Domo DO3103 Manual


Læs gratis den danske manual til Domo DO3103 (8 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 23 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.8 stjerner ud af 12 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Domo DO3103, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/8
DO3103
HANDLEIDING
WIJNOPENER
GARANTIE
Dit toestel heeft een garantietermijn van 2 jaar,
gerekend vanaf de datum van het aankoopbewijs
waarop de aankoopdatum duidelijk vermeld
staat. Gedurende deze garantietermijn zal de
distributeur de verantwoording op zich nemen
voor gebreken die aanwijsbaar berusten op
materiaal-, constructie- of fabricagefouten.
Dergelijke gebreken zullen dan verholpen
worden door herstelling of vervanging van het
toestel. Indien je toestel defect is binnen de
garantietermijn van 2 jaar, dan mag je dit samen
met het aankoopbewijs binnenbrengen in de
winkel van aankoop of de procedure volgen van
de desbetreende webshop indien het om een
online aankoop gaat.
De garantie dekt geen schade aan het toestel,
accessoires of onderdelen veroorzaakt door:
normale slijtage door gebruik;
het niet naleven van de gebruiksinstructies,
onderhouds- en reinigingsaanwijzingen in
de handleiding;
verkeerd, hardhandig of abnormaal gebruik;
reparaties of manipulaties uitgevoerd door
de consument of niet gemachtigde derden;
gebruik van onderdelen of accessoires die
niet worden aanbevolen of geleverd door de
distributeur.
VEILIGHEIDS-
VOORSCHRIFTEN
Ongevallen of schade
veroorzaakt door het niet
volgen van deze regels zijn
op eigen risico. Noch de
fabrikant, de importeur,
noch de leverancier kan daar
dan verantwoordelijk voor
geacht worden.
Lees deze instructies
Linea 2000 BV
+32 14 21 71 91
info@linea2000.be
NL zorgvuldig door.
Zorg ervoor dat
kinderen niet met de
verpakkingsmaterialen
spelen.
Dit toestel is enkel geschikt
om te gebruiken in een
huishoudelijke omgeving.
Houd het toestel en de
voedingskabel buiten het
bereik van kinderen jonger
dan 16 jaar.
Alle herstellingen, buiten
het gewone onderhoud
van het toestel, moeten
uitgevoerd worden door
de fabrikant of zijn dienst
na verkoop.
Plaats het toestel nooit in
de buurt van ontvlambare
materialen, gassen of
explosieven.
Gebruik het toestel enkel
voor het doel waarvoor het
bestemd is.
Gebruik dit toestel niet
met natte handen.
Dompel het toestel of de
voedingskabel nooit onder
in water of een andere
vloeistof.
Als het toestel niet goed
onderhouden wordt,
kan dit de levensduur
van het toestel drastisch
verminderen en een
gevaarlijke situatie
veroorzaken.
Lekkage van de batterij kan
voorkomen onder extreme
omstandigheden.
Wanneer de vloeistof uit
de batterij in contact komt
met de huid, verwijder
dan alle vervuilde kledij en
spoel de huid onmiddellijk
overvloedig met water en
zeep of neem een douche.
Contacteer onmiddellijk
een geneesheer indien een
brandend gevoel aanwezig
blijft.
Wanneer de vloeistof
in contact komt met
de ogen, spoel ze dan
overvloedig met water
gedurende minstens
15 minuten totdat de
irritatie vermindert en
contacteer onmiddellijk
een geneesheer.
Bij inademing van
vrijkomende dampen,
begeef je je direct naar
frisse lucht en adem
even diep in en uit.
Contacteer onmiddellijk
een geneesheer indien
je kortademigheid,
duizeligheid of hoofdpijn
ervaart.
Bij het inslikken van een
batterij of de vloeistof
uit een batterij, moet
onmiddellijk medische
hulp gezocht worden.
Probeer geen braken op te
wekken en neem niets te
eten of te drinken.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
ONDERDELEN
1. Vrijgave-knop
2. Ontkurk-knop
3. Led-verlichting
4. Laadpoort
5. Wijnschenker
6. Vacuümstop
7. Foliesnijder
8. Basis
9. USB-C-oplaadkabel
GEBRUIK
OPLADEN
Steek de USB-C kabel in
de laadpoort. Het andere
uiteinde kan je aansluiten
op een USB laadpunt of
met een adapter (output 5V
- niet meegeleverd) in een stopcontact.
Tijdens het opladen zal de led-verlichting
blauw oplichten. Het lampje wordt wit
wanneer de batterij volledig geladen is.
Het is aangeraden om de eerste keer de
batterij volledig op te laden (±10 u).
GEBRUIK FOLIESNIJDER
1. Plaats de foliesnijder op de
bovenkant van de essenhals,
houd de snijder stevig vast en
draai deze tot de folie los is.
IOpgepast de messen van de
foliesnijder zijn scherp.
GEBRUIK WIJNOPENER
1. Houd de es vast met 1
hand en de wijnopener
met de andere. Plaats
de onderkant van de
wijnopener loodrecht op
de kurk.
2. Druk op de ontkurk-knop en
houd deze ingedrukt tot de
kurk uit de es is. De wijnopener
doet al het werk, je kan wel een
lichte neerwaartse beweging
uitoefenen op de wijnopener
zelf.
3. Druk op de vrijgave-knop
om de kurk van de opener te
verwijderen.
IDe wijnopener is geschikt voor
kurken met een diameter van
20-24 mm en een hoogte van 44 mm.
IDe wijnopener is geschikt voor essen met
een hals met een buitendiameter van max. 35
mm en een binnendiameter van 17,5-23 mm.
GEBRUIK WIJNSCHENKER
1. Steek de wijnschenker
in de es en giet de wijn
uit.
2. Reinig de wijnschenker
na gebruik met water en
een mild detergent.
IDe wijnschenker is
geschikt voor essen met een hals met een
binnendiameter van 17,5-19,5 mm.
GEBRUIK VACUÜMSTOP
1. Steek de stop in de
essenhals. Neem
de bovenkant van de
vacuümstop vast en pomp
deze op en neer. Als je
weerstand voelt, is de es
vacuüm.
IJe kan de wijn langer
bewaren met de
vacuümstop en zo blijven
de smaak en de kwaliteit intact. We raden aan
de wijn binnen 7 dagen te drinken.
IBewaar de es verticaal.
IDe vacuümstop is geschikt voor essen met
een hals met een binnendiameter van 17,5-
20 mm.
RICHTLIJNEN
Dit symbool op het product of
op de verpakking wijst erop dat
dit product niet als huishoudafval
mag worden behandeld. Het moet
naar een plaats worden gebracht
waar elektrische en elektronische
apparatuur wordt gerecycleerd.
Het verpakkingsmateriaal is
recycleerbaar. Behandel de
verpakking milieubewust.
Dit toestel is conform alle Europese
vereisten inzake veiligheid,
gezondheid en bescherming van
het leefmilieu. De EU-declaratie van
dit toestel kan steeds opgevraagd
worden bij info@linea2000.be
1
2
3
4
6
7
8
9
5
DO3103
MODE D’EMPLOI
TIRE-BOUCHON
GARANTIE
Cet appareil bénécie d’une garantie de 2 ans
à compter de la date d’achat. Pendant la durée
de la garantie, le distributeur est responsable
des dommages manifestement dus à un défaut
de construction, de fabrication ou de matériau.
De tels défauts donneront lieu à la réparation
ou au remplacement de l’appareil. La garantie
est accordée sur base de la preuve d’achat, sur
laquelle la date d’achat doit être clairement
stipulée. Si votre appareil tombe en panne
pendant la période de garantie de 2 ans, vous
pouvez le ramener au magasin qui vous l’a
vendu, accompagné de la preuve d’achat ou,
s’agissant d’un achat en ligne, suivre la procédure
prévue par la boutique en ligne.
La garantie ne couvre pas les dommages causés
à l’appareil, aux accessoires ou aux pièces
détachées par :
l’usure normale due à l’utilisation ;
le non-respect des instructions d’utilisation,
d’entretien et de nettoyage telles que
gurant dans le manuel d’utilisation ;
une utilisation impropre, brutale ou abusive ;
des réparations ou des manipulations
eectuées par le consommateur ou par des
tiers non autorisés ;
l’utilisation de pièces ou d’accessoires qui
ne sont pas recommandés ou fournis par le
distributeur.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les accidents ou dommages
causés par le non-respect
de ces consignes sont à
vos propres risques. Ni le
fabricant, ni l’importateur,
ni le fournisseur ne peuvent,
dans ce cas, en être tenus
pour responsables.
Linea 2000 BV
+32 14 21 71 91
info@linea2000.be
FR Lisez ces consignes très
attentivement.
Veillez à ce que les enfants
ne jouent pas avec les
matériaux d’emballage.
Cet appareil ne peut
être utilisé que dans
un environnement
domestique.
Gardez l’appareil et le
cordon électrique hors de
portée des enfants.
Toutes les réparations,
en dehors de l’entretien
ordinaire de l’appareil,
doivent être réalisées par
le fabricant ou son service
après-vente.
Gardez l’appareil
éloigné des matériaux
inammables, gaz ou
explosifs.
N’utilisez l’appareil que
pour l’usage auquel il est
destiné.
N’utilisez pas l’appareil
si vous avez les mains
mouillées.
N’immergez jamais
l’appareil ou le cordon
d’alimentation dans l’eau
ou tout autre liquide.
Si l’appareil n’est pas
correctement entretenu,
sa durée de vie peut en
être fortement diminuée et
une situation de danger en
résulter.
Des conditions extrêmes
peuvent provoquer des
fuites à la batterie.
Si le liquide qui s’échappe
de la batterie entre en
contact avec la peau,
retirez tous les vêtements
contaminés et rincez
immédiatement et
abondamment la peau
à l’eau et au savon ou
prenez une douche.
Contactez immédiatement
un médecin si la sensation
de brûlure persiste.
Si le liquide entre en
contact avec les yeux,
rincez-les abondamment
à l’eau pendant au moins
15 minutes jusqu’à ce
que l’irritation diminue et
contactez immédiatement
un médecin.
En cas d’inhalation de
vapeurs qui se libèrent,
sortez immédiatement
à l’air libre et inspirez et
expirez profondément.
Contactez immédiatement
un médecin si vous êtes
essoué ou ressentez des
vertiges ou des maux de
tête.
En cas d’ingestion d’une
batterie ou de liquide qui
s’échappe d’une batterie,
consultez immédiatement
un médecin. Ne provoquez
pas des vomissements, ne
mangez et ne buvez rien.
CONSERVEZ CES CONSIGNES
PARTIES
1. Bouton de libération
2. Bouton de débouchage
3. Éclairage LED
4. Port de recharge
5. Verseur à vin
6. Bouchon vide-air
7. Coupe-capsule
8. Base
9. Câble de recharge USB-C
UTILISATION
RECHARGE
Branchez le câble USB-C
dans le port de recharge.
L’autre extrémité peut être
connectée à un point de recharge USB ou,
à l’aide d’un adaptateur (output 5V - non
fourni), à une prise murale.
Pendant la charge, la diode témoin bleue
s’allume. Elle s’éteint lorsque la batterie est
complètement chargée.
Il est recommandé de recharger
complètement la batterie la première fois
(± 10 h).
COUPE-COIFFE
1. Placez le coupe-coie sur le
haut du col de la bouteille,
tenez-le fermement et
tournez-le jusqu’à ce que la
coie se détache.
IAttention : les lames du
coupe-coie sont
tranchantes.
TIRE-BOUCHON
1. Tenez la bouteille d’une
main et le tire-bouchon
de l’autre. Placez le bas
du tire-bouchon à la
verticale sur le bouchon.
2. Appuyez sur le bouton de
débouchage et maintenez-le
enfoncé jusqu’à ce que le
bouchon soit sorti de la
bouteille. Le tire-bouchon opère
seul, mais vous pouvez exercer
une légère pression vers le bas
directement sur le tire-bouchon.
3. Pressez le bouton de libération
pour retirer le bouchon du
tire-bouchon.
ILe tire-bouchon convient aux
bouchons d’un diamètre de
20-24mm et d’une hauteur
de 44mm.
ILe tire-bouchon convient aux bouteilles dont
le goulot a un diamètre extérieur maximal
de 35mm et un diamètre intérieur de 17,5-
23mm.
BOUCHON VERSEUR
1. Insérez le bouchon verseur
dans la bouteille et versez
le vin.
2. Après utilisation, nettoyez le bouchon verseur
avec de l’eau et un détergent doux.
ILe bouchon verseur convient aux bouteilles
dont le goulot a un diamètre intérieur de
17,5-19,5mm.
BOUCHON VIDE D’AIR
1. Insérez le bouchon dans le
goulot. Saisissez la partie
supérieure du bouchon
vide d’air et pompez de
haut en bas. Lorsque vous
sentez de la résistance, le
contenu de la bouteille est
sous vide.
ILe bouchon vide d’air permet de conserver
le vin plus longtemps, tout en préservant sa
saveur et sa qualité. Nous recommandons de
boire le vin dans les 7 jours.
IConservez la bouteille verticalement.
ILe bouchon convient aux bouteilles dont le
goulot a un diamètre intérieur de 17,5-
20mm.
DIRECTIVES
Ce symbole sur le produit ou son
emballage indique que ce produit
ne peut être traité comme déchet
ménager. Il doit plutôt être remis
au point de ramassage concerné, se
chargeant du recyclage du matériel
électrique et électronique.
L’emballage est recyclable. Traitez
l’emballage écologiquement.
Cet appareil est conforme à toutes
les exigences européennes en
matière de sécurité, de santé et de
protection de l’environnement.
La déclaration UE de cet appareil
peut être demandée à tout
moment à l’adresse suivante :
info@linea2000.be
1
2
3
4
6
7
8
9
5


Produkt Specifikationer

Mærke: Domo
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: DO3103

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Domo DO3103 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret Domo Manualer

Domo

Domo DO7058S Manual

14 Juni 2025
Domo

Domo DO54782HS Manual

4 Februar 2025
Domo

Domo DO3102 Manual

16 December 2024
Domo

Domo DO3103 Manual

16 December 2024
Domo

Domo DO248SB Manual

4 Oktober 2024
Domo

Domo DO1013SV Manual

6 September 2024
Domo

Domo DO7116P Manual

31 August 2024
Domo

Domo DO7117DR Manual

31 August 2024
Domo

Domo DO1093HD Manual

12 August 2024
Domo

Domo DO9233TB Manual

11 August 2024

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer