DE/AT/CH
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses
Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das
Produkt von uns – nach unserer Wahl –
für Sie kostenlos
repariert oder ersetzt. Diese Garanti
e verfällt, wenn das
Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder ge-
wartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikations-
fehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile,
die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind (z. B. Batterien)
und daher als Verschleißteile angesehen werden können
oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
Bedienung
Öffnen Sie die Überwurfmutter
7 des Pumpenkopfes.
Für Schrader-Ventile stecken Sie reversiblen Einsatz
und Gummi ein wie in Abbildung B / I beschrieben.
Hinweis: Verbinden Sie die kleine Öffnung des
Gummis mit dem dünnen Anschlussstift des reversiblen
Einsatzes (Abb. B / I).
Für Blitz- und Sclaverand-Ventile stecken Sie reversiblen
Einsatz und Gummi ein wie in Abbildung B / I I be-
schrieben.
Hinweis: Verbinden Sie die große Öffnung des
Gummis mit dem großen Anschlussstift des reversiblen
Einsatzes (Abb. B / I I).
Schließen Sie die Überwurfmutter und stecken Sie
den Pumpenkopf auf das Ventil.
Ziehen Sie den Spannhebel hoch (Abb. C).
Ziehen Sie solange den Griff
10 aus der Mini-Luft-
pumpe 8 heraus und drücken ihn wieder hinein, bis
der Fahrradreifen aufgepumpt ist.
Hinweis: Für Schrader-Ventile benutzen Sie die
große Ventilöffnung. Für Blitz- und Sclaverand-Ventile
benutzen Sie die kleine Ventilöffnung.
Drücken Sie den Spannhebel wieder nach unten,
wenn der Pumpvorgang abgeschlossen ist.
Reinigung und Pflege
Verwenden Sie zur Reinigung und Pege nur ein leicht
angefeuchtetes, fusselfreies Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling-
stellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produktes
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlini
en sorg-
fältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen
den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese
gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kauf-
datum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese
Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Mini-Teleskoppumpe
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden
.
Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem
Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfol-
gende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise.
Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anlei-
tung auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Produktes an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt ist zum Aufpumpen von Fahrradreifen vorge-
sehen. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz
bestimmt.
Technische Daten
Mini-Luftpumpe: ca. 27-41 (B) x 3 (H) x 4,7 (T) cm
Nylon Halterung /
Klettband: ca. 8,2 (B) x 6 (H) x 2 (T) cm
Nennüberdruck: 7 bar (100 psi)
Manometer: bis 10,5 bar (150 psi)
Sicherheitshinweise
LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR
BENUTZUNG DES PRODUKTES AUFMERKSAM DURCH!
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND
ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
LEBENS- UND
UN-
FALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER
UND KINDER! Halten Sie Kinder stets
vom Produkt fern. Das Produkt ist kein Spielzeug!
Bevor Sie mit dem Aufpumpen des Fahrradreifens be-
ginnen, überprüfen Sie dessen maximal zulässigen
Luftdruck.
Pumpen Sie den Fahrradreifen nur so lange auf, bis
dieser seinen maximal zulässigen Druck erreicht hat.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Verwen-
den Sie keine beschädigte Pumpe oder eine Pumpe
mit beschädigten Anschlussstellen. Ein beschädigtes
Produkt kann die Sicherheit und Funktion beeinussen.
Montage
Montieren Sie das Produkt gemäß der Abbildung A.
FR/BE FR/BE NL/BE DE/AT/CH DE/AT/CH NL/BE NL/BE
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit pro-
duct een materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt
het product door ons – naar onze keuze – gratis voor u
gerepareerd of vervangen. Deze garantie komt te verval-
len als het product beschadigd wordt, niet correct gebruikt
of onderhouden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en productiefoute
n. Deze
garantie is niet van toepassing op productonderdelen, die
onderhevig zijn aan normale slijtage en hierdoor als aan
slijtage onderhevige onderdelen gelden (bijv. batterijen) of
voor beschadigingen aan
breekbare onderdelen, zoals bijv.
schakelaars, ac
cu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt
zijn van glas.
Bediening
Draai de wartelmoer 7 van de pompkop los.
Voor schraderventielen steekt u het omkeerbare inzet-
stuk en rubber in zoals beschreven in afbeelding B / I.
Opmerking: Verbind de kleine opening van het
rubber met de dunne aansluitpen van het omkeerbare
inzetstuk (afb. B / I).
Voor Hollandse en Franse ventielen steekt u het om-
keerbare inzetstuk en rubber in zoals beschreven in
afbeelding B / I I.
Opmerking: Verbind de grote opening van het
rubber met de grote aansluitpen van het omkeerbare
inzetstuk (afb. B / I I).
Draai de wartelmoer vast en plaats de pompkop op
het ventiel.
Trek de spanhendel omhoog (afb. C).
Trek de greep 10 steeds weer uit de miniluchtpomp
8
en druk hem er steeds weer in totdat de etsband is
opgepompt.
Opmerking: gebruik de grote ventielopening voor
schraderventielen. Gebruik de kleine ventielopening
voor Hollandse en Franse ventielen.
Druk de spanhendel weer naar beneden, als u klaar
bent met pompen.
Reiniging en onderhoud
Gebruik voor de reiniging en het onderhoud uitsluitend
een licht bevochtigde pluisvrije doek.
Verwijdering
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke
grondstoffen die u via de plaatselijke recycling-
containers kunt afvoeren.
Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende
artikel na gebruik af te voeren, verstrekt uw gemeentelijke
overheid.
Garantie
Het apparaat wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen
zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest.
In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig be-
roep doen op de verkoper van het product. Deze wette-
lijke rechten worden door onze hierna vermelde garantie
niet beperkt.
U ontvangt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aan-
koopdatum. De garantieperiode start op de dag van aan-
koop. Bewaar de originele kassabon alstublieft. Dit
document is nodig als bewijs voor aankoop.
Utilisation
Ouvrez l‘écrou-raccord
7 de la tête de la pompe.
Pour les valves Schrader, enchez l‘embout réversible
et le caoutchouc comme sur l‘illustration B / I.
Remarque : Connectez la petite ouverture du
caoutchouc avec la connexion ne de l‘embout réver-
sible (ill. B/I).
Pour les valves Biltz et Sclaverand, enchez l‘embout
réversible et le caoutchouc comme sur l‘illustration B / I I.
Remarque : Connectez la grosse ouverture du
caoutchouc avec la connexion épaisse de l‘embout
réversible (ill. B / I I).
Fermez l‘écrou-raccord et enchez la tête de la pompe
sur la valve.
Remontez le levier de serrage (ill. C).
Tirez, puis poussez le manche
10 de la mini-pompe
pour bicyclette 8 jusqu’à ce que le pneu du vélo soit
goné.
Remarque : pour les valves Schrader, utilisez la
grande ouverture de valve. Pour les valves Blitz et
Sclaverand, utilisez la petite ouverture de valve.
Abaissez à nouveau le levier de serrage quand le
processus de gonage est terminé.
Nettoyage et entretien
Utiliser un chiffon légèrement humidié et ne peluchant
pas pour le nettoyage et l‘entretien.
Mise au rebut
L‘emballage se compose exclusivement de
matières recyclables, qui peuvent être mises au
rebut dans les déchetteries locales.
Renseignez-vous auprès de votre mairie ou de votre
municipalité concernant les possibilités de mise au rebut
du produit usé.
Garantie
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le
vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des
vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles
L211-4 et suivants du Code de la consommation et aux
articles 1641 et suivants du Code Civil.
L’appareil a été fabriqué selon des critères de qualité
stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison.
En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce
produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas
une restriction de vos droits légaux.
Cet appareil bénécie d‘une garantie de 3ans à compter
de sa date d’achat. La durée de garantie débute à la date
Mini-telescoopfietspomp
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe
product. U hebt voor een hoogwaardig product gekozen.
Maak u voor de eerste ingebruikname vertrouwd met het
product. Lees hiervoor aandachtig de volgende gebruiks-
aanwijzing en de veiligheidsvoorschriften. Gebruik het ap-
paraat alleen zoals beschreven en voor de aangegeven
toepassingsgebieden. Bewaar deze handleiding goed.
Geef, wanneer u het product doorgeeft aan derden, ook
alle documenten mee.
Correct gebruik
Het product is bedoeld voor het oppompen van etsbanden.
Het product is niet bestemd voor commerciële doeleinden.
Technische gegevens
Mini luchtpomp: ca. 27-41 (B) x 3 (H) x 4,7 (D) cm
Nylon houder /
klittenband: ca. 8,2 (B) x 6 (H) x 2 (D) cm
Nominale overdruk: 7 bar (100 psi)
Manometer: tot 10,5 bar (150 psi)
Veiligheidsinstructies
LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING VOOR GEBRUIK VAN
HET PRODUCT AANDACHTIG DOOR! BEWAAR ALLE
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN AANWIJZINGEN OM
DEZE EVENTUEEL LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN!
LEVENSGE-
VAAR EN GEVAAR VOOR ONGEVAL-
LEN VOOR KLEUTERS EN KINDEREN!
Houd kinderen altijd uit de buurt van het product. Het
product is geen speelgoed!
Controleer eerst de maximaal toegestane banden-
spanning voordat u de etsband oppompt.
Pomp de etsband zo lang op, totdat u de maximaal
toegestane bandenspanning bereikt is.
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR LETSEL! Ge-
bruik geen beschadigde pomp of een pomp met be-
schadigde aansluitingen. Een beschadigd product
kan invloed hebben op de veiligheid en werking.
Montage
Monteer het product zoals te zien is op afbeelding A.
d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il
fera office de preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir
dans 3 ans suivant la date d‘achat
de ce produit, nous assurons à notre discrétion la répara-
tion ou le remplacement de l‘appareil sans frais supplé-
mentaires. La garantie prend n si le produit est
endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un
entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabricati
on. Cette
garantie ne s’étend pas aux pièces du produit soumises à
une usure normale (p. ex. des batteries) et qui, par consé-
quent, peuvent être considérées comme des pièces
d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles,
comme des interrupteurs, des batteries et des éléments fa-
briqués en verre.
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm
Model-No.: HG00937
Version: 03 / 2016
Last Information Update
Tilstand af information · Version des
informations · Stand van de informatie
Stand der Informationen: 03 / 2016
Ident.-No.: HG00937032016-6