ömtåliga delar, som t.ex. brytare, batteripack eller delar tillverkade av
glas.
Handläggning av garantianspråk
För att vi ska kunna handlägga ditt ärende snabbare, ber vi dig
beakta följande anvisningar:
Ha alltid kassakvitto och artikelnummer i beredskap (t.ex.
IAN 123456_7890) för att bevisa köpet.
Artikelnumret står på typskylten, finns ingraverat, har tryckts på din
handlednings första sida (nere till vänster) eller finns som etikett på
baksidan eller undersidan.
Om funktionsfel eller andra brister uppstår bör du först vända dig till
nedanstående serviceavdelning via telefon eller e-post.
När en produkt har registrerats som defekt kan du skicka in den
portofritt till den serviceadress du meddelats om du bifogar inköpskvit-
tot (kassakvitto) och en beskrivning av felet och var det uppstått.
Service
Service Sverige
Tel.: 020791808
E-Mail: owim@lidl.se
Service Finland
Tel: 0800 913375
E-Mail: owim@lidl.fi
Kontakta kommunen för närmare information om avfallshan-
tering av den förbrukade produkten.
Var rädd om miljön och kasta inte den uttjänta produkten i
hushållsavfallet utan säkerställ en fackmässig avfallshantering.
Information om återvinningsstationer och deras öppettider
erhåller du hos de lokala myndigheterna.
Defekta eller förbrukade batterier / batteripack måste återvinnas i enlig-
het med direktiv 2006/66/EG och dess ändringar. Lämna batterier /
batteripack och / eller produkten på befintliga återvinningsstationer.
Risk för miljöskador på grund av felaktig
avfallshantering av batterier / batteripack!
Batterier / batteripack får inte kastas i hushållssopo
rna. De kan innehålla
giftiga tungmetaller och ska behandlas som farligt avfall. De kemiska
symbolerna för tungmetaller är följande: Cd = kadmium, Hg = kvicksil-
ver, Pb = bly. Lämna därför förbrukade batterier / batteripack på kom-
munens återvinningsstation.
Garanti
Denna produkt har tillverkats med omsorg enligt stränga kvalitetskrav
och kontrollerats noggrant före leverans. Om fel uppstår på produkten
gäller dina lagstadgade rättigheter gentemot säljaren. Dessa lagstad-
gade rättigheter begränsas inte av vår garanti, som redovisas nedan.
Du erhåller 3 års garanti på denna produkt från och med köpdatum.
Garantitiden börjar på inköpsdagen. Spara originalkvittot. Denna
handling behövs som bevis för köpet.
Om ett material- eller tillverkningsfel uppstår på produkten inom 3 år
från köpdatum, reparerar eller ersätter vi efter eget gottfinnande pro-
dukten utan extra kostnad. Denna garanti förfaller om produkten skadas,
används på fel sätt eller inte underhålls.
Garantin gäller för material- eller tillverkningsfel. Denna garanti omfat-
tar inte produktkomponenter som utsätts för normalt slitage och därför
betraktas som slitdelar (t.ex. batterier). Uteslutna är även skador på
Niniejszy produkt może być używany przez dzieci od lat 8 oraz
przez osoby z obniżonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi
lub mentalnymi lub brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli pozostają
pod nadzorem lub zostały pouczone w kwestii bezpiecznego uży-
cia produktu i rozumieją wynikające z niego zagrożenia. Dzieci
nie mogą bawić się produktem. Czyszczenie i konserwacja nie
mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
Produkt zawiera małe części. Urządzenie to nie może być uży-
wane przez dzieci. Urządzenie i akcesoria przechowywać poza
zasięgiem dzieci.
Urządzenia nie mogą być używane przez osoby z ograniczonymi
fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi zdolnościami lub bra-
kiem wiedzy i doświadczenia, jeśli nie rozumieją połączonych z
tym niebezpieczeństw.
Odpowiednio zutylizować filtry kolorów. Trzymać dzieci z dala
od nich.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ CIAŁA!
W przypadku stwierdzenia jakichkolwiek usterek nie należy uży-
wać niniejszego produktu.
Nie patrzeć wprost w strumień światła.
Należy sprawdzić, czy wszystkie części są prawidłowo zamonto-
wane. W przypadku wadliwego montażu istnieje niebezpieczeń-
stwo obrażeń ciała.
Element świetlny jest niewymienny.
Jeśli źródło światła przestanie działać z powodu zużycia, należy
wymienić cały produkt.
Lampki sygnalizacyjnej nie należy używać do zabezpieczania
miejsca wypadku. Funkcję migania można stosować tylko jako do-
datkowe światło sygnalizacyjne. Miejsce wypadku zawsze należy
zabezpieczyć zgodnie z przepisami ustawowymi.
Wskazówka: Nie należy używać tego produktu jako lampki
sygnalizacyjnej, aby oznaczyć niebezpieczne obszary na uboczu
ruchu drogowego.
Wskazówki bezpieczeństwa dla
baterii / akumulatorów
ZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie / akumulatory
należy trzymać poza zasięgiem dzieci. W przypadku połknięcia
należy natychmiast udać się do lekarza!
Baterii / akumulatorów nie należy wyrzucać razem z odpadami
domowymi. Mogą one zawierać szkodliwe metale ciężkie i należy je
traktować jak odpady specjalne. Symbole chemiczne metali ciężkich
są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zużyte
baterie / akumulatory należy przekazywać do komunalnych punktów
gromadzenia odpadów niebezpiecznych.
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich standardów jakości i pod-
dano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad produktu
nabywcy przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza
ustawowych praw nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu. Gwarancja
wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia pro-
duktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu wad mate-
riałowych lub fabrycznych, dokonujemy – według własnej oceny –
bezpłatnej naprawy lub wymiany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe i fabryczne.
Gwarancja nie obejmuje części produktu ulegających normalnemu zu-
życiu, uznawanych za części zużywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń
części łamliwych, np. przełączników, akumulatorów lub wykonanych
ze szkła.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urzą-
dzenia lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się na nowo.
Sposób postępowania w przypadku
naprawy gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosować
się do następujących wskazówek:
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować
paragon i numer artykułu (np. IAN 123456_7890) jako dowód zakupu.
Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na gra-
werunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie)
lub jako naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej.
Risk för läckande batterier / batteripack
Undvik extrema förhållanden och temperaturer som kan påverka
batterier / batteripack, t.ex. på värmeelement / i direkt solljus.
Om batterier / batteripack runnit ut undvik att kemikalierna kommer i
kontakt med hud, ögon och slemhinnor! Spola omedelbart av de
drabbade ställena med rent vatten och uppsök läkare omgående!
ANVÄND SKYDDSHANDSKAR! Läckande eller
skadade batterier / batteripack kan vid beröring föror-
saka frätskador på huden. Använd därför i detta fall
lämpliga skyddshandskar.
Om batterierna / batteripacken skulle läcka måste de omedelbart
tas ut ur produkten för att undvika skador.
Använd endast batterier / batteripack av samma typ. Blanda inte
gamla och nya batterier / batteripack!
Ta ut batterierna / batteripacken, om produkten inte ska användas
en längre tid.
Risk för skador på produkten
Använd endast den angivna typen av batteri / batteripack!
Sätt i batterierna / batteripacken enligt polaritetsmarkeringen (+)
och (-) på batteri / batteripack och produkt.
Rengör kontakterna på batteriet / batteripacket och i batterifacket
med en torr luddfri duk eller bomullstops innan du sätter i batteriet /
batteripacket!
Ta alltid omgående ut förbrukade batterier / batteripack ur
produkten.
Idrifttagning
Sätta i/byta batterier
Hänvisning: Stäng alltid av produkten innan du sätter i / byter ut
batterierna 3.
Skruva ändlocket 2 moturs och ta av det från ficklampan 4.
Sätt i de (nya) batterierna 3 i batterifacket.
Hänvisning: Beakta därvid rätt polaritet (se bild A). Polariteten
visas på ändlocket 2.
Skruva åter på ändlocket 2 på ficklampan 4 och skruva fast
det medurs.
Legenda zastosowanych piktogramów
W zestawie baterie
alkaliczne W zestawie baterie
alkaliczne
Okres żywotności
LED: ok. 10000 h
Z ochroną
przeciwbryzgową
Prąd stały /
napięcie stałe Biegunowość baterii
Latarka LED
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydo-
wali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi
jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa, użytkowania iutylizacji. Przed pierwszym użyciem
produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczą-
cymi obsługi ibezpieczeństwa. Używać produktu wyłącznie zgodnie
zjego poniżej opisanym przeznaczeniem. Wprzypadku przekazania
produktu innej osobie należy dołączyć do niego całą jego dokumen-
tację.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Produkt przeznaczony jest do użytku zarówno w pomieszczeniach, jak
i na zewnątrz. Produkt jest przeznaczony wyłącznie do prywatnego
zastosowania, a nie do użytku komercyjnego lub innych rodzajów
zastosowań. Produkt wytrzymuje ekstremalne wibracje (1,0 m / s³
200–2000 Hz).
Produkt ten nie nadaje się jako oświetlenie pomiesz-
czeń w gospodarstwie domowym.
Opis części
1 Przycisk WŁĄCZ / WYŁĄCZ
2 Zaślepka
3 Bateria
4 Latarka
5 Przesuwany fokus do ognisko-
wania s-trumienia światła
6 Klips
7 Szlufka
Uruchomienie
Zakładanie / Wymiana baterii
Wskazówka: Wyłączyć produkt przed włożeniem / wymianą
baterii 3.
Odkręcić zaślepkę
2
w kierunku odwrotnym do ruchu wskazówek
zegara i zdjąć ją z latarki 4.
Włożyć (nowe) baterie 3 do komory baterii.
Wskazówka: Należy przy tym zwrócić uwagę na właściwe
ułożenie biegunów (patrz rys. A). Ułożenie biegunów jest poka-
zane na zaślepce 2.
Ponownie założyć zaślepkę 2 na latarkę 4 i przykręcić ją
zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
Obsługa
Aby zmienić tryb oświetlenia, nacisnąć przycisk WŁĄCZ/ WY-
ŁĄCZ 1 w kolejności:
100 % jasności: nacisnąć przycisk WŁĄCZ / WYŁĄCZ
1
jeden raz.
WYŁ.: nacisnąć przycisk WŁĄCZ / WYŁĄCZ
1
dwa razy.
Tryb ECO: nacisnąć przycisk WŁĄCZ / WYŁĄCZ
1
trzy razy.
WYŁ.: nacisnąć przycisk WŁĄCZ / WYŁĄCZ
1
cztery razy.
Sygnał SOS: nacisnąć przycisk WŁĄCZ / WYŁĄCZ
1
pięć razy.
WYŁ.: nacisnąć przycisk WŁĄCZ / WYŁĄCZ
1
sześć razy.
Opcjonalnie można na głowicy latarki umieścić filtr kolorów 8
(patrz rys. B), aby wytworzyć czerwone / niebieskie / zielone
światło.
Skoncentrować promień światła poruszając przesuwany fokus 5
do przodu i do tyłu.
Produkt można bezpiecznie zamocować na odzieży lub pasku za
pomocą klipsa 6.
Produkt można zamocować za pomocą szlufki 7.
Porada: zamocować produkt przy pomocy torebki na pasek 9
(patrz rys. C).
Połknięcie może prowadzić do oparzeń, perforacji tkanki miękkiej
i śmierci. Ciężkie poparzenia mogą wystąpić w ciągu 2 godzin
po połknięciu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! Baterii jed-
norazowego użytku nie wolno ładować ponownie. Ba-
terii / akumulatorów nie należy zwierać i / lub otwierać.
Może to doprowadzić do przegrzania, pożaru lub wybuchu.
Nigdy nie należy wrzucać baterii / akumulatorów do ognia lub
wody.
Nigdy nie należy narażać baterii / akumulatorów na obciążenia
mechaniczne.
Ryzyko wycieku kwasu z baterii / akumulatorów
Należy unikać ekstremalnych warunków i temperatur, które mogą
oddziaływać na baterie / akumulatory, np. kaloryferów / bezpo-
średniego działania promieniowania słonecznego.
Jeśli wyciekną baterie / akumulatory, należy unikać kontaktu skóry,
oczu i błon śluzowych z chemikaliami! Dotknięte miejsca natych-
miast przepłukać czystą wodą i udać się do lekarza!
ZAKŁADAĆ RĘKAWICE OCHRONNE! Wylane
lub uszkodzone baterie / akumulatory po dotknięciu
skóry mogą spowodować poparzenia chemiczne. Dla-
tego należy w takim przypadku nakładać odpowiednie rękawice
ochronne.
W przypadku wycieku baterii / akumulatorów natychmiast usunąć
je z produktu, aby uniknąć uszkodzeń.
Używać wyłącznie baterii / akumulatorów tego samego typu. Nie
zakładać razem nowych oraz zużytych baterii / akumulatorów!
Jeżeli produkt nie jest przez dłuższy czas używany, baterie / aku-
mulatorynależy wyjąć.
Ryzyko uszkodzenia produktu
Używać wyłącznie zalecanego rodzaju baterii / akumulatora!
Włożyć baterie / akumulatory zgodnie z oznaczeniem biegunów
(+) i (-) na baterii / akumulatorze i produkcie.
Oczyścić styki baterii / akumulatora i w komorze baterii przed
włożeniem suchą, niestrzępiącą się szmatką lub patyczkiem higie-
nicznym!
Zużyte baterie / akumulatory wyjąć jak najszybciej z produktu.
leka med produkten. Rengöring och användarunderhåll får inte
utföras av barn utan uppsikt av vuxen person.
Produkten innehåller smådelar. Denna enhet får inte användas av
barn. Förvara enheten och tillbehör utom räckhåll för barn.
Enheter är inte avsedda att användas av personer med nedsatt
fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga eller bristande erfarenhet
och kunskap, om de inte förstår farorna.
Se till att avfallshanteringen av färgfiltren utförs på ett korrekt sätt.
Förvara dom utom räckhåll för barn.
SE UPP! RISK FÖR PERSONSKADOR! Använd inte produk-
ten om den är skadad på något sätt.
Titta inte direkt in i ljusstrålen.
Kontrollera att alla delar är korrekt monterade. Vid icke fackmässig
montering föreligger risk för personskador.
Ljuskällan är inte utbytbar.
Om ljuskällan slutar att fungera på slutet av sin livslängd, måste
hela produkten ersättas.
Signallampan ska inte användas för att säkra en olycksplats. Blink-
funktionen får endast användas som extra ljussignal. Olycksplatsen
måste alltid säkras i överensstämmelse med de lagstadgade kraven.
Hänvisning: Använd inte produkten som signallampa för att
markera farliga områden avsides från vägtrafiken.
Säkerhetsinformation om
batterier / batteripack
LIVSFARA! Håll batterier / batteripack utom räckhåll
för barn. Uppsök omedelbart läkare om någon råkar svälja ett
batteri!
Sväljning kan leda till brännskador, perforering av mjuk vävnad
och död. Allvarliga brännskador kan uppträda inom 2 timmar
efter sväljning.
EXPLOSIONSRISK! Ladda aldrig icke-laddbara bat-
terier. Kortslut aldrig batterier / batteripack och / eller
öppna dem ej. Följden kan bli överhettning, brandfara
eller spruckna batterier.
Kasta aldrig batterier / batteripack i öppen eld eller vatten.
Utsätt inte batterier / batteripack för mekanisk belastning.
SE SE
PL
PLPL
SE
PL
PL
SE
PL
PL
2
Användning
För att ändra belysningsläget, tryck på TILL-/ FRÅN-knappen 1 i
denna ordning:
100 % ljusstyrka: Tryck på TILL-/ FRÅN-knappen 1 en gång.
AVSTÄNGNING: Tryck på TILL- / FRÅN-knappen 1 två gånger.
ECO-läge: Tryck på TILL- / FRÅN-knappen 1 tre gånger.
AVSTÄNGNING: Tryck på TILL- / FRÅN-knappen 1 fyra gånger.
SOS-signal: Tryck på TILL- / FRÅN-knappen 1 fem gånger.
AVSTÄNGNING: Tryck på TILL- / FRÅN-knappen 1 sex gånger.
Alternativt kan du fästa färgfiltret 8 på ficklampshuvudet (se
bild B) för att generera rött / blått / grönt ljus.
Fokusera ljusstrålen genom att flytta skjutreglaget för fokusering av
ljusstrålen 5 fram och tillbaka.
Du kan sätta fast produkten säkert på ett klädesplagg eller ett
bälte med hjälp av clipset 6.
Du kan sätta fast produkten med hjälp av slingan 7.
Tips: Du kan sätta fast produkten med hjälp av bältesväskan 9
(se bild C).
Rengöring och skötsel
Stäng av produkten före rengöring.
Rengör produkten regelbundet med en torr, luddfri duk. Använd
en lätt fuktad duk för rengöring av mycket smuts.
Avfallshantering
Förpackningen består av miljövänliga material, som kan lämnas på
lokala återvinningsstationer.
b
a
Beakta märkningen på förpackningsmaterialet för rätt
källsortering vid avfallshantering. Dessa har markerats med
förkortningar (a) och siffror (b) med följande betydelse:
1–7: plaster / 20–22: papper och kartong / 80–98:
kompositmaterial.
Produkten och förpackningsmaterialet kan återvinnas.
Källsortera dem för en bättre avfallshantering. Triman-
logotypen gäller endast för Frankrike.
8 Filtr kolorów
9 Torebka na pasek
Dane techniczne
Elementy świetlne: 1 x LED, 5 W (diody LED nie podlegają wymianie)
Baterie: 2 x 1,5 V , typ AA (dołączone do zestawu)
Moc: 5 W
Czas świecenia: ok. 3,5 godz.
Stopień ochrony: IP44 (ochrona przed pryskającą wodą)
Grupa ryzyka 2
Produkt testowany zgodnie z EN62471
UWAGA. Możliwe zagrożenie
promieniowaniem optycznym
emitowanym z tego produktu. Nie należy
patrzeć we włączone źródło światła. Może
to być szkodliwe dla oczu.
Zawartość
1 latarka kieszonkowa LED
2 baterie
3
filtry kolorów (czerwony / zielony /
niebieski)
1 torba na pas
1 instrukcja obsługi
Wskazówki bezpieczeństwa
INSTRUKCJĘ OBSŁUGI NALEŻY ZACHOWAĆ! W PRZYPADKU
PRZEKAZANIA PRODUKTU INNEJ OSOBIE NALEŻY DOŁĄCZYĆ
DO NIEGO CAŁĄ JEGO DOKUMENTACJĘ.
ZAGROŻENIE ŻYCIA I NIE-
BEZPIECZEŃSTWO WYPADKU DLA DZIECI!
Nigdy nie należy pozostawiać dzieci bez nadzoru z
materiałem opakowaniowym. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia
się materiałem opakowaniowym. Dzieci często nie dostrzegają
niebezpieczeństwa. Trzymać dzieci z dala od materiału opakowa-
niowego. Produkt nie jest zabawką.
Czyszczenie i pielęgnacja
Przed czyszczeniem wyłączyć produkt.
Produkt należy regularnie czyścić suchą, niestrzępiącą się
szmatką. W przypadku silniejszego zabrudzenia należy użyć
lekko zwilżonej szmatki.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowi-
ska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwa-
rzania surowców wtórnych.
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na
oznakowanie materiałów opakowaniowych, oznaczone są
one skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu:
1–7: Tworzywa sztuczne / 20–22: Papier i tektura / 80–98:
Materiały kompozytowe.
Produkt i materiał opakowania nadają się do ponownego
przetworzenia, należy je zutylizować osobno w celu lep-
szego przetworzenia odpadów. Logo Triman jest ważne
tylko dla Francji.
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowa-
nego produktu udziela urząd gminy lub miasta.
Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać urządzenia
po zakończeniu eksploatacji do odpadów domowych, lecz
prawidłowo zutylizować. Informacji o punktach zbiorczych
i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Uszkodzone lub zużyte baterie / akumulatory muszą być poddane
recyklingowi zgodnie z dyrektywą 2006/66/WE i jej zmianami.
Oddać baterie / akumulatory i / lub produkt w dostępnych punktach
zbiórki.
Niewłaściwa utylizacja baterii / akumulatorów
stwarza zagrożenie dla środowiska natural-
nego!
SE