Exibel BTK-729 Manual

Exibel Bilsæt BTK-729

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Exibel BTK-729 (7 sider) i kategorien Bilsæt. Denne guide var nyttig for 26 personer og blev bedømt med 4.5 stjerner i gennemsnit af 13.5 brugere

Side 1/7
English
GREAT BRITAIN - CUSTOMER SERVICE contact number: 020 8247 9300 e-mail: customerservice@clasohlson.co.uk internet: www.clasohlson.co.uk postal: 10 13 Market Place, Kingston Upon Thames, Surrey, KT1 1JZ
1
2
3
4
5
6
Ver. 20170817
Wireless Headset
Art.no 38-7363 Model BTK-729
Please read theentire instruction manual before using theproduct
and then save it for future reference. Wereserve theright for any
errors in text or images and any necessary changes made to
technicaldata. Intheevent of technical problems or other queries,
please contact our Customer Services.
Safety
Check your local regulations regarding mobile phone use in
combination with driving.
Shut off both theheadset and mobile phone in areas where you
are requested to do so, such as in hospitals, aircraft or explosive
environments.
Use only theincluded USB lead to charge theheadset.
Do not let children play with theheadset.
Things to consider:
Other wireless equipment using thesame frequency band can
reduce thetransmissionrange.
Therange of all wireless equipment depends on thetype of
obstacles located between thetransmitter and thereceiver
(e.g. aconcrete wall will interfere with thesignal more than
aplasterboard wall).
If you experience problems, try thefollowing:
Turn off any other existing wireless equipment to check whether
this is thecause of theproblem.
Move any other existing wireless equipment. Shorten thedistance
between thesending and receiving devices and reduce
thenumber of obstacles (walls, furniture,etc.) betweenthem.
Buttons and functions
Charging
Note: Theheadset cannot make or receive calls while it is being charged.
1. Connect theincluded USB cable to theheadset and to asuitable
USB charger (e.g. computer or other mains charger).
2. TheLED indicator shines red when charging is in progress.
3. Charging takes 1–2 hours, and when thebattery is fully charged
theLED indicator will shine asolidblue.
4. If theLED indicator changes from blue to red during use,
itmeans that thebattery needs charging.
Turning the headset on
Press and hold [ ] for approx. 3seconds Theheadset will beep,
theLED indicator will emit 3 blueashes and theheadset will turnon.
Turning the headset off
Press and hold [ for about 5 seconds. Theheadset will beep, ]
theLED indicator will flash red and theheadset will switchoff.
Connecting the headset to a mobile phone via Bluetooth
1. Check that theheadset is switchedoff.
2. Press and hold [ for about 4 seconds until theLED indicator ]
flashes alternately between red andblue.
3. Activate Bluetooth on themobile phone that is to be paired with
theheadset and set it to scanmode.
4. Theheadset will appear as on your mobilephone. BTK‑729
Select this as thedevice to be connected. Referto your mobile
phone’s instruction manual if you are unsure. TheLED indicator
will stop alternately between red andblue.
5. TheLED indicator will flash twice once theheadset has been
successfully connected.
Note: Ifyou are prompted to enter aPIN code on your mobile
phone, you should enter (four zeroes). Certain mobile 0000
phones may also require you to approve theconnection.
6. TheLED indicator will flash quickly once every 4th second once
theheadset and mobile phone have been successfully paired.
7. Thenext time theheadset is switched on it will automatically
connect to themobilephone.
Connecting the headset to a second mobile phone
via Bluetooth
Theheadset can be connected to 2 mobile phones at
thesametime. Procedure:
1. Connect thefirst mobile phone to theheadset as
describedabove.
2. Turn off Bluetooth on thefirst mobilephone.
3. Turn off theheadset and turn it back on again by pressing and
holding in [ ] until theLED indicator begins flashing alternately
between red andblue.
4. Enable Bluetooth on thesecond smartphone and begin ascan
for new devices.
5. Select and enter if you are prompted to enter BTK‑729 0000
aPINcode.
6. Once thesecond mobile has been connected, you can safely
turn Bluetooth back on thefirst mobilephone.
Accepting an incoming call
Theheadset emits anaudible signal if anincoming call is
received, press [ once to answer thecall. ]
You can also answer thecall by pressing thecorresponding
button on your mobilephone.
Ending a call
Press [ once to end acurrentcall. ]
You can also end thecall by pressing thecorresponding button
on your mobilephone.
Transferring calls from the headset to a mobile phone
Hold down [ ] for 2 seconds to transfer acall from theheadset
to your mobilephone.
Hold down [ ] for 2 seconds again to transfer thecall back to
theheadset.
Redialling the last number called
Press [ twice in quick succession to redial thelast number called. ]
Rejecting calls
When anincoming call has been received, hold down [ ] for
2seconds to reject thecall.
Voice dialling
Hold down [ for 2 seconds and say thename of thecontact ]
you wish to ringup.
Press and hold [ ] again for 2 seconds to turn thefunctionoff.
Note: Thisfunction only works if your mobile phone supports voice
dialling.
Volume adjustment
Use thevolume button (2) to adjust thevolume.
Care and maintenance
Avoid exposing theheadset to moisture, damp, high
temperatures and humidity.
Clean theheadset using alightly moistenedcloth. Useonly mild
cleaning agents, never solvents or corrosive chemicals.
Troubleshooting guide
The LED indicator shines a solid red
Theheadset needs charging. Connect theheadset to acomputer or
other USB charger. Seethe sectionabove.Charging
The headset cannot connect to the mobile phone
Make sure that both theheadset and thephone are fully charged
and try to reconnectlater. Referto theConnecting theheadset to
amobile phone via Bluetooth sectionabove.
Make sure that thedistance between units is no more than
10metres and that there are no electrical or other devices that
might cause interference betweenthem.
If none of theabove solutions help, refer to themobile phone’s
operating instructions.
Responsible disposal
This symbol indicates that this product should not be
disposed of with general householdwaste. Thisapplies
throughout theentire EU. Inorder to prevent any
harm to theenvironment or health hazards caused by
incorrect waste disposal, theproduct must be handed
in for recycling so that thematerial can be disposed of
in aresponsible manner. Whenrecycling your product,
take it to your local collection facility or contact theplace
of purchase. Theywill ensure that theproduct is
disposed of in anenvironmentally sound manner.
Specifications
Range 10m
Bluetooth 4.0 Class II
Talktime 4.5hours
Standbytime 250hours
Size (L×W×H) 55×14×8.2 mm
1. Earloop
2. Volume control
3. [ ] Power switch, pairing, answer/end call, voice dialling,
calltransfer, redial, rejectcall.
4. Earpiece
5. LED indicator
6. Charger socket
Svenska
SVERIGE - KUNDTJÄNST tel: : : 0247/445 00 fax 0247/445 09 e-post: kundservice@clasohlson.se internet www.clasohlson.se brev: Clas Ohlson AB, 793 85 INSJÖN
1
2
3
4
5
6
Trådlöst headset
Art.nr 38-7363 Modell BTK-729
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den
sedan för framtidabruk. Vireserverar oss förev. text- och bildfel
samt ändringar av tekniskadata. Vidtekniska problem eller andra
frågor, kontakta vår kundtjänst.
Säkerhet
Kontrollera lokala bestämmelser om användning av mobiltelefon
ikombination med bilkörning.
Stäng av både headset och mobiltelefon när du vistas
iutrymmen där du är anmodad att stänga av mobiltelefonen,
t.ex. på sjukhus, flygplan eller områden där det föreligger
explosionsrisk.
Använd endast medföljande USB-kabel för att ladda headsetet.
Låt inte barn leka med headsetet.
nk påatt:
Annan befintlig trådlös utrustning på samma frekvensband kan
påverka räckvidden negativt.
Räckvidden på all trådlös utrustning påverkas av vilka hinder
som finns mellan sändaren och mottagaren (t.ex. enbetongvägg
dämpar signalen avsevärt mer än engipsvägg).
Vid funktionsproblem, prova följande lösningar:
Stäng av övriga befintliga trådlösa utrustningar för att kontrollera
om de kan vara orsaken till problemet.
Flytta den trådlösa utrustningen och/eller förkorta avståndet,
samt minska antalet hinder (väggar, möbleretc.) mellan sändaren
och mottagaren.
Knappar och funktioner
Laddning
Obs! Headsetet kan inte användas för samtal när laddningpågår.
1. Anslut medföljande USB-kabel till headsetet och till lämplig
USB-laddare (t.ex. dator eller laddare ansluten till elnätet).
2. LED-indikatorn lyser rött när laddningpågår.
3. Laddtiden är 1–2 timmar, när batteriet är fulladdat lyser LED-
indikatorn med blåttsken.
4. Om LED-indikatorn under användning byter från blått till rött sken
betyder detta att batteriet behöver laddas.
Slå på headsetet
Håll in [ ] i3 sekunder. Headsetet avger enljudsignal, LED-
indikatorn blinkar med blått sken 3 gånger och headsetet slåspå.
Slå av headsetet
Håll in [ i5 sekunder. Headsetet avger enljudsignal, LED- ]
indikatorn blinkar med rött sken och headsetet stängsav.
Anslut headsetet till mobiltelefon via Bluetooth
1. Kontrollera att headsetet är avstängt.
2. Håll in [ ica 4 sekunder tills LED-indikatorn blinkar rött/blått. ]
3. Aktivera Bluetooth på den mobiltelefon som ska paras ihop med
headsetet och sätt mobiltelefonen isökbartläge.
4. När headsetet visas på din mobiltelefon, det heter , BTK‑729
väljer du det och ansluter din mobiltelefon till headsetet.
Sebruksanvisningen till din mobiltelefon om du är osäker.
LED-indikatorn slutar att blinka rött/blått.
5. LED-indikatorn blinkar 2 gånger när headsetet är korrekt anslutet
till din mobiltelefon.
Obs! Omdu ombeds att ange PIN-kod på din mobiltelefon anger
du (4 nollor). Påvissa mobiltelefoner måste du dessutom 0000
godkänna anslutningen.
6. LED-indikatorn blinkar engång var 4:e sekund när anslutningen
är etablerad.
7. Nästa gång du slår på headsetet kommer det automatiskt att
ansluta till mobiltelefonen.
Anslut headsetet till ytterligare en mobiltelefon
via Bluetooth
Du kan p2-ha headsetet anslutet till 2 mobiltelefoner samtidigt. Görsåhär:
1. Anslut den första mobiltelefonen till headsetet på det sätt som
beskrivsovan.
2. Stäng av Bluetooth på den första mobiltelefonen.
3. Stäng av headsetet och slå sedan på det igen genom att trycka
och hålla in [ ] tills LED-indikatorn blinkar blått/rött.
4. Aktivera Bluetooth på den andra mobiltelefonen och sök efter
enheter.
5. Välj och om det krävs ettlösenord, ange .BTK‑729 0000
6. När den andra mobiltelefonen är ansluten kan du slå på
Bluetooth igen på den första mobiltelefonen.
Besvara inkommande samtal
Vid inkommande samtal avger headsetet enljudsignal, tryck kort
engång kort på [ för att besvara samtalet. ]
Du kan också besvara samtalet genom att trycka på
motsvarande knapp på din mobiltelefon.
Avsluta samtal
Tryck engång på [ för att avsluta pågående samtal. ]
Du kan också avsluta samtalet genom att trycka på motsvarande
knapp på din mobiltelefon.
Flytta samtal från headset till mobiltelefon
Håll in [ ] i2 sekunder för att flytta pågående samtal från
headsetet till din mobiltelefon.
Håll in [ ] i2 sekunder igen för att flytta tillbaka samtalet till
headsetet.
Återuppringning av senast uppringda nummer
Tryck kort 2 gånger på [ ] r att ringa upp senast uppringda nummer.
Avvisa samtal
Vid inkommande samtal, ll in [ ] i2 sekunder för att avvisa samtalet.
Röstuppringning
Håll in [ i2 sekunder, säg sedan namnet på den kontakt du ]
vill ringaupp.
Tryck och håll in [ ] igen i2 sekunder för att stänga av
funktionen.
Obs! Funktionen fungerar bara om din mobiltelefon stödjer
röstuppringning.
Justera volymen
Tryck på volymknappen (2) för att höja och sänka volymen.
Skötsel och underhåll
Undvik att utsätta headsetet för fukt, väta, höga temperaturer
och hög luftfuktighet.
Rengör headsetet med enlätt fuktadtrasa. Använd ettmilt
rengöringsmedel, aldrig lösningsmedel eller frätande kemikalier.
Felsökningsschema
LED-indikatorn lyser med rött sken
Headsetet behöver laddas. Anslut headsetet till endator eller annan
USB-laddare. Seavsnitt ovan.Laddning
Det går inte att ansluta headsetet till mobiltelefonen
Se till att både headset och mobiltelefon är laddade och anslut
sedanigen. Seavsnitt Anslut headsetet till mobiltelefon via
Bluetoothovan.
Se även till att avståndet mellan enheterna inte överstiger
10meter och att inga störande elektroniska föremål finns
mellandem.
Om inget av ovanstående löser problemet, ta hjälp av
mobiltelefonens bruksanvisning.
Avfallshantering
Denna symbol innebär att produkten inte får kastas
tillsammans med annat hushållsavfall. Dettagäller inom
hela EU. Föratt förebygga eventuell skada på miljö
och hälsa, orsakad av felaktig avfallshantering,ska
produkten lämnas till återvinning så att materialet
kan tas omhand på ettansvarsfulltsätt. Närdu
lämnar produkten till återvinning, använd dig av de
returhanteringssystem som finns där du befinner dig
eller kontakta inköpsstället. Dekan se till att produkten
tas om hand på ettför miljön tillfredställandesätt.
Specifikationer
Räckvidd 10m
Bluetooth 4.0 Class II
Taltid 4,5 timmar
Passningstid 250 timmar
Mått (L×B×H) 55×14×8,2 mm
1. Öronbygel
2. Höja/sänka volymen
3. [ ] Slå på/av, länkning, svara/avsluta samtal, röststyrning,
flyttasamtal, återuppringning, avvisa samtal.
4. Öronsnäcka
5. LED-indikator
6. Ladduttag


Produkt Specifikationer

Mærke: Exibel
Kategori: Bilsæt
Model: BTK-729

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Exibel BTK-729 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig