir pa-
žeidžiamos taisyklės. Prieš skambindami
arba atsiliepdami į skambutį pasukite
dviratį į šalikelę ir pastatykite jį.
Saugos nurodymai
PRIEŠ NAUDODAMI PERSKAITYKITE
NAUDOJIMO INSTRUKCIJĄ! BŪTINAI
IŠSAUGOKITE ŠIĄ NAUDOJIMO INS-
TRUKCIJĄ! PERDUODAMI ŠĮ GAMINĮ
KITIEMS ASMENIMS, KARTU PERDUO-
KITE VISUS JO DOKUMENTUS.
KŪDI-
KIAMS IR VAIKAMS
GRESIA PAVOJUS GY-
VYBEI BEI NELAIMINGO ATSITI-
KIMO PAVOJUS! Niekada nepalikite