
PT
Este produto NÃO é à prova d'água. Por favor, não o utilize nem o armazene em ambiente
úmido. Chuva, spray de água, suco, café, vapor, suor e outros líquidos podem causar
avaria. Este produto NÃO é à prova de poeira. Por favor, não o utilize em ambientes
arenosos e empoeirados, como praias e desertos, pois isso pode causar avaria.
UM_2_ PPS200W2_PT-1.1
Estação de energia portátil
PPS200W2
DESCRIÇÃO DO PRODUTO Como usar
ESPECIFICAÇÕES
INTRODUÇÃO À INTERFACE DE EXIBIÇÃO
Estação de energia portátil
Nome do Modelo: PPS200W2
Tipo de Célula: Bateria NCM
Capacidade da Bateria: 54000mAh/199.8Wh
Entrada USB-C1: 5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3A, 60W (máx)
Saída USB-C1: 5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/5A, 28V/5A, 140W (máx)
Saída USB-C2: 5V/3A, 9V/2.22A, 12V/1.5A, 20W (máx)
Saída USB-A1: 5V/3A, 9V/2A, 12V/1.5A, 18W (máx)
Saída USB-A2: 5V/3A, 9V/2A, 12V/1.5A, 18W (máx)
Sem Fios: 5W/7.5W/10W/15W
LED de Iluminação: 50Lm
Potência Total: 140W
Dimensões: 142.2(L)*95.5(W)*93.3(H) mm
Peso: 1.27kg±100g
Feito na China
Conteúdo da Embalagem :
Estação de energia portátil x 1 Cabo USB x 1 Manual do Usuário x 1
INTRODUÇÃO À FUNÇÃO
1. Este produto é versátil e adequado para uso interno e em acampamentos.
Viagens de
Longa Distância
Laptop
Bateria de Alta
Capacidade
Luz de Emergência
Fonte de Energia
para Camping
Tablet PC Unidades GPS
Acampamento Exploração
na Natureza
FCC ID: 2AU4P-PPS200W2
©2024 Energizer. Energizer, Personagem Energizer e certos designs gráficos são marcas registradas
da Energizer Brands, LLC e subsidiárias relacionadas e são usadas sob licença pela TennRich
International Corp..
Garante proteção contra curto-circuito
e sobrecarga para o seu banco de
energia e dispositivos.
Gerenciamento PowerSafe
Serviço ao Cliente
Para qualquer dúvida sobre o produto,
entre em contato conosco em
service@energizerpowerpacks.com
Baixar manual
Status do LCD
Carga
Quando a luz de entrada estiver acesa, a
porcentagem mostra o status atual da bateria.
Bateria Status
Se 100% for exibido,
o produto está totalmente carregado.
Descarga
Quando a luz de saída estiver acesa, a
porcentagem mostra o status atual da bateria.
0% indica que o produto está descarregado.
Exibição de Estado
Use a estação de energia para
carregar o telefone móvel.
Carregue a própria estação de
energia usando um cabo USB.
PRECAUÇÕES
Carregamento
Sem Fio
Luz LED
Porcentagem
da Bateria
Potência de
Entrada
Potência de Saída
1. Modo de espera:
A. Pressione o botão de energia para ligar a estação de energia portátil. O ícone
de carregamento sem fio acenderá e a porcentagem mostrará o status atual
da bateria. Após 30 segundos, o ícone de carregamento sem fio se apagará.
B. Pressione e segure o botão de energia para desligar a estação de energia.
C. Recarregue a estação de energia:
Ao carregar a estação de energia portátil, o ícone de entrada acenderá e a
porcentagem mostrará o nível atual de carga. Quando o visor mostrar 100%,
o produto está totalmente carregado.
2. Carregamento USB:
Quando o dispositivo estiver ligado, você pode usar o cabo USB para carregar
smartphones, tablets e outros dispositivos.
3. Operação de Carregamento Sem Fio:
Quando o dispositivo estiver ligado, coloque um aparelho compatível com o
padrão sem fio na área de carregamento para iniciar o carregamento. Se o ícone
de carregamento sem fio não acender, pressione novamente o botão de energia
para ativar o carregamento sem fio.
4. Botão de Luz LED:
A. Pressione o botão de luz LED para acender a luz.
B. Pressione e segure para alternar entre diferentes modos de luz: SOS, frio e
quente.
C. Pressione o botão novamente para ajustar o brilho da luz.
(Mais Brilhante – Brilhante – Fraco – Desligado)
D. Pressione duas vezes o botão para ligar/desligar o sinal SOS a qualquer
momento.
E. Aviso: NÃO olhe diretamente para a luz.
5. Carregamento e Descarregamento Simultâneo:
A maioria dos equipamentos de marca suporta carregamento e descarrega-
mento simultâneos. No entanto, para equipamentos especiais, é necessária a
confirmação para evitar o reconhecimento incorreto do produto.
2. Este produto possui uma interface de saída DC, quatro portas de carregamento USB e
função de carregamento sem fio. A função de saída DC permite carregar produtos digitais
como telefones móveis, unidades GPS, leitores de DVD e dispositivos móveis pequenos.
3. Este produto possui uma bateria de alta capacidade integrada, tornando-o adequado
para atividades de camping. Ele também está equipado com um LED de alto brilho, que
possui vários modos como pisca-pisca, luz de emergência e sinal SOS.
1. Por favor, leia esta especificação cuidadosamente antes de usar este
produto.
2. A estação de energia deve ser utilizada dentro das especificações de carga
e descarga estabelecidas na especificação, e a temperatura ambiente
durante a carga e descarga deve estar entre 0°C e 35°C.
3. Por favor, mantenha este produto e os acessórios relacionados longe de
crianças.
4. Mantenha longe de inflamáveis e explosivos ao usar o produto.
5. Utilize o carregador especificado e acessórios aprovados. Carregadores e
acessórios não autorizados podem danificar seus produtos eletrônicos e a
estação de energia.
6. Utilize a estação de energia de acordo com as leis locais, regulamentos e
restrições. Em situações não autorizadas, como pousos de aeronaves ou
perto de instrumentos médicos, evite carregar e desligue imediatamente
seus dispositivos eletrônicos para evitar interferências.
7. O produto pode ser danificado devido a operação inadequada durante o
transporte. Se o produto for encontrado em condições anormais, como
danos à embalagem, deformação da bateria, cheiro de eletrólito ou
vazamento, pare de usar o produto imediatamente.
8. Não descarte a estação de energia no lixo comum. Coloque-a no recipiente
especial de reciclagem de baterias.
CUIDADO FCC
Quaisquer alterações ou modificações não expressamente aprovadas pela parte
responsável pela conformidade podem anular a autorização do usuário para operar o
equipamento.
Este dispositivo está em conformidade com a parte 15 das Regras da FCC. A operação está
sujeita às duas condições seguintes:
(1). Este dispositivo não pode causar interferência prejudicial.
(2). Este dispositivo deve aceitar qualquer interferência recebida, incluindo interferência
que possa causar operação indesejada.
NOTA:
Este equipamento foi testado e considerado em conformidade com os limites para um
dispositivo digital Classe B, de acordo com a parte 15 das Regras da FCC.
Esses limites são projetados para fornecer proteção razoável contra interferência
prejudicial em instalações residenciais. Este equipamento gera, utiliza e pode irradiar
energia de radiofrequência e, se não instalado e utilizado de acordo com as instruções,
pode causar interferência prejudicial às comunicações de rádio. No entanto, não há
garantia de que a interferência não ocorrerá em uma instalação específica.
Se este equipamento causar interferência prejudicial à recepção de rádio ou televisão, que
pode ser determinada desligando e ligando o equipamento, o usuário é incentivado a
tentar corrigir a interferência através de uma ou mais das seguintes medidas:
- Reorientar ou reposicionar a antena receptora.
- Aumentar a separação entre o equipamento e o receptor.
- Conectar o equipamento a uma tomada em um circuito diferente daquele ao qual o
receptor está conectado.
- Consultar o distribuidor ou um técnico de rádio/TV experiente para obter ajuda.
Este equipamento está em conformidade com os limites de exposição à radiação da FCC
estabelecidos para um ambiente não controlado. Este equipamento deve ser instalado e
operado com uma distância mínima de 20 cm entre o radiador e seu corpo. Este
transmissor não deve ser co-localizado ou operado em conjunto com qualquer outra
antena ou transmissor.
PL
Przenośna stacja energetyczna
PPS200W2
Opis produktu Jak używać
SPECYFIKACJA
Wprowadzenie do interfejsu wyświetlacza
Przenośna stacja energetyczna
Model: PPS200W2
Typ ogniwa: Bateria NCM
Pojemność baterii: 54000mAh/199.8Wh
Wejście USB-C1: 5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3A, 60W (maks.)
Wyjście USB-C1: 5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/5A, 28V/5A, 140W (maks.)
Wyjście USB-C2: 5V/3A, 9V/2.22A, 12V/1.5A, 20W (maks.)
Wyjście USB-A1: 5V/3A, 9V/2A, 12V/1.5A, 18W (maks.)
Wyjście USB-A2: 5V/3A, 9V/2A, 12V/1.5A, 18W (maks.)
Bezprzewodowe: 5W/7.5W/10W/15W
Oświetlenie LED: 50 Lm
Łączna moc: 140W
Wymiary: 142.2(L)*95.5(W)*93.3(H) mm
Waga: 1.27kg±100g
Wyprodukowano w Chinach
Zawartość opakowania :
Przenośna stacja energetyczna x 1 Kabel USB × 1 Instrukcja obsługi × 1
FUNCTION INTRODUCTIO
1. Ten produkt jest wszechstronny i nadaje si
ę
do u
ż
ytku wewn
ą
trz oraz na kemping.
Długie podró
ż
e
Laptop
Bateria o du
ż
ej
pojemno
ś
ci
Ś
wiatło awaryjne
Zasilanie kempingowe
Tablet Jednostki GPS
Kemping Odkrywanie
dzikich terenów
Ten produkt NIE jest wodoodporny. Proszę nie używać go ani nie przechowywać w
wilgotnym środowisku. Deszcz, spray wodny, sok, kawa, para, pot i inne płyny mogą
spowodować awarię. Ten produkt NIE jest pyłoszczelny. Proszę nie używać go w
piaszczystym i zakurzonym środowisku, takim jak plaże i pustynie, ponieważ może to
spowodować awarię.
UM_2_ PPS200W2_PL-1.1
FCC ID: 2AU4P-PPS200W2
©2024 Energizer. Energizer, Postać Energizera i pewne wzory graficzne są znakami towarowymi
Energizer Brands, LLC i powiązanych spółek zależnych i są używane na podstawie licencji przez
TennRich International Corp..
Gwarantuje ochronę przed zwarciem i
przeladowaniem dla Twojego banku
energii i urządzeń.
Zarządzanie PowerSafe
Obsługa klienta
W przypadku jakichkolwiek pytań
dotyczących produktu, skontaktuj się z
nami pod adresem
service@energizerpowerpacks.com
Pobierz instrukcję obsługi
Stan wyświetlacza LCD
Ładowanie
Gdy wskaźnik wejścia jest stały, wyświetlany
procent pokazuje aktualny stan naładowania
baterii.
Bateria Status
Jeśli wyświetlane jest 100%, produkt jest
w pełni naładowany.
Rozładowanie
Gdy wskaźnik wyjścia jest stały, wyświetlany
procent pokazuje aktualny stan naładowania
baterii.
0% oznacza, że produkt jest rozładowany.
Wyświetlacz stanu
Użyj stacji zasilania do ładowania
telefonu komórkowego.
Ładuj stację zasilania za pomocą
kabla USB.
Środki ostrożności
Ładowanie
bezprzewodowe
Przycisk światła LED
Procent
naładowania
baterii
Moc wejściowa Moc wyjściowa
1. Tryb gotowości:
A.Naciśnij przycisk zasilania, aby włączyć stację zasilania. Ikona ładowania
bezprzewodowego zaświeci się, a procent baterii pokaże bieżący stan
naładowania baterii. Po 30 sekundach ikona ładowania bezprzewodowego
wyłączy się.
B.Przytrzymaj przycisk zasilania, aby wyłączyć stację zasilania.
C.Ładowanie stacji zasilania:
Podczas ładowania przenośnej stacji zasilania zaświeci się ikona wejścia, a
wyświetlany procent pokaże bieżący poziom naładowania. Gdy wyświetlacz
pokazuje 100%, produkt jest w pełni naładowany.
2. Ładowanie przez USB:
Gdy stacja zasilania jest włączona, możesz użyć kabla USB do ładowania
smartfonów, tabletów i innych urządzeń.
3. Obsł
uga ładowania bezprzewodowego:
Gdy stacja zasilania jest włączona, umieść urządzenie kompatybilne ze
standardem ładowania bezprzewodowego na obszarze ładowania, aby
rozpocząć ładowanie. Jeśli ikona ładowania bezprzewodowego się nie świeci,
naciśnij ponownie przycisk zasilania, aby aktywować ładowanie bezprzewodowe.
4. Przycisk światła LED:
A. Naciśnij przycisk światła LED, aby włączyćświatło.
B. Przytrzymaj, aby przełączać się między różnymi trybami światła: SOS, zimnym i
ciepłym.
C. Naciśnij ponownie przycisk, aby dostosować jasność światła.
(Najjaśniejsze - Jasne - Słabe - Wyłączone)
D. Naciśnij dwukrotnie przycisk, aby w dowolnym momencie włączyć/wy
łączyć
sygnał SOS.
E. Ostrzeżenie: NIE patrz bezpośrednio na światło.
5. Jednoczesne ładowanie i rozładowywanie:
Większość sprzętu renomowanych marek obsługuje jednoczesne ładowanie i
rozładowywanie. Jednak w przypadku specjalnych urządzeń może być
wymagana specjalna konfiguracja w celu rozpoznania produktu.
2. Ten produkt posiada interfejs wyj
ś
cia DC, cztery porty ładowania USB oraz funkcj
ę
ładowania bezprzewodowego. Funkcja wyj
ś
cia DC umo
ż
liwia zasilanie produktów
cyfrowych, takich jak telefony komórkowe, jednostki GPS, odtwarzacze DVD oraz małe
urz
ą
dzenia mobilne.
3. Ten produkt posiada wbudowan
ą
bateri
ę
o du
ż
ej pojemno
ś
ci, co czyni go odpowiednim
do aktywno
ś
ci kempingowych. Jest równie
ż
wyposa
ż
ony w jasn
ą
diod
ę
LED, która p2-ma
kilka trybów, takich jak miganie,
ś
wiatło awaryjne i sygnał SOS.
1. Przeczytaj uważnie tę specyfikację przed użyciem tego produktu.
2. Zasilanie stacji powinno być używane zgodnie z określonymi specyfikacjami
ładowania i rozładowywania, a temperatura otoczenia podczas ładowania i
rozładowywania powinna mieścić się w zakresie od 0°C do 35°C.
3. Przechowuj ten produkt i powiązane akcesoria z dala od dzieci.
4. Trzymaj z dala od substancji łatwopalnych i wybuchowych podczas
korzystania z produktu.
5. Używaj wyłącznie zalecanej ładowarki i zatwierdzonych akcesoriów.
Nieautoryzowane ładowarki i akcesoria mogą uszkodzić Twoje urządzenia
elektroniczne oraz stację zasilania.
6. Używaj stacji zasilania zgodnie z lokalnymi przepisami, regulacjami i
ograniczeniami. W przypadku nieautoryzowanych sytuacji, takich jak
lądowanie samolotu lub w pobliżu urządzeń medycznych, powinieneś unikać
ładowania i natychmiast wyłączyć telefon lub inne urządzenia elektroniczne,
aby uniknąć zakłóce
ń.
7. Produkt może zostać uszkodzony na skutek niewłaściwego transportu. Jeśli
produkt jest uszkodzony, na przykład p2-ma zdeformowane opakowanie,
wyczuwalny zapach elektrolitu lub przecieki, natychmiast przerwij jego
używanie.
8. Nie wyrzucaj zużytej stacji zasilania do zwykłego kosza na śmieci, umieść ją w
specjalnym pojemniku na recykling baterii.
OSTRZEŻENIE FCC
Jakiekolwiek zmiany lub modyfikacje, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez stronę
odpowiedzialną za zgodność, mogą unieważnić prawo użytkownika do obsługi urządzenia.
To u rz ądzenie jest zgodne z częścią 15 zasad FCC. Działanie podlega dwóm następującym
warunkom:
(1). To urządzenie nie może powodować szkodliwych zakłóceń.
(2). To urządzenie musi akceptować wszelkie zakłócenia, w tym zakłócenia, które mogą
powodować niepożądane działanie.
UWAGA:
To u rz ądzenie zostało przetestowane i stwierdzono, że spełnia limity dla cyfrowego
urządzenia klasy B, zgodnie z częścią 15 zasad FCC. Limity te mają na celu zapewnienie
odpowiedniej ochrony przed szkodliwymi zakłóceniami w instalacji domowej. To
urządzenie generuje, wykorzystuje i może emitować energię o częstotliwości radiowej, a
jeśli nie jest zainstalowane i użytkowane zgodnie z instrukcjami, może powodować
szkodliwe zakłócenia w komunikacji radiowej. Jednak nie p2-ma gwarancji, że zakłócenia nie
wystąpią w konkretnej instalacji.
Jeśli to urządzenie powoduje szkodliwe zakłócenia w odbiorze radiowym lub telewizyjnym,
co można ustalić przez wyłączenie i włączenie urządzenia, użytkownik jest zachęcany do
podjęcia jednej lub kilku z poniższych czynności w celu skorygowania zakłóceń:
- Zmienienie orientacji lub umiejscowienia anteny odbiorczej.
- Zwiększenie odległości między urządzeniem a odbiornikiem.
- Podłą
czenie urządzenia do gniazdka w obwodzie innym niż ten, do którego podłączony
jest odbiornik.
- Skonsultowanie się ze sprzedawcą lub doświadczonym technikiem radiowo-telewizyjnym.
To u rz ądzenie jest zgodne z limitami ekspozycji na promieniowanie FCC określonymi dla
niekontrolowanego środowiska. Urządzenie to powinno być zainstalowane i użytkowane z
minimalną odległością 20 cm między radiatorem a ciałem użytkownika. Nadajnik ten nie
może być instalowany ani użytkowany w połączeniu z inną anteną lub nadajnikiem.
DE
Dieses Produkt ist NICHT wasserdicht. Biמּe verwenden Sie es nicht und lagern Sie es
nicht in einer feuchten Umgebung. Regen, Wasserspritzer, Saﬞ, Kaffee, Dampf, Schweiß
und andere Flüssigkeiten können zu einem Defekt führen. Dieses Produkt ist NICHT
staubdicht. Biמּe verwenden Sie es nicht in sandigen und staubigen Umgebungen wie
Stränden und Wüsten, da es sonst zu einem Defekt kommen kann.
UM_2_ PPS200W2_DE-1.1
Tragbare Stromstation
PPS200W2
Produktbeschreibung Wie benutzt man
Spezifikationen
Einführung in die Anzeigeoberfläche
Tragbare Stromstation
Modellname: PPS200W2
Zelltyp: NCM-Batterie
Batteriekapazität: 54000mAh / 199,8Wh
USB-C1 Eingang: 5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3A, 60W (max)
USB-C1 Ausgang: 5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/5A, 28V/5A, 140W (max)
USB-C2 Ausgang: 5V/3A, 9V/2,22A, 12V/1,5A, 20W (max)
USB-A1 Ausgang: 5V/3A, 9V/2A, 12V/1,5A, 18W (max)
USB-A2 Ausgang: 5V/3A, 9V/2A, 12V/1,5A, 18W (max)
Kabelloses Laden: 5W / 7,5W / 10W / 15W
LED Beleuchtung: 50 Lm
Gesamtleistung: 140W
Abmessungen: 142,2 (L) * 95,5 (B) * 93,3 (H) mm
Gewicht: 1,27kg ± 100g
Hergestellt in China
Packungsinhalt :
Tragbare Stromstation x 1 USB-Kabel × 1 Benutzerhandbuch × 1
Funktionsübersicht
1. Dieses Produkt ist vielseitig einsetzbar und eignet sich sowohl für den Innenbereich
als auch für den Campinggebrauch.
Langstreckenreisen
Laptop
Hochkapazitätsbatterie Notlicht Stromversorgung
für Camping
Tablet-PC GPS-Geräte
Camping Wildnis-Erkundung
FCC ID: 2AU4P-PPS200W2
©2024 Energizer. Energizer, Energizer-Charakter und bestimmte grafische Designs sind Marken von
Energizer Brands, LLC und verbundenen Tochtergesellschaﬞen und werden von TennRich
International Corp. unter Lizenz verwendet.
Garantiert gegen Kurzschlüsse und
Überladungen für Ihre Powerbank und
Geräte.
PowerSafe-Management
Kundendienst
Für Fragen zum Produkt
kontaktieren Sie uns biמּe unter
service@energizerpowerpacks.com
Handbuch herunterladen
LCD-Anzeigestatus
Ladung
Wenn die Eingangsleuchte leuchtet, zeigt die
Prozentanzeige den aktuellen Baמּeriestatus an.
Baמּerie Status
Wenn 100% angezeigt wird, ist das
Produkt vollständig aufgeladen.
Entladung
Wenn die Ausgangsleuchte leuchtet, zeigt die
Prozentanzeige den aktuellen Baמּeriestatus an.
0% zeigt an, dass das Produkt
vollständig entladen ist.
Statusanzeige
Verwenden Sie die Powerstation,
um das Mobiltelefon aufzuladen.
Laden Sie die Powerstation selbst
mit einem USB-Kabel auf.
Vorsichtsmaßnahmen
Kabelloses
Laden
LED-Licht
Batterieprozentsatz
Eingangsleistung
Ausgangsleistung
1. Stand-by-Modus:
A. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um die Powerstation einzuschalten. Das
Symbol für das kabellose Laden leuchtet auf und die Prozentanzeige zeigt
den aktuellen Batteriestatus an. Nach 30 Sekunden erlischt das Symbol für
das kabellose Laden.
B. Halten Sie den Ein-/Ausschalter gedrückt, um die Powerstation
auszuschalten.
C. Laden Sie die Powerstation auf:
Wenn die tragbare Powerstation aufgeladen wird, leuchtet das
Eingangs-Symbol auf und die Prozentanzeige zeigt den aktuellen Ladestatus
an. Wenn auf dem Display 100% angezeigt wird, ist das Produkt vollständig
aufgeladen.
2. USB-Ladung:
Wenn die Powerstation eingeschaltet ist, können Sie das USB-Kabel verwenden,
um Smartphones, Tablets und andere Geräte aufzuladen.
3. Kabelloser Ladevorgang:
Wenn die Powerstation eingeschaltet ist, platzieren Sie ein Gerät, das mit dem
kabellosen Standard kompatibel ist, auf der Ladefläche, um das Laden zu
starten. Wenn das Symbol für das kabellose Laden nicht leuchtet, drücken Sie
erneut den Ein-/Ausschalter, um das kabellose Laden zu aktivieren.
4. LED-Lichttaste:
A. Drücken Sie die LED-Lichttaste, um das Licht einzuschalten.
B. Halten Sie die Taste gedrückt, um zwischen den verschiedenen Lichtmodi zu
wechseln: SOS, kalt und warm.
C. Drücken Sie erneut die Taste, um die Helligkeit des Lichts einzustellen.
(Hellste Helligkeit – Hell – Schwach – Aus)
D. Drücken Sie zweimal auf die Taste, um das SOS-Signal jederzeit ein- oder
auszuschalten.
E. Warnung: NICHT direkt in das Licht schauen.
5. Gleichzeitiges Laden und Entladen:
Die meisten gängigen Geräte unterstützen gleichzeitiges Laden und Entladen.
Bei speziellen Geräten ist jedoch vor der Produkterkennung eine Bestätigung
erforderlich.
2. Dieses Produkt verfügt über eine DC-Ausgangsschnittstelle, vier USB-Ladeanschlüsse
und eine kabellose Ladefunktion. Die DC-Ausgangsfunktion ermöglicht die
Stromversorgung digitaler Produkte wie Mobiltelefone, GPS-Geräte, DVD-Player und
kleine mobile Geräte.
3. Dieses Produkt verfügt über eine integrierte Hochkapazitätsbatterie, die es für
Campingaktivitäten geeignet macht. Es ist außerdem mit einer LED mit hoher
Helligkeit ausgestattet, die mehrere Modi wie Blinken, Notlicht und SOS-Signal bietet.
1. Bitte lesen Sie diese Spezifikation sorgfältig durch, bevor Sie dieses Produkt
verwenden.
2. Das Netzteil sollte gemäß den in der Spezifikation angegebenen Lade- und
Entladeanforderungen verwendet werden, und die Umgebungstemperatur
während des Ladevorgangs und der Entladung sollte zwischen 0°C und
35°C liegen.
3. Bitte halten Sie dieses Produkt und das zugehörige Zubehör von Kindern
fern.
4. Halten Sie sich von brennbaren und explosiven Materialien fern, wenn Sie
das Produkt verwenden.
5. Bitte verwenden Sie das vorgeschriebene Ladegerät und genehmigtes
Zubehör. Unbefugte Ladegeräte und Zubehörteile können Ihre
elektronischen Geräte und die Powerbank beschädigen.
6. Verwenden Sie das Netzteil bitte ordnungsgemäß gemäß den lokalen
Gesetzen, Vorschriften und Einschränkungen. Im Falle nicht genehmigter
Situationen, wie z. B. bei einer Flugzeuglandung oder in der Nähe von
medizinischen Geräten, sollten Sie das Laden und die Verwendung von
elektronischen Geräten sofort einstellen, um Störungen zu vermeiden.
7. Das Produkt kann durch unsachgemäße Handhabung während des
Transports beschädigt werden. Wenn das Produkt als abnormal angesehen
wird, wie z. B. bei einer Beschädigung der Verpackung, einer Verformung
des Batteriepakets, Geruch von Elektrolyt oder einem Leck, stellen Sie die
Verwendung des Produkts sofort ein.
8. Werfen Sie die gebrauchte Powerbank nicht in den Mülleimer, sondern
entsorgen Sie sie in der speziellen Batterie-Recyclingbox.
FCC-Hinweis
Jegliche Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich vom für die Konformität
verantwortlichen Hersteller genehmigt wurden, können die Berechtigung des Benutzers
zum Betrieb des Geräts erlöschen lassen.
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Vorschriﬞen. Der Betrieb unterliegt den folgenden
zwei Bedingungen:
(1). Dieses Gerät darf keine schädlichen Störungen verursachen.
(2). Dieses Gerät muss jede empfangene Störung akzeptieren, einschließlich Störungen, die
einen unerwünschten Betrieb verursachen können.
Hinweis:
Dieses Gerät wurde getestet und erfüllt die Grenzwerte für ein digitales Gerät der Klasse B
gemäß Teil 15 der FCC-Vorschriﬞen. Diese Grenzwerte sollen einen angemessenen Schutz
gegen schädliche Störungen bei einer Installation im Wohnbereich gewährleisten. Dieses
Gerät erzeugt, verwendet und kann Hochfrequenzenergie abstrahlen. Wenn es nicht in
Übereinstimmung mit den Anweisungen installiert und verwendet wird, kann es zu
schädlichen Störungen bei Funkkommunikationsgeräten kommen. Es gibt jedoch keine
Garantie dafür, dass es in einer bestimmten Installation keine Interferenzen geben wird.
Wenn dieses Gerät schädliche Störungen bei Radio- oder Fernsehempfang verursacht, was
durch Ein- und Ausschalten des Geräts festgestellt werden kann, wird dem Benutzer
empfohlen, zu versuchen, die Störung durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen
zu beheben:
- Richten Sie die Empfangsantenne neu aus oder versetzen Sie sie.
- Erhöhen Sie den Abstand zwischen dem Gerät und dem Empfänger.
- Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an, die sich in einem anderen Stromkreis
befindet als die, an die der Empfänger angeschlossen ist.
- Konsultieren Sie den Händler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker.
Dieses Gerät entspricht den FCC-Grenzwerten für die Strahlungsbelastung in einer
unkontrollierten Umgebung. Das Gerät sollte mit einem Mindestabstand von 20 cm
zwischen dem Strahler und Ihrem Körper installiert und betrieben werden. Dieser Sender
darf nicht zusammen mit anderen Antennen oder Sendern verwendet oder betrieben
werden.
NL
Dit product is NIET waterdicht. Gebruik of bewaar het niet in een naמּe omgeving. Regen,
waterspray, sap, koffie, stoom, zweet en andere vloeistoffen kunnen defecten
veroorzaken. Dit product is NIET stofdicht. Gebruik het niet in een zanderige en stoffige
omgeving, zoals stranden en woestijnen, dit kan storingen veroorzaken.
UM_2_ PPS200W2_NL-1.1
Draagbare stroomvoorziening
PPS200W2
PRODUCTBESCHRIJVING HOE TE GEBRUIKEN
SPECIFICATIES
INTRODUCTIE VAN DISPLAY INTERFACE
Draagbare stroomvoorziening
Modelnaam: PPS200W2
Celtype: NCM-batterij
Batterijcapaciteit: 54000mAh / 199,8Wh
USB-C1 Ingang: 5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/3A, 60W (max)
USB-C1 Uitgang: 5V/3A, 9V/3A, 12V/3A, 15V/3A, 20V/5A, 28V/5A, 140W (max)
USB-C2 Uitgang: 5V/3A, 9V/2.22A, 12V/1.5A, 20W (max)
USB-A1 Uitgang: 5V/3A, 9V/2A, 12V/1.5A, 18W (max)
USB-A2 Uitgang: 5V/3A, 9V/2A, 12V/1.5A, 18W (max)
Draadloos: 5W/7,5W/10W/15W
LED-verlichting: 50Lm
Totaal vermogen: 140W
Afmetingen: 142,2(L)*95,5(B)*93,3(H) mm
Gewicht: 1,27kg±100g
Gemaakt in China
Inhoud van de verpakking :
Draagbare stroomvoorziening x 1 USB-kabel × 1 Gebruikershandleiding × 1
FUNCTIE INTRODUCTIE
1. Dit product is veelzijdig en geschikt voor gebruik binnenshuis en bij kamperen.
Langeafstandsreizen
Laptop
Hoogvermogen
Batterij
Noodverlichting Kampeervoeding
Tablet PC GPS-units
Kamperen Wilde Verkenning
FCC ID: 2AU4P-PPS200W2
©2024 Energizer. Energizer, Energizer-personage en bepaalde grafische ontwerpen zijn
handelsmerken van Energizer Brands, LLC en gerelateerde dochterondernemingen en worden
onder licentie gebruikt door TennRich International Corp..
Garandeert bescherming tegen
kortsluiting en overladen voor uw
powerbank en apparaten.
PowerSafe-beheer
Klantenservice
Voor vragen over het product,
neem contact met ons op via
service@energizerpowerpacks.com
Handleiding downloaden
LCD-Indicatietoestand
Opladen
Wanneer het Ingangslampje continu brandt, geeﬞ
het percentage de huidige baמּerijstatus weer.
Baמּerij Status
Als 100% wordt weergegeven,
is het product volledig opgeladen.
Ontladen
Wanneer het Uitgangslampje continu brandt, geeﬞ
het percentage de huidige baמּerijstatus weer.
0% geeﬞ aan dat het product
volledig is ontladen.
Weergave
Gebruik het stroomstation om
een mobiele telefoon op te laden
Laad het stroomstation zelf op
met een USB-kabel
VOORZORGSMAATREGELEN
Draadloos
Opladen
LED-licht
Batterijpercentage
Ingangsvermogen Uitgangsvermogen
1. Stand-by Modus:
A. Druk op de aan/uit-knop om het stroomstation in te schakelen. Het draadloze
oplaadpictogram gaat branden en het percentage geeft de huidige
batterijstatus weer. Na 30 seconden gaat het draadloze oplaadpictogram uit.
B. Houd de aan/uit-knop ingedrukt om het stroomstation uit te schakelen.
C. Herlaad het stroomstation:
Wanneer het draagbare stroomstation wordt opgeladen, gaat het
ingangspictogram branden en geeft het percentage het huidige laadniveau
aan. Wanneer het display 100% aangeeft, is het product volledig opgeladen.
2. USB Opladen:
Wanneer het stroomstation is ingeschakeld, kunt u de USB-kabel gebruiken om
smartphones, tablets en andere apparaten op te laden.
3. Draadloze Oplaadwerking:
Wanneer het stroomstation is ingeschakeld, plaatst u een apparaat dat
compatibel is met de draadloze standaard op het oplaadgebied om te beginnen
met opladen. Als het draadloze oplaadpictogram niet oplicht, drukt u opnieuw
op de aan/uit-knop om draadloos opladen te activeren.
4. LED Lichtknop:
A. Druk op de LED-lichtknop om het licht in te schakelen.
B. Houd de knop ingedrukt om tussen verschillende lichtmodi te schakelen: SOS,
koud en warm.
C. Druk nogmaals op de knop om de helderheid van het licht aan te passen.
(Helderst-Heldere-Dim-Uit)
D. Druk twee keer op de knop om het SOS-signaal op elk gewenst moment in/uit
te schakelen.
E. Waarschuwing: Kijk niet direct in het licht.
5. Gelijktijdig Opladen en Ontladen:
De meeste mainstream-apparatuur ondersteunt gelijktijdig opladen en
ontladen. Voor speciale apparatuur is echter bevestiging vereist voordat
productherkenning plaatsvindt.
2. Dit product beschikt over een DC-uitgang, vier USB-oplaadpoorten en een draadloze
oplaadfunctie. De DC-uitgangsfunctie maakt het mogelijk om digitale producten zoals
mobiele telefoons, GPS-units, dvd-spelers en kleine mobiele apparaten van stroom te
voorzien.
3. Dit product heeft een ingebouwde batterij met hoge capaciteit, wat het geschikt
maakt voor kampeeractiviteiten. Het is ook uitgerust met een LED met hoge
helderheid en verschillende modi zoals knipperen, noodverlichting en SOS-signaal.
1. Lees deze specificatie zorgvuldig door voordat u dit product gebruikt.
2. De stroomvoorziening van het power station dient te worden gebruikt
binnen de oplaad- en ontladingsspecificaties die in de specificatie zijn
vermeld, en de omgevingstemperatuur tijdens het opladen en ontladen
moet tussen 0°C en 35°C liggen.
3. Houd dit product en gerelateerde accessoires buiten het bereik van
kinderen.
4. Houd het product uit de buurt van ontvlambare stoffen en explosieven bij
gebruik.
5. Gebruik de gespecificeerde oplader en goedgekeurde accessoires.
Niet-goedgekeurde opladers en accessoires kunnen uw elektronische
producten en het stroomstation beschadigen.
6. Gebruik het stroomstation correct volgens de lokale wetten, voorschriften
en beperkingen. Vermijd in geval van ongeoorloofde situaties, zoals
vliegtuiglandingen of in de buurt van medische instrumenten, het opladen
en schakel uw mobiele telefoon of andere elektronische producten
onmiddellijk uit om interferentie te voorkomen.
7. Het product kan worden beschadigd door onjuiste bediening tijdens het
transport. Als het product als abnormaal wordt beschouwd, zoals
pakketschade, vervorming van het batterijpakket, geur van elektrolyt en
lekkage, stop dan onmiddellijk met het gebruik van het product.
8. Gooi het afgedankte stroomstation niet in de vuilnisbak, maar doe het in de
speciale batterij-recyclingbak.
FCC WAARSCHUWING
Eventuele wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de
partij die verantwoordelijk is voor de naleving, kunnen de bevoegdheid van de gebruiker
om de apparatuur te bedienen ongeldig maken.
Dit apparaat voldoet aan deel 15 van de FCC-regels. De werking is onderworpen aan de
volgende twee voorwaarden:
(1). Dit apparaat mag geen schadelijke interferentie veroorzaken.
(2). Dit apparaat moet elke ontvangen interferentie accepteren, inclusief interferentie die
ongewenste werking kan veroorzaken.
OPMERKING:
Dit apparaat is getest en voldoet aan de limieten voor een Klasse B digitaal apparaat,
overeenkomstig deel 15 van de FCC-regels. Deze limieten zijn bedoeld om redelijke
bescherming te bieden tegen schadelijke interferentie in een woonomgeving. Deze
apparatuur genereert, gebruikt en kan radiofrequentie-energie uitstralen en, indien niet
geïnstalleerd en gebruikt in overeenstemming met de instructies, schadelijke interferentie
met radiocommunicatie veroorzaken. Er kan echter geen garantie worden gegeven dat
interferentie in een bepaalde installatie niet zal optreden.
Als deze apparatuur schadelijke interferentie veroorzaakt met radio- of televisieontvangst,
wat kan worden vastgesteld door de apparatuur uit en in te schakelen, wordt de gebruiker
aangemoedigd om te proberen de interferentie te corrigeren door een of meer van de
volgende maatregelen te nemen:
- De ontvangende antenne opnieuw oriënteren of verplaatsen.
- De afstand tussen de apparatuur en de ontvanger vergroten.
- Sluit de apparatuur aan op een stopcontact in een ander circuit dan dat waarop de
ontvanger is aangesloten.
- Raadpleeg de dealer of een ervaren radio/TV-technicus voor hulp.
Deze apparatuur voldoet aan de FCC-limieten voor stralingsblootstelling die zijn
vastgesteld voor een ongecontroleerde omgeving. Deze apparatuur moet worden
geïnstalleerd en bediend met een minimale afstand van 20 cm tussen de radiator en uw
lichaam. Deze zender mag niet worden samengeplaatst met of gebruikt worden in
combinatie met andere antennes of zenders.
15W drahtloses Laden
Ein-/Aus-Taste
LED-Lichttaste
USB-C2 Ausgang
USB-A1 Ausgang
USB-A2 Ausgang
USB-C1 Ein/Aus
15W Draadloos Opladen
Aan/uit-knop
LED-lichtknop
USB-C2 Uitgang
USB-A1 Uitgang
USB-A2 Uitgang
USB-C1 In/Uit
Carregamento Sem Fio de 15W
Botão de Energia
Botão de
Luz LED
Saída USB-C2
Saída USB-A1
Saída USB-A2
USB-C1
Entrada/Saída
15W Bezprzewodowe Ładowanie
Przycisk Zasilania
Przycisk Światła
LED
USB-C2 Wyjście
USB-A1 Wyjście
USB-A2 Wyjście
USB-C1
Wejście/Wyjście