Crivit Z31182 Manual


Læs gratis den danske manual til Crivit Z31182 (2 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 20 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.8 stjerner ud af 10.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Crivit Z31182, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/2
FR/BEDK
Mini pompe télescopique
Introduction
Nous vouslicitons pour l’achat de votre nouveau produit.
Vous avez oppour un produit de grande qualité. Avant la
première mise en service, vous devez vous familiariser avec
toutes les fonctions du produit. Veuillez lire attentivement
le mode d’emploi ci-dessous et les consignes de sécurité.
N’utilisez le produit que pour l’usage décrit et les domaines
d’application cités. Conservez ces instructions. Si vous
donnez le produit à des tiers, remettez-leur également la
totalité des documents.
Utilisation conforme
Ce produit est prévu pour goner les pneus de vélo. Ce
produit n‘est pas conçu pour une utilisation commerciale.
Caractéristiques techniques
Mini-pompe pour bicyclette : env. 27-41 (l) x 3 (H) x
4,7 (P) cm
Fixation /
ruban-crochets Nylon : env. 8,2 (l) x 6 (H) x 2 (P) cm
Surpression nominale : 7 bar (100 psi)
Manomètre : jusqu’à 10,5 bar (150 psi)
Consignes de sécurité
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LA NOTICE D‘UT
SATION AVANT D‘UTILISER LE PRODUIT! CONSERV
TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET INSTRU
TIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE!
DANGER DE
MORT ET RISQUE DACCIDENT POUR
LES BÉBÉS ET LES ENFANTS! Tenez
toujours le produit hors de portée des enfants. Ce
produit n’est pas un jouet!
Avant de commencer le gonage du pneu de vélo,
vériez la pression d’air maximale admise.
Gonez le pneu jusqu‘à celui-ci ait atteint sa pression
maximale autorisée.
ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURE ! N‘utilisez
pas de pompe endommagée ou une pompe avec des
points de raccordement endommagés. Un produit
endommagé peut aecter la sécurité et le fonctionne-
ment.
Montage
Montez le produit conformément à l’illustration A.
Garantienlder for materiale- eller fabrikationsfejl.
Denne
garanti dækker ikke produktdele, som er uds
at
for normalt
slid og derfor kan betragtes som nor
male sliddele (f.eks.
batterier) eller ved skader på skrøbelige dele; f.eks. kon-
takter, akkumulatorer som er fremstillet i glas.
GB/IE GB/IE GB/IE DK DK
Hvis du anvender Schrader-ventiler, skal du stikke den
reversible indsats og gummi i som vist i illustration B / I.
Bemærk: Forbind den lille åbning på gummiet med
den tynde tilslutningsstift på den reversible indsats
(illust. B / I).
Hvis du anvender Dunlop- eller Sclaverand-ventiler,
skal du stikke den reversible indsats og gummi i som
vist i illustration B / I I.
Bemærk: Forbind den lille åbning på gummiet med
den tynde tilslutningsstift på den reversible indsats
(illust. B / I I).
Luk ombermøtrikken og t pumpehovedet på ventilen.
Træk spændehåndtaget opad (illust. C).
Træk håndtaget
10
nge ud af mini-cykelpumpen
8
og skub det ind igen, indtil cykelslangen er pumpet
op.
Bemærk: Til Schrader-ventiler benyttes den store
ventilåbning. Til Dunlop- og Sclaverand-ventiler bruges
den lille ventilåbning.
Spændingshåndtaget trykkes ned igen, når pumpefor-
løbet er afsluttet.
Rengøring og pleje
Brug kun en let fugtig og fnugfri klud til rengøring og
vedligeholdelse.
Bortskaelse
Emballagen består af miljøvenlige materialer,
der kan bortskaes ved de lokale genbrugssta-
tioner.
Din kommune oplyser om muligheder for bortskaelse af
det udtjente produkt.
Garanti
Apparatet er produceret omhyggeligt efter strenge kvali-
tetskrav og inden levering afprøvet samvittighedsfuldt. Hvis
der forekommer mangler ved dette produkt, har du juridiske
rettigheder over for sælgeren
af dette produkt. Disse juridiske
rettigheder ind
skrænkes ikke af vores garanti, der beskrives i
det lgende.
Du får 3 års garanti fra bsdatoen på dette appar
at. Garan-
tifristen begynder med købsdatoen. Opbevar den originale
kassebon et sikkert sted. Denne kassebon behøves som
dokumentation for købet.
Hvis der inden for 3 år fra købsdatoen for dette produkt
opstår en materiale- eller fabrikationsfejl, bliver produktet
repareret eller erstattet – efter vores valg – af os uden om-
kostninger for dig. Garantien bortfalder, hvis apparatet bli-
ver beskadiget eller ikke anvendes eller vedligeholdes
korrekt.
Mini-teleskoppumpe
Indledning
Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du har
besluttet dig for et produkt af høj kvalitet. Gør Dem fortro-
lig med apparatet inden første ibrugtagning. Læs derfor
den efterfølgende brugsvejledning og sikkerhedsanvisnin-
gerne omhyggeligt. Brug kun produktet som beskrevet og
kun til de angivne anvendelsesområder. Denne vejledning
bør opbevares. Hvis De giver produktet videre til andre,
skal alle dokumenter følge med.
Formålsbestemt anvendelse
Produktet er beregnet til at pumpe cykelslanger op med.
Produktet må ikke anvendes til erhvervsmæssige formål.
Tekniske data
Mini-cykelpumpe ca. 27-41 (B) x 3 (H) x 4,7 (D) cm
Nylon Halterung /
Klettband: ca. 8,2 (B) x 6 (H) x 2 (D) cm
Nominel overtryk: 7 bar (100 psi)
Manometer: optil 10,5 bar (150 psi)
Sikkerhedsinformationer
LÆS BETJENINGSVEJLEDNINGEN OPMÆRKSOMT
IGENNEM INDEN BRUG! ALLE SIKKERHEDSANVIS-
NINGER OG ANDRE DOKUMENTER BØR OPBEVARES
TIL FREMTIDIG BRUG!
RISIKO FOR BØRNS
LIV OG HELBRED! Hold altid børn på
afstand af produktet. Produktet er ikke legetøj!
Inden pumpningen af cykelslangen påbegyndes,
kontrolleres dennes maksimalt tilladte lufttryk.
Pump kun cykelslangen op indtil dens maksimalt tilladte
lufttryk er opnået.
FORSIGTIG! FARE FOR KVÆSTELSER! Anvend
ikke nogen beskadiget pumpe eller en pumpe med
beskadigede tilslutningssteder. Et beskadiget produkt
kan have indydelse på sikkerheden og funktionen.
Montering
Monter produktet i henhold til illustration A.
Betjening
Åbn omløbermøtrikken
7 på pumpehovedet.
The warranty applies to faults in material or manufacture.
This warranty does not cover product parts subject to
normal wear, thus possibly considered con
sumables (e.g.
batteries) or for damage to fragile
parts, e.g. switches,
rechargeable batteries or glass parts.
Mini Extendable Pump
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new product.
You have chosen a high quality product. Familiarise your-
self with the product before using it for the rst time. In ad-
dition, please carefully refer to the operating instructions
and the safety advice below. Only use the product as
instructed and only for the indicated eld of application.
Keep these instructions in a safe place. If you pass the
product on to anyone else, please ensure that you also
pass on all the documentation with it.
Proper use
This product is intended for inating bicycle tyres. The
product is not intended for commercial use.
Technical data
Mini air pump: approx. 27-41 (W) x 3 (H) x 4.7 (D) cm
Nylon bracket /
velcro tap: approx. 8.2 (W) x 6 (H) x 2 (D) cm
Rated pressure: 7 bar (100 PSI)
Pressure gauge: up to 10.5 bar (150 PSI)
Safety notes
CAREFULLY READ THE INSTRUCTIONS FOR
USE BEFORE USING THIS PRODUCT! KEEP
ALL SAFETY NOTES AND INSTRUCTIONS FOR FU-
TURE REFERENCE!
RISK OF FATAL IN-
JURY AND ACCIDENT FOR INFANTS
AND CHILDREN! Always keep children
away from the product. This product is not a toy!
Check the maximum rated tyre pressure before inating
the bicycle tyre.
Only inate the bicycle tyre until it reaches its maximum
rated pressure.
CAUTION! RISK OF INJURY! Please do not use
a damaged pump or a pump with damaged junctions.
A damaged product could adversely aect safety
and proper function.
Assembly
Assemble the product according to Figure A.
Operation
Open the swivel nut 7 on the pump head.
For Schrader valves insert the reversible attachment
and rubber seal as shown in Figure B / I.
Note: connect the small opening of the rubber seal
with the slim connector pin on the reversible insert
(Fig. B / I).
For Dunlop and Presta valves insert the reversible in-
sert and rubber seal as shown in Figure B / I I.
Note: connect the large opening of the rubber seal
with the large connector pin of the reversible insert
(Fig. B / I I).
Close the swivel nut and attach the pump head onto
the valve.
Lift the tensioning lever (Fig. C).
Pull the handle
10 out of the mini air pump
8 then
push in, and repeat until the bicycle tyre is inated.
Note: use the large valve opening for Schrader
valves. Use the small valve opening for Dunlop and
Presta valves.
Push the tensioning lever back down once nished
pumping.
Cleaning and care
Only clean with a slightly dampened, lint-free cloth.
Disposal
The packaging is made from recyclable materials,
which may be disposed through your local
recycling facilities.
Contact your local community or municipal administration
for information on disposing of worn-out products.
Warranty
The device has been manufactured to strict quality guide-
lines and meticulously examined before delivery. In the
event of product defects you have legal rights against the
retailer of this product. Your legal rights are not limited in
any way by our warranty detailed below.
The warranty for this device is 3 years from the date of
purchase. Should this device show any fault in materials or
manufacture within 3 years from the
date
of purchase, we
will repair or replace it at our
choice – free of charge to
you.
The warranty period begins on the date of pur
chase.
Please
keep the original sales receipt in a safe location.
This docu-
ment is required as your proof of purchase. This warranty
becomes void if the device has been damaged or improp-
erly used or maintained.
MINI EXTENDABLE PUMP
Operation and Safety Notes
MINI-TELESKOPPUMPE
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
MINI-TELESKOPPUMPE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 275186
MINI EXTENDABLE PUMP
MINI POMPE TÉLESCOPIQUE
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
MINI-TELESCOOPFIETSPOMP
Bedienings- en veiligheidsinstructies
C
A
3
2 x 4
2 x
1
1 x 2
1 x
2
3 1
8 9
11
(I)
(II)
B 105 6 7
4
10
DE/AT/CH
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses
Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das
Produkt von uns nach unserer Wahl
r Sie kostenlos
repariert oder ersetzt. Diese Garanti
e verfällt, wenn das
Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder ge-
wartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikations-
fehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile,
die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind (z. B. Batterien)
und daher als Verschleißteile angesehen werden können
oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
Bedienung
Önen Sie die Überwurfmutter
7 des Pumpenkopfes.
Für Schrader-Ventile stecken Sie reversiblen Einsatz
und Gummi ein wie in Abbildung B / I beschrieben.
Hinweis: Verbinden Sie die kleine Önung des
Gummis mit dem dünnen Anschlussstift des reversiblen
Einsatzes (Abb. B / I).
Für Blitz- und Sclaverand-Ventile stecken Sie reversiblen
Einsatz und Gummi ein wie in Abbildung B / I I be-
schrieben.
Hinweis: Verbinden Sie die große Önung des
Gummis mit dem großen Anschlussstift des reversiblen
Einsatzes (Abb. B / I I).
Schließen Sie die Überwurfmutter und stecken Sie
den Pumpenkopf auf das Ventil.
Ziehen Sie den Spannhebel hoch (Abb. C).
Ziehen Sie solange den Gri
10 aus der Mini-Luft-
pumpe 8 heraus und drücken ihn wieder hinein, bis
der Fahrradreifen aufgepumpt ist.
Hinweis: Für Schrader-Ventile benutzen Sie die
große Ventilönung. Für Blitz- und Sclaverand-Ventile
benutzen Sie die kleine Ventilönung.
Drücken Sie den Spannhebel wieder nach unten,
wenn der Pumpvorgang abgeschlossen ist.
Reinigung und Pflege
Verwenden Sie zur Reinigung und Pege nur ein leicht
angefeuchtetes, fusselfreies Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling-
stellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produktes
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlini
en sorg-
fältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen
den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese
gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kauf-
datum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese
Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Mini-Teleskoppumpe
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden
.
Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem
Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfol-
gende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise.
Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anlei-
tung auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Produktes an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt ist zum Aufpumpen von Fahrradreifen vorge-
sehen. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz
bestimmt.
Technische Daten
Mini-Luftpumpe: ca. 27-41 (B) x 3 (H) x 4,7 (T) cm
Nylon Halterung /
Klettband: ca. 8,2 (B) x 6 (H) x 2 (T) cm
Nennüberdruck: 7 bar (100 psi)
Manometer: bis 10,5 bar (150 psi)
Sicherheitshinweise
LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR
BENUTZUNG DES PRODUKTES AUFMERKSAM DURCH!
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND
ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
LEBENS- UND
UN-
FALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER
UND KINDER! Halten Sie Kinder stets
vom Produkt fern. Das Produkt ist kein Spielzeug!
Bevor Sie mit dem Aufpumpen des Fahrradreifens be-
ginnen, überprüfen Sie dessen maximal zulässigen
Luftdruck.
Pumpen Sie den Fahrradreifen nur so lange auf, bis
dieser seinen maximal zulässigen Druck erreicht hat.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Verwen-
den Sie keine beschädigte Pumpe oder eine Pumpe
mit beschädigten Anschlussstellen. Ein beschädigtes
Produkt kann die Sicherheit und Funktion beeinussen.
Montage
Montieren Sie das Produkt gemäß der Abbildung A.
FR/BE FR/BE NL/BE DE/AT/CH DE/AT/CH NL/BE NL/BE
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit pro-
duct een materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt
het product door ons – naar onze keuze – gratis voor u
gerepareerd of vervangen. Deze garantie komt te verval-
len als het product beschadigd wordt, niet correct gebruikt
of onderhouden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en productiefoute
n. Deze
garantie is niet van toepassing op productonderdelen, die
onderhevig zijn aan normale slijtage en hierdoor als aan
slijtage onderhevige onderdelen gelden (bijv. batterijen) of
voor beschadigingen aan
breekbare onderdelen, zoals bijv.
schakelaars, ac
cu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt
zijn van glas.
Bediening
Draai de wartelmoer 7 van de pompkop los.
Voor schraderventielen steekt u het omkeerbare inzet-
stuk en rubber in zoals beschreven in afbeelding B / I.
Opmerking: Verbind de kleine opening van het
rubber met de dunne aansluitpen van het omkeerbare
inzetstuk (afb. B / I).
Voor Hollandse en Franse ventielen steekt u het om-
keerbare inzetstuk en rubber in zoals beschreven in
afbeelding B / I I.
Opmerking: Verbind de grote opening van het
rubber met de grote aansluitpen van het omkeerbare
inzetstuk (afb. B / I I).
Draai de wartelmoer vast en plaats de pompkop op
het ventiel.
Trek de spanhendel omhoog (afb. C).
Trek de greep 10 steeds weer uit de miniluchtpomp
8
en druk hem er steeds weer in totdat de etsband is
opgepompt.
Opmerking: gebruik de grote ventielopening voor
schraderventielen. Gebruik de kleine ventielopening
voor Hollandse en Franse ventielen.
Druk de spanhendel weer naar beneden, als u klaar
bent met pompen.
Reiniging en onderhoud
Gebruik voor de reiniging en het onderhoud uitsluitend
een licht bevochtigde pluisvrije doek.
Verwijdering
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke
grondstoen die u via de plaatselijke recycling-
containers kunt afvoeren.
Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende
artikel na gebruik af te voeren, verstrekt uw gemeentelijke
overheid.
Garantie
Het apparaat wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen
zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest.
In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig be-
roep doen op de verkoper van het product. Deze wette-
lijke rechten worden door onze hierna vermelde garantie
niet beperkt.
U ontvangt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aan-
koopdatum. De garantieperiode start op de dag van aan-
koop. Bewaar de originele kassabon alstublieft. Dit
document is nodig als bewijs voor aankoop.
Utilisation
Ouvrez l‘écrou-raccord
7 de la tête de la pompe.
Pour les valves Schrader, enchez l‘embout réversible
et le caoutchouc comme sur l‘illustration B / I.
Remarque : Connectez la petite ouverture du
caoutchouc avec la connexion ne de l‘embout réver-
sible (ill. B/I).
Pour les valves Biltz et Sclaverand, enchez l‘embout
versible et le caoutchouc comme sur l‘illustration B / I I.
Remarque : Connectez la grosse ouverture du
caoutchouc avec la connexion épaisse de l‘embout
versible (ill. B / I I).
Fermez l‘écrou-raccord et enchez la tête de la pompe
sur la valve.
Remontez le levier de serrage (ill. C).
Tirez, puis poussez le manche
10 de la mini-pompe
pour bicyclette 8 jusqu’à ce que le pneu du vélo soit
goné.
Remarque : pour les valves Schrader, utilisez la
grande ouverture de valve. Pour les valves Blitz et
Sclaverand, utilisez la petite ouverture de valve.
Abaissez à nouveau le levier de serrage quand le
processus de gonage est terminé.
Nettoyage et entretien
Utiliser un chion légèrement humidié et ne peluchant
pas pour le nettoyage et l‘entretien.
Mise au rebut
L‘emballage se compose exclusivement de
matières recyclables, qui peuvent être mises au
rebut dans les déchetteries locales.
Renseignez-vous auprès de votre mairie ou de votre
municipalité concernant les possibilités de mise au rebut
du produit usé.
Garantie
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le
vendeur reste tenu des défauts de conformi du bien et des
vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles
L211-4 et suivants du Code de la consommation et aux
articles 1641 et suivants du Code Civil.
L’appareil a été fabriqué selon des critères de qualité
stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison.
En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce
produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas
une restriction de vos droits légaux.
Cet appareil bénécie d‘une garantie de 3ans à compter
de sa date d’achat. La durée de garantie débute à la date
Mini-telescoopfietspomp
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe
product. U hebt voor een hoogwaardig product gekozen.
Maak u voor de eerste ingebruikname vertrouwd met het
product. Lees hiervoor aandachtig de volgende gebruiks-
aanwijzing en de veiligheidsvoorschriften. Gebruik het ap-
paraat alleen zoals beschreven en voor de aangegeven
toepassingsgebieden. Bewaar deze handleiding goed.
Geef, wanneer u het product doorgeeft aan derden, ook
alle documenten mee.
Correct gebruik
Het product is bedoeld voor het oppompen vanetsbanden.
Het product is niet bestemd voor commerciële doeleinden.
Technische gegevens
Mini luchtpomp: ca. 27-41 (B) x 3 (H) x 4,7 (D) cm
Nylon houder /
klittenband: ca. 8,2 (B) x 6 (H) x 2 (D) cm
Nominale overdruk: 7 bar (100 psi)
Manometer: tot 10,5 bar (150 psi)
Veiligheidsinstructies
LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING VOOR GEBRUIK VAN
HET PRODUCT AANDACHTIG DOOR! BEWAAR ALLE
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN AANWIJZINGEN OM
DEZE EVENTUEEL LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN!
LEVENSGE-
VAAR EN GEVAAR VOOR ONGEVAL-
LEN VOOR KLEUTERS EN KINDEREN!
Houd kinderen altijd uit de buurt van het product. Het
product is geen speelgoed!
Controleer eerst de maximaal toegestane banden-
spanning voordat u de etsband oppompt.
Pomp de etsband zo lang op, totdat u de maximaal
toegestane bandenspanning bereikt is.
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR LETSEL! Ge-
bruik geen beschadigde pomp of een pomp met be-
schadigde aansluitingen. Een beschadigd product
kan invloed hebben op de veiligheid en werking.
Montage
Monteer het product zoals te zien is op afbeelding A.
d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il
fera oce de preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir
dans 3 ans suivant la date d‘achat
de ce produit, nous assurons à notre discrétion la répara-
tion ou le remplacement de l‘appareil sans frais supplé-
mentaires. La garantie prend n si le produit est
endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un
entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabricati
on. Cette
garantie ne s’étend pas aux pièces du produit soumises à
une usure normale (p. ex. des batteries) et qui, par consé-
quent, peuvent être considérées comme des pièces
d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles,
comme des interrupteurs, des batteries et des éléments fa-
briqués en verre.
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm
Model-No.: HG00937
Version: 03 / 2016
Last Information Update
Tilstand af information · Version des
informations · Stand van de informatie
Stand der Informationen: 03 / 2016
Ident.-No.: HG00937032016-6


Produkt Specifikationer

Mærke: Crivit
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: Z31182

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Crivit Z31182 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret Crivit Manualer

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer