Eldom Ina HS8 Manual

Eldom Krøllejern Ina HS8

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Eldom Ina HS8 (66 sider) i kategorien Krøllejern. Denne guide var nyttig for 26 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 2 brugere

Side 1/66
LOKOSUSZARKA HOT AIR STYLER
KULMOFÉN HAARSTYLER Фен
KULMOFÉN HAJFORMÁZÓ ÉS SZÁRÍTÓ
SECADOR Y RIZADOR
Eldom Sp. z o.o.
Pawła Chromika 5a, 40-238 Katowice, POLAND
tel: +48 32 2553340 , fax: +48 32 2530412
eldom.eu
HS8
ina
PL|3
WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA
Przed uruchomieniem urządzenia należy dokładnie przeczytać
cą instrukcję obsługi.
1. Urządzenie należy podłączyć do sieci zgodnej zparametrami
pdu podanymi na obudowie.
2. Dla zapewnienia dodatkowej ochrony, wskazane jest
zainstalowanie wobwodzie elektrycznym zasilania łazienki
urządzenia zabezpieczacego żnicowo prądowego
(RCD) oznamionowym prądzie różnicowym zadziałania nie
przekraczającym 30 mA. Wtej sprawie naly zwróc się do
specjalisty elektryka.
3. Niniejszy sprt może być użytkowany przez dzieci wwieku
co najmniej 8 lat iprzez osoby oobniżonych możliwościach
zycznych, umysłowych i osoby o braku doświadczenia
iznajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub
instrukt odnośnie do użytkowania sprzętu wbezpieczny
spob, tak aby związane ztym zagrożenia by zrozumie.
Dzieci nie powinny baw się sprzętem. Dzieci bez nadzoru
nie powinny wykonyw czyszczenia ikonserwacji sprzętu.
4. Urządzenie bardzo s nagrzewa wczasie używania. Należy
unik kontaktu urządzenia ze skó oraz przewodem
zasilającym.
5. Należy zawsze oączyć urządzenie przed czyszczeniem
ikonserwac, atakże w razie nieprawiowego dziania,
po zakończeniu używania oraz przerwy w używaniu nawet
na krótki czas.
6. Urządzenie należy odłączać od sieci zawsze poprzez
pociągncie za wtyczkę anie za przewód zasilacy.
7. Podczas modelowania włosów należy tak dobrać czas pracy
aby nie przegrzać włosów.
8. Nie wolno yw szczotki do czesania zwierząt oraz włow
sztucznych.
4|PL
9. Nigdy nie używ urządzenia wilgotnego, wilgotnymi
koma lub wpobliżu pryszniców, wody wwannie, umywalce
lub innych pojemnikach.
10. Gdy urządzenie jestywane w łazience, odłącz je po
yciu, gdyż bliskość wody stanowi zagrożenie nawet
wtedy, kiedy urdzenie jest wyłączone.
11. Urządzenia nie wolno zanurzać wwodzie lub spryskiwać.
12. Nie wolno pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.
13. Przed schowaniem urządzenia odczekaj, aż ostygnie.
14. Należy regularnie sprawdzać czy przewód zasilacy i całe
urządzenie nie ma jakichkolwiek uszkodzeń. Nie wolno
ywać uszkodzonego urządzenia.
15. Nie wolno wkład urdzenia do ognia ani innych źródeł
ciepła.
16. Jeżeli przed zasilający ulegnie uszkodzeniu, aby zapobiec
niebezpieczeństwu musi on zostać wymieniony wSerwisie
Producenta.Lista serwisów w załączniku oraz na stronie
www.eldom.eu.
17. Napraw sprzętu może dokon jedynie autoryzowany punkt
serwisowy.Wszelkie modernizacje lub stosowanie innych
niż oryginalne części zamiennych lub elementów urządzenia
jest zabronione izagraża bezpieczstwu użytkowania.
18. Firma Eldom Sp. z o. o. nie ponosi odpowiedzialności za
ewentualne szkody powstałe w wyniku niewłaściwego
ywania urządzenia.
OSTRZEŻENIE.
Nie stosować tego sprzętu w pobliżu wanien,
pryszniców, basenów i podobnych zbiorniw z
wodą.
PL|5
INSTRUKCJA OBUGI
LOKÓWKA HS8 PL
OPIS OGÓLNY
1. ącznik
2. Lampka kontrolna
3. Uchwyt
4. Podpórka
5. Przewód zasilający
DANE TECHNICZE
- moc: 25W
- napięcie zasilania: 230V ~ 50Hz
OBSŁUGA
Urządzenie służy do modelowania włosów. Lokówki należy używać do włosów wilgotnych
lub suchych. Ustawić urządzenie na płaskiej powierzchni, tak aby opierało się na podpórce
(4) i podłączyć do sieci. Włączyć lokówkę włącznikiem (1). Praca sygnalizowana jest
lampką kontrolną (2). Odczekać ok. 5 minut, aż lokówka rozgrzeje się do odpowiedniej
temperatury.
Naciskając na uchwyt (3) rozewrzeć zacisk lokówki i rozpocząć modelowanie włosów.
Nie należy trzymać jednorazowo włosów w urządzeniu dłużej niż 20s. Należy unikać
dotykania palcami nagrzanych elementów lokówki w czasie, kiedy urządzenie jest
włączone.
Po zakończeniu pracy wyłączyć urządzenie włącznikiem (1) i odłączyć od sieci. Odczekać,
aż lokówka ostygnie stawiając ją opartą na podpórce
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
- przed czyszczeniem odłączyć urządzenie od sieci,
- czyścić wolno tylko zimne urządzenie,
- urządzenia nie wolno zanurzać wwodzie,
- zewnętrzne powierzchnie można czyścić przy pomocy wilgotnej ściereczki
- nie używać silnych lub niszczących powierzchnię środków czystości iproduktów do
czyszczenia
OCHRONA ŚRODOWISKA
- urządzenie jest zbudowane zmateriałów, które mogą być poddane ponownemu
przetwarzaniu lub recyklingowi
- należy je przekazać do odpowiedniego punktu, który zajmuje się zbieraniem
3
4
6|PL
irecyklingiem urządzeń elektrycznych ielektronicznych
GWARANCJA
- urządzenie przeznaczone jest do użytku prywatnego wgospodarstwie domowym,
- nie może być używane do celów zawodowych,
- gwarancja traci ważność wprzypadku nieprawidłowej obsługi.
Warunki gwarancji podane są wzałączniku.
PL|7
SAFETY
Please read all these instructions carefully before using this
appliance.
1. The appliance must be connected to the mains whose
current is compliant with the parameters on the housing.
2. For additional protection, it is advisable to equip the
electrical installation of the bathroom with asafeguard
aresidual current device (RCD) with atriggering rated
dierential current not greater than 30 mA. Consult
aqualied electrician.
3. The appliance can be used by children aged 8 and older, by
persons with limited physical and mental capabilities, and
by persons who have no experience nor knowledge of the
equipment, only under supervision or if instructed on the
safe use of the appliance in way that guarantees that the
associated risks are understood. Children shall not play with
the appliance. Children should not clean nor maintain the
appliance without supervision.
4. The appliance heats up to high temperatures when used.
Avoid contact with the skin and the power cord.
5. Always unplug the appliance before cleaning or
maintenance, in case of malfunction, and after use. Do not
leave the appliance plugged in, if it is not in use, even for
ashort time.
6. Always disconnect the appliance from the mains by pulling
the plug, not the power cord.
7. In case of hair styling, choose appropriate duration so as not
to overheat the hair.
8. Do not use the brush for articial hair or for grooming
animals.
9. Do not use the appliance if it is wet, do not operate it with
wet hands, near showers, tub water, sink water or water in
8|PL
any other container.
10. If the appliance is used in abathroom, unplug it after
use. The proximity of water presents ahazard, even if the
appliance is switched o.
11. Do not immerse in water or spray any liquids onto the
appliance.
12. Never leave the switched on appliance unattended.
13. Before putting the appliance away for storage, wait until it
cools down.
14. Regularly inspect the power cord and the entire appliance
for any damage. Do not use damaged appliance.
15. Do not insert the appliance into ames or any other source
of heat.
16. To avoid any risks, if the power cord is damaged, it should
be replaced with anew one at an authorised Manufacturers
Servicing Point. The list of Servicing Points can be found in
the attachment and on www.eldom.eu.
17. The appliance can be repaired only at an authorised
servicing centre. Any upgrades or the use of non-original
spare parts or components is forbidden and poses ahazard
for the user.
18. Eldom Sp. zo. o. is not liable for any damage resulting from
improper use of the appliance.
CAUTION:
Do not use the appliance near bathtubs,
showers, swimming pools and similar water
reservoirs.
EN|9
INSTRUCTION MANUAL
HAIR CURLER HS8 EN
GENERAL DESCRIPTION
1. ON/OFF switch
2. Control lamp
3. Handle
4. Rest
5. Power cord
TECHNICAL DATA
- power: 25W
- supply voltage: 230V ~50Hz
OPERATION
The appliance is designed for hair styling. The curler should be used for slightly wet or
dry hair. Place the appliance on a at surface so that it lies on the rest (4) and plug it in.
Turn the curler on by pressing the ON/OFF switch (1). If the appliance is in operation,
the control lamp (2) is on. Wait for about 5 minutes until the curler heats up to the
appropriate temperature. Press the handle (3) to release the curler clamp and start hair
styling. Do not keep hair in the appliance for more than 20 seconds at one time. Avoid
touching with the ngers the heated elements of the curler when the appliance is on.
After use, turn the appliance o by pressing the ON/OFF switch (1) and remove the
power cord from the socket. Put the curler on the rest and wait until it cools down.
CLEANING AND MAINTENANCE
- before cleaning, disconnect the appliance from the mains,
- clean the appliance only if it is cold,
- do not immerse in water,
- the external surfaces can be cleaned with adamp cloth
- do not use heavy-duty or surface-damaging detergents and cleaning products
ENVIRONMENTAL PROTECTION
- the appliance is made of materials which can be recovered or recycled
- the appliance should be handed over to the appropriate centre of collection and
recycling of electrical and electronic equipment
WARRANTY
3
4
CZ|11
BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY
ed spuštěním zařízení je nutné důkladně přečíst celý vod k
použití
1. Zařízení je nutné připojit do elektrické sítě, která má
parametry shodné sparametry uvedenými na plášti zařízení.
2. Pro zajištění doplňkové ochrany je doporučováno
nainstalovat velektrickém obvodu napájení koupelny
proudový chránič srozdílovým proudem nepřekračujícím 30
mA. Vtéto záležitosti je nutné se obrátit na specializovaného
elektrikáře.
3. Toto zařízení může být používáno dětmi ve věku
minimálně 8 let iosobami somezenými schopnostmi
fyzickými, senzorickými nebo duševními iosobami bez
zkušeností aznalosti zařízení, pokud bude zajištěn dozor
nebo instruktáž týkající se používání zařízení bezpečným
způsobem tak, aby nebezpečí, která jsou spojena
spoužíváním, byla srozumitelná. Děti si se zařízením nesmí
hrát. Děti bez dozoru nesmí provádět čištění aúdržbu tohoto
zařízení.
4. Zařízení se během práce velmi nahřívá. Je nutné se vyhýbat
kontaktu zařízení skůží asnapájecím kabelem.
5. Je nutné zařízení vždy odpojit zelektrické sítě před začátkem
čištění aúdržby, také vpřípadě nesprávného fungování, po
ukončení použití apři přestávkách vpoužívání dokonce ina
krátkou dobu.
6. Zařízení je nutné odpojovat od elektrické sítě vždy
potáhnutím za zástrčku, nikdy za napájecí kabel.
7. Během modelování vlasů je nutné zvolit takový čas práce,
aby nedocházelo kpřehřátí vlasů.
8. Není dovoleno kartáč používat kčesání zvířat aumělých
vlasů.
9. Nikdy nepoužívat zařízení vlhké, nedotýkat se jej vlhkýma
12|CZ
rukama, nepoužívat poblíž sprchy, vody ve vaně, umyvadle
nebo jiných nádobách.
10. Jestliže je zařízení používáno vkoupelně, pak je nutné je po
použití odpojit od elektrické sítě, protože blízkost vody je
nebezpečím dokonce itehdy, jestliže je zařízení vypnuto.
11. Zařízení není dovoleno ponořovat do vody nebo stříkat na
něj vodou.
12. Není dovoleno ponechávat zapnuté zařízení bez dozoru.
13. Před uskladněním zařízení je nutné počkat, až vychladne.
14. Je nutné pravidelně kontrolovat, zda napájecí kabel acelé
zařízení není žádným způsobem poškozeno. Není dovoleno
používat poškozené zařízení.
15. Není dovoleno vkládat zařízení do ohně ani do jiných zdrojů
tepla.
16. Jestliže dojde kpoškození napájecího kabelu, pak je nut
pro zabránění možného nebezpečí jej vyměnit vservisu
výrobce. Seznam servisů je uveden vpříloze ana stránkách
www.eldom.eu.
17. Opravy zařízení je nutné svěřit autorizovanému servisu.
Veškeré modernizace nebo použití neoriginálních
náhradních dílů nebo částí zařízení je zakázáno aohrožuje
bezpečnost užívání.
18. Firma Eldom Sp. zo. o. nenese odpovědnost za eventuální
škody, které vznikly vdůsledku nesprávného používání
tohoto zařízení.
UPOZORNĚNÍ:
nepoužívejte vysoušeč ve vaně , nebo její blízkosti,
rovněž v blízkosti jiných zdrojů vody (umyvadlo, bazén, atd)
CZ|13
VOD K POUŽITÍ
KULMA NA VLASY HS8 CZ
POPIS
1. Vypínač
2. Kontrolka zapnutí
3. Páčka
4. Stojánek
5. Přívodní kabel
TECHNICKÉ ÚDAJE
- výkon: 25W
- napájecí napětí: 230V ~ 50Hz
OBSLUHA
Zařízení je určené pro tvarování vlasů. Kulmu můžete používat pro vlhké a suché vlasy.
Postavte přístroj na rovném povrchu, aby se podpíral na stojánku (4) a přípojte do sítě.
Zapněte přístroj vypínačem (1). Práce je signalizovaná rozsvícením kontrolky (2). Asi po
5 minutách dosáhne kulma správné teploty. Stisknutím páčky (3) otevřete příchytku a
můžete začít tvarování vlasů. Neponechávejte jednotlivý pramen vlasů po dobu větší než
20 sekund. Pokud zařízení je zapnuté nedotykejte horké prvky kulmy. Po použití přístroj
vypněte vypínačem (1) a odpojte ze sítě. Kulmu odložte na stojánek a nechte vychladnout.
ČIŠTĚNÍ AÚDRŽBA
- před počátkem čištění je nutné zařízení odpojit od elektrické sítě,
- je dovoleno čistit pouze studené zařízení,
- zařízení neponořovat do vody,
- vnější povrchy je možné čistit pomocí vlhkého hadříku,
- nepoužívat silné apovrch ničící čistící prostředky aprodukty sloužící kčištění,
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
- zařízení je vyrobeno zmateriálů, které mohou podléhat opětovnému zpracování nebo
recyklaci,
- zařízení je po ukončení životnosti nutné doručit na odpovídající místo, které se věnuje
sběru arecyklaci elektrických aelektronických zařízení,
ZÁRUKA
3
4
14|CZ
- zařízení je určeno k soukromému užívání vdomácnostech,
- není možné jej používat k účelům podnikání,
- v případě nesprávného používání tohoto zařízení ztrácí záruka svou platnost
Záruční podmínky jsou uvedeny v příloze.
DE|15
SICHERHEITSBEDINGUNGEN
Vor der Inbetriebnahme dieses Getes ist die ganze
Bedienungsanweisung genau zu lesen.
1. Das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild
anschließen.
2. Für zusätzliche Sicherheit wird empfohlen, in dem Stromkreis
im Bad eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RDC) mit einem
Bemessungsdierenzstrom bis 30 mA zu installieren. Dazu
sollen Sie sich an den Elektriker wenden.
3. Das Gerät ist nicht dafür geeignet, von Personen (auch
Kindern unter 8 Jahren) benutzt zu werden, die über
eingeschränkte physische, geistige oder sensorische
Fähigkeiten verfügen, oder denen es an Erfahrung und
Fachwissen mangelt, außer sie werden von einer für die
Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder
betreend dieses Gerätes gründlich eingewiesen. Kinder
müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät
spielen, es reinigen oder selber reparieren.
4. Bei der Anwendung wird das Gerät sehr heiß. Diesbezüglich
ist es zu vermeiden, dass das Gerät entweder die Haut oder
die Versorgungsleitung berührt.
5. Nehmen Sie das Gerät vom Netz immer vor der Reinigung
und Wartung sowie bei fehlerhaftem Funktionieren, nach
der Anwendung und im Falle einer Pause in der Anwendung,
und zwar auch für kurze Zeit.
6. Schalten Sie das Gerät vom Stromnetz immer durch den
Stecker und nicht durch die Versorgungsleitung ab.
7. Beim Frisieren ist es eine Überhitzung der Haare zu
vermeiden.
8. Das Gerät ist nicht zum Bürsten der Tiere oder der
Kunsthaare konzipiert.
9. Nutzen Sie das Gerät nicht, wenn es feucht ist oder
mit feuchten Händen. Das Gerät darf nicht in der Nähe
von Wannen, Duschen, Schwimmbäder und anderen
Wasserbecken gebraucht werden.
10. Bei der Anwendung im Bad ist das Gerät immer vom Netz
zu nehmen, denn die Nähe des Wassers kann auch beim
ausgeschalteten Gerät gefährlich sein.
16|DE
11. Das Gerät darf nicht ins Wasser getaucht, oder mit Wasser
besprüht werden.
12. Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht
unbeaufsichtigt.
13. Nach dem Gebrauch abwarten, bis das Gerät vollständig
abgekühlt ist.
14. Prüfen Sie die Versorgungsleitung und das Gerät regelmäßig
auf Beschädigungen. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es
beschädigt ist.
15. Legen Sie das Gerät nicht in der Nähe eines Brandes oder
einer Heizung.
16. Wird die Versorgungsleitung beschädigt, ist diese in
einer Servicestelle des Herstellers auszutauschen. Alle
Servicestellen sind dem Beiblatt und der Website www.
eldom.eu zu entnehmen.
17. Überlassen Sie jegliche Reparaturen des Geräts
Fachkräften. Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen bei
Modernisierungen und Reparaturen nur Teile verwendet
werden, die den ursprünglichen Gerätedaten entsprechen.
18. Eldom Sp. zo. o. haftet nicht für evtl. Schäden, die infolge
eines unsachgemäßen Gebrauchs des Geräts entstanden
sind.
Warnung! In der Nähe von Wannen,
Duschen,Schwimmbäder und anderen
Wasserbecken darf das Gerät nicht
gebraucht werden
DE|17
BEDIENUNGSANLEITUNG
LOCKENSTAB HS8 DE
GEBRAUCHSANWEISUNG
Das Gerät ist zum Modellieren von Haaren bestimmt. Der Lockenstab kann für feuchtes
oder trockenes Haarverwendet werden. Stellen Sie das Gerät auf einer ebener Fläche, in
dem es auf der Stütze (4) gestützt wird,und schließen Sie es ans Stromnetz an.Schalten
Sie das Gerät mit dem Ein-/Ausschalter (1) ein. Der Betrieb wird mit dem Leuchten
derKontrollleuchte (2) signalisiert. Warten Sie Ca. 5 Minuten ab, bis der Lockenstab die
Betriebstemperatur erreicht hat. Durch Drücken des Hebels (3) die Lockenzange önen
und mit dem Modellieren des Haares beginnen. Die Haarsträhne nicht länger als 20
Sekunden lang in der Zange halten. Berühren Sie die heißen Geräteteile nicht mit den
Händen. Schalten Sie das Gerät nach dem Gebrauch mit den Schalter (1) aus und trennen
Sie es vom Stromnetz. Lassen Sie den Lockenstab, auf der Stütze abgelegt, abkühlen.
REINIGUNG UND WARTUNG
- Das Gerät vor der Reinigung vom Netz nehmen und abwarten, bis es vollständig
abgekühlt ist.
- Das Gerät nicht ins Wasser tauchen.
- Das Gehäuse mit einem feuchten Tuch reinigen.
- Zur Reinigung des Geräts keine Scheuermittel oder Reinigungspulver verwenden.
UMWELTSCHUTZ
- Das Gerät besteht aus wiederverwendbaren oder recycelbaren Materialien.
- Am Ende der Lebensdauer soll dieses Produkt an einem Recycling-Sammelpunkt für
ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
1. Ein- / Ausschalter
2. Kontrollleuchte
3. Hebel
4. Stütze
5. Netzkabel
TECHNISCHE DATEN
- Leistung: 25 W
- Speisespannung: 230V ~ 50Hz
3
4
18|DE
elektrische und elektronische Geräte abgegeben werden.
GARANTIE
- Das Gerät ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und nicht für den
gewerblichen Bereich geeignet
- Eine unsachgemäßene Benutzung führt zum Erlöschen der Garantie.
- Die Garantiebedingungen sind dem Beiblatt zu entnehmen.
RU|19
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
Перед включением устройства следует внимательно
ознакомиться с настоящей инструкцией обслуживания.
1. Устройство следует подключить к сети, соответствующей
параметрам электрического тока, указанным на корпусе.
2. Для обеспечения дополнительной защиты, рекомендуется
установить в электрической цепи питания ванной комнаты
устройство дифференциальной токовой защиты (УТЗ) с
номинальным отключающим дифференциальным током,
не превышающим 30 мА. В этом случае, необходимо
обратиться к квалифицированному электрику.
3. Настоящее устройство может использоваться детьми,
достигшими возраста 8 лет, а также взрослыми лицами
с ограниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями, или с недостатком
опыта и знаний, если использование устройства будет
осуществляться под надзором или в соответствии с
инструкцией использования, безопасным способом, а
пользователи будут осознавать существование опасности,
связанной с использованием устройства. С устройством
запрещается играть детям. Чистка и техническое
содержание устройства не может осуществляться детьми
без надзора со стороны взрослых лиц.
4. Во время использования устройство нагревается. Следует
избегать контакта устройства с кожей и питающим
проводом.
5. Если устройство не используется, даже в течение
короткого промежутка времени, а также перед тем, как
приступить к его очистке или работам, связанным с его
техническим содержанием, или в случае его неисправного
функционирования, устройство необходимо отключить от
источника питания.
6. Запрещается отключать устройство от источника питания,
выдергивая провод питания из розетки. Отключение
следует осуществлять, вынимая из розетки вилку питающего
провода.
20|RU
7. Во время укладки волос необходимо следить за временем
использования устройства, чтобы не перегреть волосы.
8. Запрещается использовать щетку для ухода за животными
или искусственными волосами.
9. Запрещается пользоваться устройством влажными
руками или если на него попала вода, или если устройство
находится вблизи воды в ванне, умывальнике или в других
емкостях.
10. Если устройство используется в ванной комнате, его
необходимо отключить от источника питания сразу же
после завершения укладки волос.
11. Запрещается погружать устройство в воду или допускать
попадания на него воды.
12. Запрещается оставлять включенную щетку без присмотра.
13. Перед тем, как сложить устройство, следует дождаться его
охлаждения.
14. Необходимо регулярно осуществлять визуальный контроль
питающего провода и самого устройства на предмет
отсутствия на нем видимых повреждений. Запрещается
использовать устройство в поврежденном состоянии.
15. Не допускается контакт устройства с огнем или другими
источниками тепла.
16. В случае повреждения провода питания, во избежание
опасности, питающий провод следует заменить в Сервисном
центре производителя. Список Сервисных центров
представлен в Приложении, а также доступен на сайте
производителя www.eldom.eu.
17. Ремонт устройства может производить исключительно
авторизованный Сервисный представитель производителя.
Запрещается осуществлять какиеибо усовершенствования
или использовать неоригинальные компоненты или
сменные детали, так как это может угрожать безопасности
использования устройства.
18. Компания ООО «Eldom» не несет ответственности за
возможный ущерб, нанесенный пользователю в результате
несоответствующего использования устройства.


Produkt Specifikationer

Mærke: Eldom
Kategori: Krøllejern
Model: Ina HS8

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Eldom Ina HS8 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Krøllejern Eldom Manualer

Eldom

Eldom Rila RL20 Manual

28 December 2024
Eldom

Eldom Bella HS10R Manual

28 December 2024
Eldom

Eldom Issa HS9 Manual

19 August 2024
Eldom

Eldom Currly HS7 Manual

18 August 2024
Eldom

Eldom Currly HS7N Manual

4 August 2024
Eldom

Eldom Ina HS8 Manual

3 August 2024

Krøllejern Manualer

Nyeste Krøllejern Manualer