Ersa 150 S Manual


Læs gratis den danske manual til Ersa 150 S (11 sider) i kategorien Loddemaskine. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 32 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.4 stjerner ud af 16.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Ersa 150 S, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/11
D
1. Betriebsanleitung und beiliegende Sicher-
heitshinweise bitte vollständig durchlesen.
2.
Die Spannungsangabe auf dem Typenschild
muss mit der Spannung der Stromquelle über-
einstimmen.
Kleinspannungsausführungen sind Geräte der
Schutzklasse III.
3. Vor dem Aufheizen Sitz der Lötspitze kontrollieren.
a) Außenbeheizte Lötspitzen:
Klemmschraube(n) muss (müssen)
angezogen sein (siehe Abb. 1a).
b) Innenbeheizte Lötspitzen:
tspitze bis Anschlag aufschieben.
Zwischen Lötspitze und Heizkörper darf
kein Luftpolster bestehen.
Die Lötspitze kann durch einfaches Abziehen
bzw. Aufstecken gewechselt werden. Beim
Aufstecken ist der federnde Hebelarm der
Lötspitzenhaltefeder leicht anzuheben, so
dass die Lötspitze ohne Widerstand auf das
Stielrohr aufgeschoben werden kann.
Bitte beachten Sie, dass das Federelement
auf dem Stielrohr auf Anschlag an den
Handgriff herangeschoben ist (s. Abb. 1b).
c)
Nur Ersa Multi-Pro, 15+, 25+, 35+:
(s. Abb.1c)
Vor Inbetriebnahme des
Gerätes ist zu beachten:
1. Read operating instructions and safety
instructions completely.
2. Check that the voltage given on the
nameplate is the same as your source at
the mains.
Tools with low voltages belong to
safety class III.
3. Before heating up make sure that the tip
is properly in position.
a) Tips heated from outside:
clamp screw(s) must be tight (see pic. 1a).
b) Tips heated from inside:
The tip must sit close to the heating
element so that no air is entrapped
between the tip and the heating element.
The tip can be easily exchanged by
taking it off resp. putting on. When
putting it on lift slightly the springy
lever of the fixing clip so that the tip
can be pushed on the shaft of the heater
without resistance.
Please take care that the springy
element on the shaft is pushed up to
the handle (see pic.1b).
c)
Ersa Multi-Pro, 15+, 25+, 35+ only:
(see pic.1c)
1. Lire le mode d’emploi et les instructions
de securité complètement.
2. La tension indiquée sur la plaque
signalétique doit correspondre à celle
du secteur.
Les appareils de basse tension appartien-
nement à la classe de protection III.
3. Avant de chauffer il est recommandé de
contrôler l’ajustement de la panne.
a) Pannes à chauffage extérieur:
la vis de blocage doit être serrée
(v. fig. 1a).
b) Pannes à chauffage intérieur:
La panne doit être bien ajustée sur la ré-
sistance du fer à souder. Il est nécessaire
qu'il n'existe pas de matelas d’air isolant
entre panne et résistance. La panne peut
être échangée simplement par enlever ou
attacher. En attachant le bras de levier
élastique du ressort de retenue doit être
levé un peu pour que la panne peut être
fixée sur la manche sans résistance.
L’élément élastique sur la manche doit
être poussé jusqu’ à la butée (v. fig.1b).
c) Seulement pour Ersa Multi-Pro,
15+, 25+, 35+: (v. fig.1c)
Außenbeheizte Lötspitzen
Bits heated from outside
Pannes à chauffage exté-
rieur
Lötspitze
Soldering tip
Panne
Klemmschraube
Clamp screw
Vis de blocage
Klemmschlitz
Clamp slit
Fente
Lötspitze
Soldering tip
Panne
Heizkörper
Heating element
Résistance
Nur Ersa Multi-Pro, 15+, 25+, 35+
Ersa Multi-Pro, 15+, 25+, 35+ only
Seulement pour Ersa Multi-Pro, 25+, 35+
1
b
Innenbeheizte Lötspitzen
Bits heated from inside
Pannes à chauffage intérieur
Spitzenhaltefeder
Fixing clip for bits
Communtateur
Federhaken aus Spitzenbohrung heben (1) und
Spitze mit Flachzange abziehen (2).
Unhook spring hook from the hole (1) and pull
tip off with flat pliers (2).
Mousqueton hors du trou de panne (1) et tirer
cette dernière à l’àide d’une pince plate (2).
c
1
1
a
GB F
Before taking the tool into
use make sure of the fol-
lowing:
Avant la mise en service il
est nécessaire d’observer
les aspects suivants:
*)
*) Wir empfehlen:
Spitzenwechselwerkzeug 3 ZT 00164 *) We recommend:
Tip exchanger 3 ZT 00164 *) Nous recommandons:
Pince de changement de pannes 3 ZT 00164
Betriebsanleitung/Operating instructions/
Mode d’emploi/Instrucciones de servicio/
Istruzioni per l’uso/Instruções de operação/
Handleiding/Kullanma kılavuzu
tkolben / Soldering irons /
Fers à souder / Saldatori /
Soldadores / Ferros de soldar/
Soldeerbouten/Havya
Ersa 15+ / 25+ / 35+ / 30 S /
50 S / 80 S / 150 S / 200 /
300 / 550 Multitip1) / Tip 260 /
Minityp S1) / Minor S1) /
Multi-Pro Isotyp 90 S2) / 185 PZS3)
Inbetriebnahme und
Löten
Taking into use for the first
time and soldering
Mise en service et sou-
dage
1. Lötgerät an entsprechendes Stromnetz
anschließen.
Achtung!
Die Lötspitze darf nur im ausgeschalteten
Zustand und ohne Gewalt entfernt werden.
Neue Lötspitze bis zum Anschlag ein-
schieben.
2. Lötkolben nicht ohne Lötspitze aufheizen.
3. Lötgerät nach der Lötarbeit an der Luft
abkühlen lassen (nicht mit Wasser
abschrecken).
4. Lötgerät nur auf passenden Ablageständer
ablegen (siehe Abb. 2).
Heizkörper- bzw. Teilewechsel
Das Auswechseln der Heizkörper und
Spitzen darf nur von fachkundigem
Personal durchgeführt werden.
Achtung! Nur Originalteile verwenden!
1. Connect soldering tool to suitable
current source.
Attention!
The tip can be removed when the soldering
iron is switched off and without using force.
New tip to be inserted till stopped.
2. Do not heat up soldering iron without tip.
3. After use let the soldering iron cool down
in the air (do not cool off with water).
4. Deposit the soldering iron only on
suitable holder (see pic. 2).
Replacement of the heating ele-
ment
Exchange of heating elements and tips
should only be done by competent persons.
Important! Use only original parts!
1. Relier le fer au secteur adéquat.
Attention!
La panne doit être enlevée sur fer à
souder débranché sans force. La panne
est introduite jusqu’à l’arret.
2. Ne pas chauffer le fer à souder sans
panne.
3. Après le travail de soudure le fer à
souder doit refroidir à l’air (ne pas le
plonger avec l’eau).
4. Déposer le fer à souder seulement dans
un repose-fer convenable (v. fig. 2).
Changement de résistance
Les résistances et pannes peuvent être
changées que par du personnel compétent.
Attention! Utilisez exclusivement les
pièces de rechange originales!
A 18 Nur / only for / seulemnet pour Ersa 30:
Ablegen nur nach Aufstecken der
Sechskant-Auflegescheibe.
Put down only after mounting the
supporting ring.
Deposer seulement après avoir placé
le disque support hexagonal.
Achtung:
Nehmen Sie keine Eingriffe oder Veränderungen
am Lötkolben vor. Reparaturen dürfen nur von
Ersa oder autorisierten Kundendienststellen
vorgenommen werden. Die Geräte beinhalten
strom- und spannungsführende Teile. Bei
unsachgemäßen Eingriffen besteht Lebens-
gefahr.
Nur für Isotyp 90 S2)
Das Öffnen dieses Gerätes ist verboten. Re-
paraturen dürfen nur im Werk durchgeführt wer-
den. Bitte an Ersa, Wertheim einsenden.
Nur für Minor S/Minityp S/15+/25+/35+
Der Austausch von Heizelementen ist bei die-
sem Gerät nicht möglich.
Warning:
Do not make any repairs or alterations to the
soldering tool. Repairs are only to be carried
out by Ersa or authorized and qualified service
stations.
The equipment incorporates parte under current
and voltage. Inexpert handling can cause death
by shock.
Only for Isotyp 90 S
2)
Do not open the soldering iron!
For safety reasons repairs can only be carried
out by the manufacturer.
Only for Minor S/Minityp S/15+/25+/35+
The change of heating elements is not possible
with this equipment.
Attention:
Vous ne devez en aucun cas intervenir sur le
fer à souder ou y apporter des modifications.
Les réparations doivent être effectuées par Ersa
ou des électricienes qualifiés et autorisés. Les
appareils contiennent des pièces conductrices du
courant ou sous tension. Danger de mort en cas
d’intervention inadéquate.
Seulement pour Isotyp 90S2)
Il est défendu d’ouvrir ce fer à souder. Pour des raisons
de sécurité, ils ne peuvent être parés qu’en usine.
Seulement pour Minor S/15+/Minityp
S/25+/35+
L'échange des résistances n'est pas possible
pour cet appareil.
Fußnoten:
1) Bei der Kleinspannungsausführung von
6 V bzw. 12 V bildet das Außenrohr den
Rückleiter für die Heizwicklung.
Bitte Potentialverhältnisse beachten.
2) Diese Geräte sind schutzisoliert aufgebaut.
3) Kunststoffschweißgeräte
Footnotes:
1) With the 6 V and 12 V models the shaft of
the iron forms the return conductor for the
heating element. Please pay attention to the
potential differences.
2) Irons are manufactured with safety insulation.
3) Plastic welding tools
Notes:
1) Sur les modèles de 6 et 12 V, le tube extérieur
sert de conducteur de retour à la resistance.
S.v.p., attention à la différence du potentiel.
2) Ces fers à souder sont fabriqués à double
isolation.
3) Fers à souder des matières plastiques.
Ersa 30
Minor S / Minityp S
Ersa-Lötkolben (230 V) werden nach den
Sicherheitsvorschriften der VDE 0700
gefertigt und geprüft.
Ersa soldering irons (230 V) are manufactured
and tested according to the German Engineering
Regulations VDE 0700.
Les fers à souder Ersa (230 V) sont fabriqués et
contrôlés d’après les prescriptions de sécurité
VDE 0700.
A 04
Ersa 50 S / 80 S / 150 S
Isotyp 90 S
2
Ersa Multitip
Tip 260
15+
25+
35+
22
2
185 PZS
A 38 2Ersa 200
300
550
A 17


Produkt Specifikationer

Mærke: Ersa
Kategori: Loddemaskine
Model: 150 S

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Ersa 150 S stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Loddemaskine Ersa Manualer

Ersa

Ersa Independent 75 Manual

26 December 2024
Ersa

Ersa 80 S Manual

26 December 2024
Ersa

Ersa 50 S Manual

1 September 2024
Ersa

Ersa Independent 130 Manual

1 September 2024
Ersa

Ersa 150 S Manual

1 September 2024
Ersa

Ersa ANALOG 60 Manual

28 August 2024
Ersa

Ersa PTC70 Manual

28 August 2024
Ersa

Ersa RDS 80 Manual

28 August 2024

Loddemaskine Manualer

Nyeste Loddemaskine Manualer

MKC

MKC WS-919 Manual

19 Juni 2025
Mega

Mega 60076 Manual

16 Juni 2025
Sthor

Sthor 79367 Manual

16 Juni 2025
Sthor

Sthor 79365 Manual

10 Juni 2025
Sthor

Sthor 79368 Manual

9 Juni 2025
Sthor

Sthor 79366 Manual

9 Juni 2025
Sthor

Sthor 79354 Manual

9 Juni 2025
Draper

Draper 03861 Manual

3 Juni 2025
Weller

Weller WLBU75 Manual

2 Juni 2025
Draper

Draper 85355 Manual

1 Juni 2025