Genesis Thor 660 G2 Manual

Genesis Tastatur Thor 660 G2

Læs gratis den danske manual til Genesis Thor 660 G2 (24 sider) i kategorien Tastatur. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 27 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.6 stjerner ud af 14 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Genesis Thor 660 G2, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/24
G2
WELCOME TO #GENESISGAMING
THOR
660
QUICK INSTALLATION GUIDE
WWW.GENESIS-ZONE.COM
WWW.GENESIS-ZONE.COM
PRODUCT & SUPPORT
INFORMATION | PLEASE SCAN QRCODE |
© GENESIS. All rights reserved. GENESIS name and logo, and all related product and service
names, design marks and slogans are the trademarks or registered trademarks of GENESIS.
All other product and service marks contained herein are the trademarks of their respective
owners. | V.4260
+
+
+ +
+
/
+
+
5 sec.
+
1x - 8x
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
© GENESIS. All rights reserved. GENESIS name and logo, and all related product
and service names, design marks and slogans are the trademarks or registered
trademarks of GENESIS. All other product and service marks contained herein
are the trademarks of their respective owners.
1.
I
II
III
2.
4.
6.
3.
5.
a.
a.
h.
f.
o.
k.
c.
c.
i.
h.
p.
m.
b.
b.
j.
g.
q.
l.
d.
d.
k.
i.
r.
s.
t.
n.
e.
e.
l.
j.
f. m.
g. n.
a. c. e.
b. d. f.
DOWNLOAD SOFTWARE
ON OUR WEBSITE
www.genesis-zone.com/support
8 9| |
FR - MANUEL DE L’UTILISATEUR
INSTALLATION
Appairage d’un nouvel appareil avec le clavier en mode Bluetooth
Faites glisser l’interrupteur Marche/Arrêt au bas du clavier en position ON (Marche)
Activez Bluetooth sur l’appareil que vous souhaitez coupler avec le clavier
Maintenez les touches FN + BT1 | BT2 | BT3 pendant 5 secondes pour entrer en mode d’appairage. La LED va commencer à
clignoter rapidement
Ensuite, allez dans les paramètres Bluetooth de votre appareil et sélectionnez Thor660 dans la liste
Une fois l’appairage réussi, le voyant du clavier cessera de clignoter
Le clavier est maintenant prêt à l’emploi
Attention: Le clavier peut être appairé à jusqu’à 3 appareils qui peuvent être commutés en appuyant sur les touches FN BT1 |
BT2 | BT3.
Connexion du clavier à un appareil précédemment apparié
Activez Bluetooth sur l’appareil qui a déjà été appairé avec le clavier
Activez le clavier ou ou sortez-le l’hibernation
Sélectionnez l’appareil souhaité en appuyant brièvement sur FN BT1 | BT2 | BT3
Le clavier se connectera automatiquement à l’appareil
Note:
L’appareil est équipé de technologies de gestion intelligente de l’énergie. Lorsque le clavier passe en mode hibernation (veille),
appuyez sur n’importe quelle touche pour le réactiver.
Le clavier est équipé d’un interrupteur Marche/Arrêt pour économiser la pile lorsquil n’est pas utilisé pendant une longue
période.
Connexion du clavier via le récepteur USB
Faites glisser l’interrupteur Marche/Arrêt au bas du clavier en position ON
Connectez le récepteur USB fourni à un port USB libre de votre appareil
Le système d’exploitation installera automatiquement les pilotes requis
Appuyez sur les boutons FN + 2.4G pour passer en mode de connexion 2.4 GHz
Après un appairage réussi, la diode LED s’allume en rouge
Le clavier est prêt à être utilisé
Dépannage: Si vous ne parvenez pas à connecter le clavier au récepteur USB, eectuez la procédure d’appairage. Déconnectez
le récepteur USB et maintenez les touches FN + 2.4G enfoncées pendant environ 5 secondes. La diode LED se met à clignoter
rapidement. Reconnectez le récepteur USB et le clavier devrait s’appairer automatiquement avec le récepteur USB.
Connexion laire via un câble USB-C
Faites glisser l’interrupteur Marche/Arrêt au bas du clavier en position OFF (Arrêt)
Allumez l’ordinateur ou un autre appareil compatible
Connectez le câble à un port USB libre de l’ordinateur. Lors de la première connexion, attendez environ 15 secondes jusqu’à ce
que les pilotes soient complètement installés
Le clavier dispose d’un logiciel qui vous permet de dénir des fonctions avancées — vous devez le télécharger à partir de notre
site Web www.genesis-zone.com
Ouvrez le dossier d’installation puis double-cliquez sur l’icône setup.exe
Suivez les instructions pour installer le logiciel
Lorsque l’installation est terminée avec succès, l’icône du logiciel apparaît dans la barre des tâches. Double-cliquez sur l’icône
pour acher l’interface avec les paramètres
Attention: Le logiciel communique avec le clavier uniquement via un câble USB. Tous les paramètres enregistrés seront
mémorisés dans la mémoire du clavier même après avoir débranché le câble et passé en mode sans l.
CHARGEMENT DE LA BATTERIE
Connectez le câble USB-C inclus au clavier
Connectez la che USB à une source d’alimentation appropriée (courant de sortie max. 5Vcc 0,5A)
Lorsque la batterie est complètement chargée, la LED située sous la touche Maj gauche devient verte.
Note: Lorsque la batterie est faible, la touche FN clignote, puis le clavier passe en mode d’économie d’énergie et éteint le
rétroéclairage.
Attention: Rechargez la batterie tous les 3 mois si le clavier n’est pas utilisé pendant une longue période de temps. Un stockage
à long terme avec un niveau de batterie faible ou l’utilisation de chargeurs d’une puissance supérieure à 5V 0,5A peut
endommager la batterie.
1. CHANGEMENT DE LA FONCTION DES TOUCHES FLÈCHÉES
Appuyez sur les touches FN + W pour permuter les fonctions des touches échées avec les touches de fonction W, A, S, D.
2. CHANGEMENT DU MODE DE RÉTROÉCLAIRAGE
Appuyez sur les touches FN+ TAB pour basculer entre les 19 modes de rétroéclairage.
3. LUMINOSITÉ DU RÉTROÉCLAIRAGE
Pour changer la luminosité du rétroéclairage, appuyez sur la touches FN + U/I.
4. CHANGEMENT DE LA COULEUR DU RÉTROÉCLAIRAGE
Pour changer la couleur de rétroéclairage, appuyez sur les touches FN+CTRL droit.
5. VITESSE DE L’EFFET DE RÉTROÉCLAIRAGE
Pour changer la vitesse de l’eet rétroéclairage, appuyez sur la touche Fn et Ctrl droit.
6. MODE UTILISATEUR
Le mode utilisateur vous permet de régler le rétroéclairage individuellement pour chaque touche.
Pour sélectionner le mode utilisateur, appuyez brièvement sur les touches FN+Z.
Réglage du mode utilisateur
Sélectionnez le mode utilisateur en appuyant brièvement sur FN+Z
Ensuite, maintenez les touches FN+Z enfoncées pendant environ 5 secondes pour passer en mode d’enregistrement
Appuyez 1 à 8 fois sur la touche souhaitée pour choisir l’une des huit couleurs prédénies
Appuyez sur FN+Z pour quitter le mode d’enregistrement et enregistrer les paramètres
I. RACCOURCIS CLAVIER
a. FN + BT1 Périphérique Bluetooth 1
b. FN + BT2 Périphérique Bluetooth 2
c. FN + BT3 Périphérique Bluetooth 3
d. FN + 2.4G Connexion sans l RapidSpeed USB 2,4 GHz
e. FN + W Basculez les fonctions des flèches et des touches W, A, S, D
f. FN + Q Commutation des fonctions entre les systèmes d’exploitation Windows et Mac
g. FN + F1-F12 Touches de fonction F1-F12
h. FN + ESC Restauration des paramètres d’usine (maintenez pendant 5 secondes)
i. FN + Backspace Suppression
j. FN + O Insérer
k. FN + P Capture d’écran
l. FN + [ Verrouillage du délement
m. FN + ; Aller au début
n. FN + . Aller à la n
o. FN + Descendre d’une page
p. FN + / Descendre d’une page
q. FN + E Réduire la luminosité de l’écran (Compatibilité limitée avec certains systèmes d’exploitation)
r. FN + R Augmenter la luminosité de l’écran (Compatibilité limitée avec certains systèmes d’exploitation)
s. FN + T Basculer entre les programmes actifs (disponible uniquement pour Mac)
t. FN + Y Acher la liste des programmes actifs (disponible uniquement pour Mac)
II. RÉGLAGES DE RÉTROÉCLAIRAGE
a. FN + TAB Changement du mode de rétro-éclairage
b. FN + U/I Changer la luminosité du rétroéclairage
c. FN + right CTRL Changer la couleur du rétroéclairage
d. FN + Maj droite Vitesse de l’eet de rétroéclairage
e. FN + Z Mode utilisateur
f. FN + \ Allumer/éteindre le rétroéclairage
III. TOUCHES MULTIMÉDIA
a. FN + F Précédent
b. FN + G Lecture/pause
c. FN + , Arrêter
d. FN + H Suivant
e. FN + J Volume plus haut
f. FN + K Désactiver la son
g. FN + L Volume plus bas
h. FN + X E-mail
i. FN + C Cet ordinateur
j. FN + V Navigateur Web
k. FN + B Calculatrice
l. FN + N Favoris
m. FN + M Lecteur multimedia
n. FN + Win Verrouillage de la touche Windows
10 11| |
ES - MANUAL DE USUARIO
INSTALACIÓN
Vinculación de un nuevo dispositivo con el teclado en el modo Bluetooth
Mueve el interruptor ON/OFF situado en la parte inferior del teclado a la posición ON
Activa Bluetooth en el dispositivo que quieres vincular con el teclado
Mantén pulsadas las teclas FN + BT1 | BT2 | BT3 durante 5 segundos para entrar en el modo de vinculación. El diodo LED
comienza a parpadear rápido
A continuación ve a los ajustes Bluetooth en el dispositivo y selecciona de la lista Thor 660
Tras una vinculación con éxito el diodo LED del teclado deja de parpadear.
El teclado está listo para ser utilizado
Atención: El teclado puede ser vinculado con un máximo de 3 dispositivos, que pueden cambiarse pulsando las teclas FN + BT1
| BT2 | BT3.
Conexión del teclado con un dispositivo previamente vinculado
Activa Bluetooth en el dispositivo que fue previamente vinculado con el teclado
Enciende o saca el teclado del estado de hibernación
Selecciona el dispositivo requerido pulsando brevemente FN + BT1 | BT2 | BT3
El teclado se conecta automáticamente con el dispositivo
Nota:
El dispositivo está equipado con una tecnología inteligente de ahorro de energía. Cuando el teclado pasa al modo de
hibernación se debe pulsar cualquier tecla para activarlo.
El teclado está equipado con un interruptor ON/OFF para ahorrar energía de la batería cuando no es utilizado durante un
periodo prolongado de tiempo.
Conexión del teclado a través del receptor USB
Mueve el interruptor ON/OFF situado en la parte inferior del teclado a la posición ON
Conecte el receptor USB incluido, en un puerto USB libre de su dispositivo.
El sistema operativo instalará automáticamente los controladores necesarios.
Pulse los botones FN + 2.4G para pasar al modo de conexión de 2.4 GHz.
Después de un emparejamiento exitoso el diodo LED se iluminará en rojo.
El teclado está listo para su uso.
Solución de problemas: Si tiene problemas para conectar el teclado con el receptor USB, realice el procedimiento de emparejamiento.
Desconecte el receptor USB y mantenga pulsados los botones FN + 2.4G durante unos 5 segundos. El diodo LED comenzará a parpadear
rápidamente. Vuelva a conectar el receptor USB y el teclado debería emparejarse automáticamente con el receptor USB.
Conexión a través del cable USB
Mueve el interruptor ON/OFF situado en la parte inferior del teclado a la posición OFF
Enciende el ordenador u otro dispositivo compatible
Conecta el cable a un puerto USB libre en el ordenador. En el caso de la primera conexión es necesario esperar unos 15
segundos hasta la instalación completa de los controladores
El teclado tiene un software que permite congurar las funciones avanzadas, que debe descargarse de nuestra página web
www.genesis-zone.com
Abre la carpeta de instalación y a continuación haz clic dos veces en el icono setup.exe
Procede según las indicaciones para instalar el software
Cuando la instalación naliza con éxito se muestra en la barra de tareas el icono del software. Haz clic dos veces en el icono
para mostrar la interfaz con los ajustes
Atención: El software se comunica con el teclado únicamente a través del cable USB. Todos los ajustes guardados serán
almacenados en la memoria del teclado, incluso tras desconectar el cable y pasar al modo inalámbrico.
CARGA DE LA BATERÍA
Conecta el cable USB-C adjuntado al teclado
Conecta el conector USB a la fuente de alimentación adecuada (corriente de salida máxima DC 5V 0,5A)
Tras la carga completa de la batería el diodo LED situado bajo la tecla Shift izquierda cambia su color a verde.
Nota: Cuando la batería tiene un nivel bajo de carga la tecla FN comienza a parpadear, a continuación el teclado pasa al modo de
ahorro de energía y apaga la iluminación.
Atención: La batería debe cargarse cada 3 meses, si el teclado no es utilizado durante un periodo prolongado de tiempo. El
almacenamiento de la batería durante mucho tiempo con un nivel bajo de carga o el uso de cargadores con una potencia
superior a 5V 0,5A pueden dañar la batería.
1. CAMBIAR LA FUNCIÓN DE LAS FLECHAS
Pulse las teclas FN + W para cambiar la función de las echas con las teclas de función W, A, S, D.
2. MODO DE ILUMINACIÓN
Pulse las teclas FN + TAB para cambiar entre los 19 modos de iluminación
3. BRILLO DE LA ILUMINACIÓN
Para cambiar el brillo de la iluminación, pulse las teclas FN + U/I.
4. CAMBIO DEL COLOR DE LA ILUMINACIÓN
Para cambiar el color de la iluminación pulsa las teclas FN + CTRL derecha.
5. VELOCIDAD DE LOS EFECTOS DE ILUMINACIÓN
Para cambiar la velocidad del efecto de iluminación pulsa las teclas FN + Shift izquierda.
6. MODO DEL USUARIO
El modo del usuario permite congurar individualmente la iluminación de cada tecla.
Para seleccionar el modo del usuario pulsa brevemente las teclas FN + Z.
Conguración del modo del usuario
Selecciona el modo del usuario pulsando brevemente FN + Z
A continuación mantén pulsadas las teclas FN + Z durante unos 5 segundos para entrar en el modo de grabación
Pulsa la tecla deseada 1-8 veces para elegir uno de los ocho colores predenidos
Pulsa las teclas FN + Z para salir del modo de grabación y guardar los ajustes
I. TECLAS DE ACCESO RÁPIDO
a. FN + BT1 Dispositivo Bluetooth 1
b. FN + BT2 Dispositivo Bluetooth 2
c. FN + BT3 Dispositivo Bluetooth 3
d. FN + 2.4G Conexión inalámbrica RapidSpeed USB de 2,4 GHz
e. FN + W Cambio de función de las echas y las teclas W, A, S, D
f. FN + Q Cambio de funciones entre los sistemas operativos Windows y Mac
g. FN + F1-F12 Teclas de función F1-F12
h. FN + ESC Restablecimiento de los ajustes de fábrica (mantenla pulsada durante 5 segundos)
i. FN + Backspace Eliminar
j. FN + O Insert
k. FN + P Print screen
l. FN + [ Scrol lock
m. FN + ; Ir al principio
n. FN + . Ir al nal
o. FN + Desplazamiento una página hacia abajo
p. FN + / Page down
q. FN + E Disminución del brillo de la pantalla (Compatibilidad limitada con algunos sistemas operativos)
r. FN + R Aumento del brillo de la pantalla (Compatibilidad limitada con algunos sistemas operativos)
s. FN + T Cambio entre programas activos (disponible solo para Mac)
t. FN + Y Visualización de la lista de programas activos (disponible solo para Mac)
II. AJUSTES DE LA ILUMINACIÓN
a. FN + TAB Cambio del modo de iluminación
b. FN + U/I Cambio del brillo de la iluminación
c. FN + right CTRL Cambio del modo de iluminación
d. FN + Maj droite Velocidad de los efectos de iluminación
e. FN + Z Modo del usuario
f. FN + \ Activación/Desactivación de la iluminación
III. TECLAS MULTIMEDIA
a. FN + F Anterior
b. FN + G Play/Pause
c. FN + , Stop
d. FN + H Siguiente
e. FN + J Subir volumen
f. FN + K Silenciar
g. FN + L Bajar volumen
h. FN + X Correo electrónico
i. FN + C Cet ordinateur
j. FN + V Navegador de internet
k. FN + B Calculadora
l. FN + N Favoritos
m. FN + M Reproductor multimedia
n. FN + Win Bloqueo de la tecla Windows
12 13| |
PT - MANUAL DO USUÁRIO
INSTALAÇÃO
Emparelhamento de um novo dispositivo com o teclado no modo Bluetooth
Mova o interruptor ON/OFF que se encontra na base do teclado para a posição ON
Ligue o Bluetooth no dispositivo que quer emparelhar com o teclado
Mantenha as teclas FN + BT1 | BT2 | BT3 durante 5 segundos para entrar no modo de emparelhamento. O díodo LED começa a
piscar rapidamente
Em seguida entre nas denições de Bluetooth no dispositivo e selecione da lista Thor 660
Depois de emparelhar com sucesso, o díodo LED do teclado deixa de piscar
O teclado está pronto a ser usado
Atenção: O teclado pode ser emparelhado no máximo com 3 dispositivos que podem ser alternados carregando nas teclas FN +
BT1 | BT2 | BT3.
Ligação do teclado a um dispositivo conectado anteriormente
Ligue o Bluetooth no dispositivo que foi anteriormente emparelhado com o teclado
Ligue ou acorde o teclado da hibernação
Escolha o dispositivo exigido clicando brevemente em FN + BT1 | BT2 | BT3
O teclado liga-se automaticamente ao dispositivo
Nota:
O dispositivo está equipado com uma tecnologia inteligente de gestão de energia. Quando o teclado entrar no modo de
hibernação (dormir) é necessário carregar em qualquer tecla para o acordar.
O teclado está equipado com um interruptor ON/OFF para poupar energia da bateria quando não for usado durante muito
tempo.
Ligação do teclado via receptor USB
Mova o interruptor ON/OFF que se encontra na base do teclado para a posição ON
Ligue o receptor USB incluído a uma porta USB livre no seu dispositivo
O sistema operativo irá instalar automaticamente os drivers necessários
Pressione os botões FN + 2.4G para mudar para o modo de conexão 2.4 GHz
Após o emparelhamento bem sucedido, o LED acenderá vermelho
O teclado está pronto para ser usado
Resolução de problemas: Se tiver problemas em ligar o teclado ao recetor USB, execute o procedimento de emparelhamento.
Desligue o recetor USB e mantenha premidos os botões FN + 2.4G durante cerca de 5 segundos. O díodo LED começará a piscar
rapidamente. Volte a ligar o recetor USB e o teclado deverá emparelhar-se automaticamente com o recetor USB.
Ligação com os com um cabo USB
Mude o interruptor ON/OFF que se encontra na base do teclado para a posição OFF
Ligue o computador ou outro dispositivo compatível
Ligue o cabo a uma porta USB livre do computador. Caso seja a primeira instalação deve esperar-se cerca de 15 segundos até
todos os drivers serem instalados
O teclado tem software que permite congurar funções avançadas e que pode ser descarregado da nossa página Web www.
genesis-zone.com
Abra a pasta de instalação e em seguida clique duas vezes no ícone setup.exe
Siga as indicações para instalar o software
Quando a instalação terminar com sucesso, na barra de tarefas aparecerá o ícone do software. Clique duas vezes no ícone para
abrir o interface com as congurações
Atenção: O software comunica com o teclado apenas pelo cabo USB. Todas as congurações guardadas serão memorizadas na
memória do teclado, mesmo depois de se desligar o cabo e passar ao modo sem os.
CARREGAR A BATERIA
Ligue o cabo USB-C fornecido ao teclado
Ligue a cha USB à fonte de alimentação adequada (potência máx. de saída CC 5V 0,5A)
Quando a bateria estiver totalmente carregada, o díodo LED que se encontra por baixo do Shift esquerdo muda de cor para
verde.
Nota: Quando a bateria estiver com um nível de carregamento baixo, a tecla FN começa a piscar, o teclado entra no modo de
poupança de energia e desliga a iluminação.
Atenção: Quando o teclado não for usado durante muito tempo, a bateria deve ser carregada de 3 em 3 meses. O
armazenamento prolongado com um nível de bateria baixo ou a utilização de carregadores com uma potência superior a 5V 0,5A
pode danicar a bateria.
1. ALTERAR A FUNÇÃO DAS SETAS
Carregar nas teclas Fn + W para alterar a função das setas com as teclas de função W, A, S, D.
2. ALTERAR O MODO DE ILUMINAÇÃO
Carregar nas teclas FN + TAB para alternar entre 19 modos de iluminação.
3. INTENSIDADE DO BRILHO
Para alterar a intensidade do brilho é necessário carregar nas teclas Fn + U/I.
4. ALTERAR A COR DA ILUMINAÇÃO
Para mudar a cor da iluminação clique nas teclas FN + CTRL direito.
5. VELOCIDADE DOS EFEITOS DE ILUMINAÇÃO
Para mudar a velocidade do efeito de iluminação, clique nas teclas FN + Shift direito.
6. MODO DO UTILIZADOR
O modo do utilizador permite congurar individualmente a iluminação de cada tecla.
Para selecionar o modo do utilizador carregue brevemente nas teclas FN + Z.
Congurar o modo do utilizador
Selecione o modo do utilizador carregando brevemente em FN + Z
Em seguida mantenha as teclas FN + Z durante cerca de 5 segundos para entrar no modo de gravação
Carregue nas teclas desejadas 1-8 vezes para selecionar uma de oito cores predenidas
Carregue nas teclas FN + Z para sair do modo de gravação e guardas as congurações
I. ATALHOS DO TECLADO
a. FN + BT1 Dispositivo Bluetooth 1
b. FN + BT2 Dispositivo Bluetooth 2
c. FN + BT3 Dispositivo Bluetooth 3
d. FN + 2.4G Conexão sem o RapidSpeed USB de 2,4 GHz
e. FN + W Alterar a função das setas e das teclas W, A, S, D (manter durante 3 segundos)
f. FN + Q Alternar as funções entre os sistemas operativos Windows e Mac
g. FN + F1-F12 Teclas de função F1-F12
h. FN + ESC Repor as denições de fábrica (manter durante 5 segundos)
i. FN + Backspace Eliminar
j. FN + O Inserir
k. FN + P Captura de ecrã
l. FN + [ Scroll lock
m. FN + ; Ir para o início
n. FN + . Ir para o m
o. FN + Ir para baixo uma página
p. FN + / Ir para baixo uma página
q. FN + E Reduzir o brilho do ecrã (disponível apenas para Mac)
r. FN + R Aumentar o brilho do ecrã (disponível apenas para Mac)
s. FN + T Alternar entre os programas ativos (disponível apenas para Mac)
t. FN + Y Apresentar a lista de programas ativos (disponível apenas para Mac)
II. CONFIGURAÇÕES DE ILUMINAÇÃO
a. FN + TAB Alterar o modo de iluminação
b. FN + U/I Alterar o brilho de iluminação
c. FN + right CTRL Alterar a cor de iluminação
d. FN + right Shift Velocidade dos efeitos de iluminação
e. FN + Z Modo do utilizador
f. FN + \ Ligar/desligar a iluminação
III. TECLAS MULTIMÉDIA
a. FN + F Anterior
b. FN + G Reproduzir/Pausa
c. FN + , Parar
d. FN + H Seguinte
e. FN + J Mais alto
f. FN + K Silenciar
g. FN + L Mais baixo
h. FN + X E-mail
i. FN + C Este computador
j. FN + V Navegador da Internet
k. FN + B Calculadora
l. FN + N Favoritos
m. FN + M Reprodutor multimédia
n. FN + Win Bloqueio da tecla Windows
14 15| |
DE - BENUTZERHANDBUCH
INSTALLATION
Koppeln eines neuen Geräts mit der Tastatur im Bluetooth-Modus
Schieben Sie den ON/OFF-Schalter an der Unterseite der Tastatur in die Position ON
Schalten Sie Bluetooth auf dem Gerät ein, das Sie mit der Tastatur koppeln möchten
Halten Sie FN + BT1 | BT2 | BT3 5 Sekunden lang gedrückt, um den Kopplungsmodus zu aktivieren. Die LED blinkt schnell
Gehen Sie dann zu den Bluetooth-Einstellungen Ihres Geräts und wählen Sie Thor 660 aus der Liste
Nach erfolgreicher Kopplung hört die LED auf der Tastatur auf zu blinken.
Die Tastatur ist nun einsatzbereit
Hinweis: Die Tastatur kann mit bis zu 3 Geräten gekoppelt werden, die durch Drücken von FN + BT1 | BT2 | BT3 umgeschaltet
werden können.
Verbinden der Tastatur mit einem zuvor gekoppelten Gerät
Schalten Sie Bluetooth auf dem Gerät ein, das zuvor mit der Tastatur gekoppelt war
Schalten Sie die Tastatur ein oder wecken Sie sie aus dem Ruhezustand auf
Wählen Sie das gewünschte Gerät durch kurzes Drücken von FN + BT1 | BT2 | BT3
Die Tastatur wird automatisch mit dem Gerät verbunden
Hinweis:
Das Gerät ist mit einer intelligenten Energieverwaltungstechnologie ausgestattet. Wenn die Tastatur in den Ruhezustand geht,
drücken Sie eine beliebige Taste, um sie aufzuwecken.
Die Tastatur ist mit einem ON/OFF-Schalter ausgestattet, um Batteriestrom zu sparen, wenn sie längere Zeit nicht benutzt wird.
Anschließen der Maus über einen USB-Empfänger
Schieben Sie den ON/OFF-Schalter an der Unterseite der Tastatur in die Position ON
Schließen Sie den mitgelieferten USB-Empfänger an einen freien USB-Anschluss Ihres Geräts an
Das Betriebssystem installiert automatisch die erforderlichen Treiber
Drücken Sie die Tasten FN + 2.4G, um in den Verbindungsmodus 2.4 GHz zu wechseln
Nach erfolgreichem Pairing leuchtet die LED rot
Die Tastatur ist einsatzbereit
Fehlersuche: Wenn Sie Probleme haben, die Tastatur mit dem USB-Empfänger zu verbinden, führen Sie das Pairing-Verfahren
durch. Trennen Sie den USB-Empfänger ab und halten Sie die Tasten FN + 2.4G für etwa 5 Sekunden gedrückt. Die LED-Diode
beginnt schnell zu blinken. Schließen Sie den USB-Empfänger wieder an und die Tastatur sollte sich automatisch mit dem USB-
Empfänger verbinden.
Kabelgebundene Verbindung über USB-Kabel
Schieben Sie den ON/OFF-Schalter an der Unterseite der Tastatur in die Position OFF
Schalten Sie Ihren Computer oder ein anderes kompatibles Gerät ein
Stecken Sie das Kabel in einen freien USB-Anschluss an Ihrem Computer. Wenn Sie das Kabel zum ersten Mal anschließen,
warten Sie etwa 15 Sekunden, bis die Treiber vollständig installiert sind.
Die Tastatur verfügt über eine Software zur Einstellung erweiterter Funktionen, die Sie von unserer Website www.genesis-zone.
com herunterladen sollten.
Önen Sie den Installationsordner und doppelklicken Sie dann auf das Symbol setup.exe
Folgen Sie den Anweisungen zur Installation der Software
Sobald die Installation erfolgreich abgeschlossen ist, erscheint ein Software-Symbol in der Taskleiste. Doppelklicken Sie auf das
Symbol, um die Einstellungsoberäche anzuzeigen
Hinweis: Die Software kommuniziert mit der Tastatur nur über ein USB-Kabel. Alle gespeicherten Einstellungen bleiben im
Speicher des Keyboards erhalten, auch wenn Sie das Kabel abziehen und in den drahtlosen Modus wechseln.
BATTERIEAUFLADUNG
Schließen Sie das mitgelieferte USB-C-Kabel an die Tastatur an
Schließen Sie den USB-Stecker an eine geeignete Stromquelle an (max. Ausgangsstrom DC 5V 0,5A)
Wenn der Akku vollständig geladen ist, leuchtet die LED unter dem linken Schalthebel grün.
Hinweis: Wenn die Batterie einen niedrigen Ladezustand erreicht, blinkt die FN-Taste, dann schaltet die Tastatur in den
Energiesparmodus und schaltet die Hintergrundbeleuchtung aus.
Hinweis: Die Batterie sollte alle 3 Monate aufgeladen werden, wenn die Tastatur über einen längeren Zeitraum nicht benutzt
wird. Eine längere Lagerung mit niedrigem Ladezustand oder die Verwendung von Ladegeräten mit mehr als 5V 0,5A Leistung
kann den Akku beschädigen.
1. ÄNDERUNG DER FUNKTION DER PFEILTASTEN
Drücken Sie die FN + W Tasten, um die Funktion der Pfeiltasten mit den W, A, S, D Funktionstasten zu wechseln.
2. MODUS HINTERGRUNDBELEUCHTUNG
Drücken Sie die FN + TAB Tasten, um zwischen den 19 zugänglichen Modi der Hintergrundbeleuchtung zu wechseln.
3. HELLIGKEIT DER HINTERGRUNDBELEUCHTUNG
Um die Helligkeit der Hintergrundbeleuchtung zu ändern, drücken Sie FN + U/I.
4. ÄNDERUNG DER FARBE DER HINTERGRUNDBELEUCHTUNG
Um die Farbe der Hintergrundbeleuchtung zu ändern, drücken Sie FN + rechte STRG-Taste.
5. GESCHWINDIGKEIT DES HINTERGRUNDBELEUCHTUNGSEFFEKTS
Um die Geschwindigkeit des Beleuchtungseekts zu ändern, drücken Sie FN + rechte Umschalttaste.
6. BENUTZERMODUS
Im Benutzermodus können Sie die Hintergrundbeleuchtung der einzelnen Tasten individuell einstellen.
Drücken Sie kurz FN + Z, um den Benutzermodus zu wählen.
Einstellung des Benutzermodus
Wählen Sie den Benutzermodus durch kurzes Drücken von FN + Z
Drücken Sie dann ca. 5 Sekunden lang FN + Z, um den Aufnahmemodus zu aktivieren.
Drücken Sie die gewünschte Taste 1-8 Mal, um eine der acht vordenierten Farben auszuwählen
Drücken Sie FN + Z, um den Aufnahmemodus zu verlassen und Ihre Einstellungen zu speichern.
I. TASTENKOMBINATIONEN
a. FN + BT1 Bluetooth-Gerät 1
b. FN + BT2 Bluetooth-Gerät 2
c. FN + BT3 Bluetooth-Gerät 3
d. FN + 2.4G RapidSpeed USB 2,4 GHz Funkverbindung
e. FN + W Funktion der Pfeiltasten und der Tasten W, A, S, D vertauschen (3 Sekunden lang halten)
f. FN + Q Umschalten der Funktionen zwischen Windows- und Mac-Betriebssystemen
g. FN + F1-F12 Funktionstasten F1-F12
h. FN + ESC Werkseinstellungen wiederherstellen (5 Sekunden lang gedrückt halten)
i. FN + Backspace Löschen
j. FN + O Einfügen
k. FN + P Print screen
l. FN + [ Scroll lock
m. FN + ; Zum Anfang gehen
n. FN + . Zum Ende gehen
o. FN + Eine Seite nach unten gehen
p. FN + / Eine Seite nach unten gehen
q. FN + E Bildschirmhelligkeit verringern (Eingeschränkte Kompatibilität mit einigen Betriebssystemen)
r. FN + R Bildschirmhelligkeit erhöhen (Eingeschränkte Kompatibilität mit einigen Betriebssystemen)
s. FN + T Zwischen aktiven Programmen umschalten (nur für Mac verfügbar)
t. FN + Y Liste der aktiven Programme anzeigen (nur für Mac verfügbar)
II. EINSTELLUNGEN FÜR DIE HINTERGRUNDBELEUCHTUNG
a. FN + TAB Ändern des Beleuchtungsmodus
b. FN + U/I Ändern der Helligkeit der Hintergrundbeleuchtung
c. FN + right CTRL Ändern der Farbe der Hintergrundbeleuchtung
d. FN + right Shift Geschwindigkeit der Beleuchtungseekte
e. FN + Z Benutzermodus
f. FN + / Hintergrundbeleuchtung ein/aus
III. MULTIMEDIATASTEN
a. FN + F Zurück
b. FN + G Wiedergabe/Pause
c. FN + , Stopp
d. FN + H Weiter
e. FN + J Lauter
f. FN + K Stummschalten
g. FN + L Leiser
h. FN + X E-Mail
i. FN + C Dieser Computer
j. FN + V Web-Browser
k. FN + B Taschenrechner
l. FN + N Favorit
m. FN + M Multimedia-Spieler
n. FN + Win Windows-Tastensperre
20 21| |
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTALACJA
Parowanie nowego urządzenia z klawiaturą w trybie Bluetooth
Przesuń przełącznik ON/OFF znajdujący się na spodzie klawiatury do pozycji ON
Włącz Bluetooth w urządzeniu, które chcesz sparować z klawiaturą
Przytrzymaj klawisze FN + BT1 | BT2 | BT3 przez 5 sekund, aby wejść do trybu parowania. Dioda LED zacznie szybko migać
Następnie przejdź do ustawień Bluetooth w urządzeniu i wybierz z listy Thor 660
Po pomyślnym sparowaniu, dioda LED na klawiaturze przestanie migać
Klawiatura jest gotowa do użytkowania
Uwaga: Klawiatura może być sparowana z maksymalnie 3 urządzeniami, które można przełączać, naciskając klawisze FN + BT1 |
BT2 | BT3.
Podłączenie klawiatury z uprzednio powiązanym urządzeniem
Włącz Bluetooth w urządzeniu, które zostało wcześniej sparowane z klawiaturą
Włącz lub obudź klawiaturę ze stanu hibernacji
Wybierz wymagane urządzenie naciskając krótko FN + BT1 | BT2 | BT3
Klawiatura automatycznie połączy się z urządzeniem
Notatka:
Urządzenie wyposażone jest w inteligentną technologie zarządzania energią. Kiedy klawiatura przejdzie w tryb hibernacji
(uśpienia), należy nacisnąć dowolny klawisz na jej wybudzenie.
Klawiatura jest wyposażona w przełącznik ON/OFF, aby oszczędzać energię baterii gdy nie jest używana przez dłuższy czas.
Podłączenie klawiatury za pomocą odbiornika USB
Przesuń przełącznik ON/OFF znajdujący się na spodzie klawiatury do pozycji ON
Włóż dołączony odbiornik USB do wolnego portu USB w swoim urządzeniu
System operacyjny automatycznie zainstaluje sterowniki
Wciśnij klawisze FN + 2.4G, by przełączyć się na łączność bezprzewodową 2.4GHz
Po pomyślnym sparowaniu dioda LED zaświeci się na czerwono
Klawiatura jest gotowa do użytkowania
Rozwiązywanie problemów: W przypadku problemów połączenia klawiatury z odbiornikiem USB należy wykonać procedurę
parowania. Odłącz odbiornik USB i przytrzymaj przyciski FN + 2.4G przez około 5 sekund. Dioda LED zacznie szybko migać.
Podłącz ponownie odbiornik USB, a klawiatura powinna automatycznie sparować się z odbiornikiem USB.
Połączenie przewodowe przez kabel USB
Przesuń przełącznik ON/OFF znajdujący się na spodzie klawiatury do pozycji OFF
Włącz komputer lub inne kompatybilne urządzenie
Podłącz kabel do wolnego portu USB w komputerze, w przypadku pierwszego podłączenia należy zaczekać około 15 sekund aż
do całkowitego zainstalowania sterowników
Klawiatura posiada oprogramowanie umożliwiające ustawienie funkcji zaawansowanych, które należy pobrać z naszej strony
internetowej www.genesis-zone.com
Otwórz folder instalacyjny i następnie kliknij dwukrotnie na ikonę setup.exe
Postępuj zgodnie ze wskazówkami, aby zainstalować oprogramowanie
Gdy instalacja zostanie zakończona pomyślnie, na pasku zadań wyświetli się ikona oprogramowania. Kliknij dwukrotnie na
ikonę by wyświetlić interfejs z ustawieniami
Uwaga: Oprogramowanie komunikuje się z klawiaturą wyłącznie przez kabel USB. Wszystkie zapisane ustawienia zostaną
zapamiętane w pamięci klawiatury nawet po odłączeniu kabla i przejściu w tryb bezprzewodowy.
ŁADOWANIE AKUMULATORA
Podłącz dołączony kabel USB-C do klawiatury
Podłącz wtyczkę USB do odpowiedniego źródła zasilania (maks. prąd wyjściowy DC 5V 0,5A)
Po całkowitym naładowaniu akumulatora, dioda LED znajdująca się pod lewym Shift zmieni kolor na zielony.
Notatka: Gdy akumulator osiągnie niski poziom naładowania, klawisz FN zacznie migać, następnie klawiatura przejdzie w tryb
oszczędzania energii i wyłączy podświetlenie.
Uwaga: Akumulator należy naładować co 3 miesiące, jeśli klawiatura nie jest używana przez długi okres. Długotrwale
przechowywanie przy niskim poziomie naładowania akumulatora lub używanie ładowarek o mocy większej niż 5V 0,5A może
uszkodzić akumulator.
1. ZMIANA FUNKCJI STRZAŁEK
Przytrzymaj klawisze FN + W by zamienić funkcje strzałek z klawiszami funkcyjnymi W, A, S, D.
2. ZMIANA TRYBU PODŚWIETLENIA
Naciśnij klawisze FN + TAB aby przełączyć między 19 trybami podświetlenia.
3. JASNOŚĆ PODŚWIETLENIA
Aby zmienić jasność podświetlenia należy nacisnąć klawisze FN + U/I.
4. ZMIANA KOLORU PODŚWIETLENIA
Aby zmienić kolor podświetlenia, naciśnij klawisze FN + prawy CTRL.
5. SZYBKOŚĆ EFEKTÓW PODŚWIETLENIA
Aby zmienić szybkość efektu podświetlenia, naciśnij klawisze FN + prawy Shift.
6. TRYB UŻYTKOWNIKA
Tryb użytkownika pozwala na indywidualne ustawienie podświetlenia każdego klawisza.
Aby wybrać tryb użytkownika krótko naciśnij klawisze FN + Z.
Ustawienie trybu użytkownika
Wybierz tryb użytkownika krótko naciskając FN + Z
Następnie przytrzymaj klawisze FN + Z przez około 5 sekund, aby wejść do trybu nagrywania
Naciśnij żądany klawisz 1-8 razy, aby wybrać jeden z ośmiu predeniowanych kolorów
Naciśnij klawisze FN + Z, aby wyjść z trybu nagrywania i zapisać ustawienia
I. SKRÓTY KLAWISZOWE
a. FN + BT1 Urządzenie Bluetooth 1
b. FN + BT2 Urządzenie Bluetooth 2
c. FN + BT3 Urządzenie Bluetooth 3
d. FN + 2.4G Bezprzewodowe połączenie RapidSpeed USB 2,4 GHz
e. FN + W Zamiana funkcji strzałek i klawiszy W, A, S, D (Przytrzymaj przez 3 sekundy
f. FN + Q Przełączanie funkcji między systemami operacyjnymi Windows i Mac
g. FN + F1-F12 Klawisze funkcyjne F1-F12
h. FN + ESC Przywracanie ustawień fabrycznych (przytrzymaj przez 5 sekund)
i. FN + Backspace Usuwanie
j. FN + O Insert
k. FN + P Print screen
l. FN + [ Scroll lock
m. FN + ; Przejście na początek
n. FN + . Przejście na koniec
o. FN + ‘‘ Przesunięcie w górę o jedną stronę
p. FN + / Przesunięcie w dół o jedną stronę
q. FN + E Zmniejszenie jasności ekranu ((Ograniczona kompatybilność z niektórymi systemami operacyjnymi)
r. FN + R Zwiększenie jasności ekranu ((Ograniczona kompatybilność z niektórymi systemami operacyjnymi)
s. FN + T Przełączanie pomiędzy aktywnymi programami (dostępna tylko dla Mac)
t. FN + Y Wyświetlenie listy aktywnych programów (dostępna tylko dla Mac)
II. USTAWIENIA PODŚWIETLENIA
a. FN + TAB Zmiana trybu podświetlenia
b. FN + U/I Zmiana jasności podświetlenia
c. FN + right CTRL Zmiana kolor podświetlenia
d. FN + right Shift Szybkość efektów podświetlenia
e. FN + Z Tryb użytkownika
f. FN + \ Włączenie/Wyłączenie podświetlenia
III. KLAWISZE MULTIMEDIALNE
a. FN + F Poprzedni
b. FN + G Play/Pause
c. FN + , Stop
d. FN + H Następny
e. FN + J Głośniej
f. FN + K Wyciszenie
g. FN + L Ciszej
h. FN + X Email
i. FN + C Ten komputer
j. FN + V Przeglądarka internetowa
k. FN + B Kalkulator
l. FN + N Ulubione
m. FN + M Odtwarzacz multimedialny
n. FN + Win Blokada klawisza Windows
24 25| |
SK - NÁVOD NA POUŽITIE
INŠTALÁCIA
Párovanie nového zariadenia s klávesnicou v režime Bluetooth
Presuňte prepínač ON/OFF, ktorý je na spodnej strane klávesnice, na zapnutú polohu ON
Aktivujte Bluetooth v zariadení, ktoré chcete spárovať s klávesnicou
Stlačte a na 5 sekúnd podržte klávesy FN + BT1 | BT2 | BT3, aktivuje sa režim párovania. Kontrolka LED začne rýchlo blikať
Potom prejdite na zoznam dostupných Bluetooth v zariadení a vyberte Thor 660
Po úspešnom spárovaní LED kontrolka na klávesnici prestane blikať
Klávesnica je pripravená na používanie
Pozor: Klávesnica sa dá spárovať s maximálne 3 zariadeniami, ktoré môžete prepínať stláčaním klávesov FN + BT1 | BT2 | BT3.
Pripojenie klávesnice k už spárovanému zariadeniu
Aktivujte Bluetooth v zariadení, ktoré bolo predtým spárované s klávesnicou
Zapnite alebo prebuďte klávesnicu z režimu spánku
Vyberte požadované zariadenie krátkym stlačením klávesov FN + BT1 | BT2 | BT3
Klávesnica a zariadenie sa prepoja automaticky
Poznámka:
Zariadenie používa inteligentnú technológiu riadenia spotreby energie. Keď sa klávesnica prepne na režim spánku, môžete ju
aktivovať stlačením ľubovoľného tlačidla.
Klávesnica obsahuje prepínač ON/OFF pre úsporu energie, ak klávesnicu neplánujete používať dlhší čas.
Pripojenie klávesnice a myši pomocou USB prijímača
Presuňte prepínač ON/OFF, ktorý je na spodnej strane klávesnice, na zapnutú polohu ON
Pripojte prijímač USB k voľnému portu USB vo vašom zariadení
Operačný systém automaticky nainštaluje potrebné ovládače
Stlačte klávesy FN + 2.4G pre prepnutie do režimu pripojenia 2.4 GHz
Po úspešnom spárovaní sa LED dióda rozsvieti na červeno
Klávesnica je pripravená na použitie
Riešenie problémov: Ak máte problémy pri pripojení klávesnice s USB prijímačom, vykonajte postup párovania. Odpojte prijímač
USB a podržte stlačené tlačidlá FN + 2.4G približne 5 sekúnd. LED dióda začne rýchlo blikať. Opätovne pripojte prijímač USB a
klávesnica by sa mala automaticky spárovať s USB prijímačom.
Káblové pripojenie pomocou kábla USB
Presuňte prepínač ON/OFF umiestnený v spodnej časti klávesnice, na vypnutú polohu OFF
Zapnite počítač alebo iné kompatibilné zariadenie
Pripojte kábel do ľubovoľného USB portu počítača, pri prvom pripojení počkajte približne 15 sekúnd, kým sa nenainštalujú
potrebné ovládače
Klávesnica obsahuje softvér, ktorý umožňuje nastavenie pokročilých funkcií, ak chcete tieto funkcie využiť je potrebné stiahnuť
a nainštalovať softvér z našej webové stránky www.genesis-zone.com.
Otvorte inštalačný priečinok a potom kliknite dvakrát na súbor setup.exe.
Postupujte podľa pokynov inštalácie.
Po úspešnom zakončení inštalácie sa na hlavnom paneli zobrazí ikona softvéru. Dvojitým kliknutím na ikonu sa otvorí rozhranie
nastavení.
Pozor: Softvér komunikuje s klávesnicou iba keď je pripojená cez USB kábel. Všetky uložené nastavenia zostanú uložené v pamäti
klávesnice, a to aj po odpojení kábla a po opätovnom aktivovaní bezdrôtového režimu.
NABÍJANIE BATÉRIE
Pripojte pribalený USB-C kábel do klávesnice
Pripojte USB konektor do vhodného el. zdroja (max. výstupný výkon DC 5V 0,5A)
Keď sa batéria úplne nabije, LED kontrolka pod ľavým SHIFT-om začne svietiť nazeleno.
Poznámka: Keď je úroveň nabitia príliš nízka, podsvietenie klávesu FN začne blikať, násladne sa klávesnica prepne do režimu
šetrenia energie a vypne podsvietenie.
Pozor: Keď klávesnicu dlhší čas nepoužívate, nabite batériu aspoň raz za 3 mesiace. Dlhodobé skladovanie s nízkou úrovňou
nabitia batérie, alebo používanie nabíjačky s vyšším výkonom ako 5V 0,5A DC môže poškodiť batériu.
1. ZÁMENA FUNKCIE ŠÍPOK
Stlačte klávesy Fn + W pre zámenu funkcie šípok z klávesmi W, A, S, D.
2. ZMENA REŽIMU PODSVIETENIA
Stlačte klávesy FN + TAB pre zmenu medzi 19 režimami podsvietenia.
3. JAS PODSVIETENIA
Úroveň jasu podsvietenia klávesnice zmeníte pomocou klávesov FN + U/I.
4. ZMENA FARBY PODSVIETENIA
Keď chcete zmeniť farbu podsvietenia, stlačte klávesy FN + pravý CTRL.
5. CHLOSŤ EFEKTOV PODSVIETENIA
Keď chcete zmeniť rýchlosť efektu podsvietenia, stlačte klávesy FN + pravý SHIFT.
6. REŽIM POUŽÍVATEĽA
Režim používateľa umožňuje individuálne nastaviť podsvietenie každej klávesy.
Keď chcete aktivovať režim používateľa, krátko stlačte klávesy FN + Z.
Nastavenie režimu používateľa
Aktivujete režim používateľa krátkym stlačením FN + Z
Potom stlačte a na približne 5 sekúnd podržte klávesy FN + Z, aktivuje sa režim nahrávania
Stláčaním danej klávesy (1 až 8-krát), vyberte jeden z ôsmich prednastavených farieb
Stlačením klávesov FN + Z režim nahrávania vypnete a uložíte nastavenia
I. KLÁVESOVÉ SKRATKY
a. FN + BT1 Bluetooth zariadenie 1
b. FN + BT2 Bluetooth zariadenie 2
c. FN + BT3 Bluetooth zariadenie 3
d. FN + 2.4G Bezdrôtové pripojenie RapidSpeed USB 2,4 GHz
e. FN + W Zmena funkcie šípok a klávesov W, A, S, D (Stlačte a podržte na 3 sekundy)
f. FN + Q Prepínanie funkcií medzi operačnými systémami Windows a Mac
g. FN + F1-F12 Funkčné klávesy F1 – F12
h. FN + ESC Obnovenie továrenských nastavení (stlačte a podržte na 5 sekúnd)
i. FN + Backspace Vymazať
j. FN + O Insert
k. FN + P Print screen
l. FN + [ Scroll lock
m. FN + ; Prechod na začiatok
n. FN + . Prechod na koniec
o. FN + ‘‘ Presunutie o jednu stranu dole
p. FN + / Presunutie o jednu stranu dole
q. FN + E Zníženie jasu displeja (Obmedzená kompatibilita s niektorými operačnými systémami)
r. FN + R Zvýšenie jasu displeja (Obmedzená kompatibilita s niektorými operačnými systémami)
s. FN + T Prepínanie medzi aktívnymi programami (dostupné iba s Mac)
t. FN + Y Zobrazenie zoznamu aktívnych programov (dostupné iba s Mac)
II. NASTAVENIA PODSVIETENIA
a. FN + TAB Zmena režimu podsvietenia
b. FN + U/I Zmena jasu podsvietenia
c. FN + pravý CTRL Zmena farby podsvietenia
d. FN + pravý SHIFT Rýchlosť efektov podsvietenia
e. FN + Z Režim používateľa
f. FN + \ Zapnutie/vypnutie podsvietenia
III. MULTIMEDIÁLNE KLÁVESY
a. FN + F Predchádzajúca
b. FN + G Prehrávanie/Pauza
c. FN + , Stop
d. FN + H Nasledujúca
e. FN + J Hlasnejšie
f. FN + K Stlmenie zvuku
g. FN + L Tichšie
h. FN + X E-mail
i. FN + C Tento počítač
j. FN + V Webový prehliadač
k. FN + B Kalkulačka
l. FN + N Obľúbené
m. FN + M Multimediálny prehrávač
n. FN + Win Zablokovanie klávesy Windows
28 29| |
BG - РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА
ИНСТАЛАЦИЯ
Сдвояване на ново устройство с клавиатурата в режим Bluetooth
Плъзнете бутона ON/OFF в долната част на клавиатурата в положение ON
Включете Bluetooth на устройството, което искате да сдвоите с клавиатурата
Задръжте клавишите FN + BT1 | BT2 | BT3 за 5 секунди, за да влезете в режим на сдвояване. Светодиодът ще мига бързо
След това отидете на настройките за Bluetooth на вашето устройство и изберете от списъка Thor 660
След успешно сдвояване светодиодът на клавиатурата ще спре да мига
Клавиатурата е готова за употреба
Внимание: Клавиатурата може да бъде сдвоена с до 3 устройства, които могат да се превключват чрез натискане на
клавишите FN + BT1 | BT2 | BT3.
Свързване на клавиатурата с предварително сдвоено устройство
Включете Bluetooth на устройството, което преди това е било сдвоено с клавиатурата
Активирайте или събудете клавиатурата от режим хибернация
Изберете желаното устройство, като натиснете кратко FN + BT1 | BT2 | BT3
Клавиатурата ще се свърже автоматично с устройството
Забележка:
Устройството е оборудвано с интелигентна технология за управление на консумацията на енергия. Когато клавиатурата
премине в режим на хибернация (заспиване), натиснете произволен бутон, за да я събудите.
Клавиатурата е снабдена с бутон ON/OFF, за да пести енергия на батерията, когато не се използва.
Свързване на клавиатура с помощта на USB приемник
Плъзнете бутона ON/OFF в долната част на клавиатурата в положение ON
Свържете включения в комплекта USB приемник към свободен USB порт на вашето устройство
Операционната система автоматично ще инсталира необходимите драйвери
Натиснете бутоните FN + 2.4G, за да преминете в режим на свързване 2.4 GHz
След успешно сдвояване светодиодът ще светне в червено
Клавиатурата е готова за използване
Отстраняване на неизправности: Ако имате проблеми със свързването на клавиатурата с USB приемника, извършете
процедурата за сдвояване. Изключете USB приемника и задръжте натиснати бутоните FN + 2.4G за около 5 секунди.
Светодиодът ще започне да мига бързо. Свържете отново USB приемника и клавиатурата трябва да се сдвои автоматично
с USB приемника.
Кабелна връзка чрез USB кабел
Плъзнете бутона ON/OFF в долната част на клавиатурата в положение OFF
Включете компютъра или друго съвместимо устройство
Свържете кабела към свободен USB порт на компютъра, при първо включване изчакайте около 15 секунди, докато
драйверите напълно се инсталират
Клавиатурата има софтуер, който ви позволява да задавате разширени функции, които трябва да изтеглите от нашия
уебсайт www.genesis-zone.com
Отворете инсталационната папка и след това щракнете двукратно върху иконата setup.exe
Следвайте указанията за инсталиране на софтуера
Когато инсталацията приключи успешно, иконата на софтуера ще се покаже в лентата със задачите. Кликнете двукратно
на иконата за да видите интерфейса с настройките
Внимание: Софтуерът комуникира с клавиатурата само чрез USB кабел. Всички запазени настройки ще бъдат запомнени в
паметта на клавиатурата дори след изключване на кабела и преминаване към безжичен режим.
ЗАРЕЖДАНЕ НА БАТЕРИЯТА
Свържете включения USB-C кабел към клавиатурата
Свържете USB конектора към съответния източник на захранване (макс. изходен ток DC 5V 0.5A)
Когато батерията е напълно заредена, светодиодът, разположен под левия Shift, ще светне в зелено.
Бележка: Когато батерията се изтощи, клавишът FN ще започне да мига, след което клавиатурата ще влезе в режим на
пестене на енергия и ще изключи подсветката.
Внимание: Зареждайте батерията на всеки 3 месеца, ако клавиатурата не се използва за дълъг период от време.
Дългосрочното съхранение с ниско ниво на батерията или използването на зарядни устройства с мощност по-голяма от 5V
0.5A може да повреди батерията.
1. ПРОМЯНА ФУНКЦИИТЕ НА СТРЕЛКИТЕ
Натиснете клавиши FN + W, за да смените финкцията на стрелката с клавиши W, A, S, D.
2. ПРОМЯНА НА РЕЖИМА НА ПОДСВЕТКАТА
Натиснете клавишите FN + TAB, за да промените между 19 режима на подсветка на играта.
3. ЯРКОСТ НА ПОДСВЕТКАТА
За да промените нивото на яркост на подсветката, натиснете клавишите FN + U/I.
4. ПРОМЯНА НА ЦВЕТА НА ПОДСВЕТКАТА
За да промените цвета на подсветката, натиснете FN + десния CTRL.
5. СКОРОСТ НА ЕФЕКТИТЕ НА ПОДСВЕТКАТА
За да промените скоростта на ефекта на подсветката, натиснете FN + десен Shift.
6. ПОТРЕБИТЕЛСКИ РЕЖИМ
Режимът на потребителя позволява на персонална настройка на подсветката на всеки клавиш.
За да изберете потребителски режим, натиснете за кратко клавишите FN + Z.
Настройка на потребителски режим
Изберете потребителски режим, като натиснете кратко FN + Z
След това задръжте клавишите FN + Z за около 5 секунди, за да влезете в режим запис
Натиснете желания клавиш 1-8 пъти, за да изберете един от осемте предварително зададени цвята
Натиснете FN + Z, за да излезете от Режим на запис и да запазите настройките
I. КЛАВИШНИ КОМБИНАЦИИ
a. FN + BT1 Устройство Bluetooth 1
b. FN + BT2 Устройство Bluetooth 2
c. FN + BT3 Устройство Bluetooth 3
d. FN + 2.4G Безжична връзка RapidSpeed USB 2,4 GHz
e. FN + W Промяна на функциите на стрелките и клавишите W, A, S, D (задръжте за 3 секунди)
f. FN + Q Превключване на функциите между операционните системи Windows и Mac
g. FN + F1-F12 Функционални клавиши F1-F12
h. FN + ESC Връщане на фабричните настройки (задръжте за 5 секунди)
i. FN + Backspace Премахване
j. FN + O Insert
k. FN + P Print screen
l. FN + [ Scroll lock
m. FN + ; Отиване в началото
n. FN + . Отиване в края
o. FN + Преместване с една страница надолу
p. FN + / Преместване с една страница надолу
q. FN + E Намаляване на яркостта на екрана (Ограничена съвместимост с някои операционни системи)
r. FN + R Увеличаване на яркостта на екрана (Ограничена съвместимост с някои операционни системи)
s. FN + T Превключване между активни програми (налично само за Mac)
t. FN + Y Показване на списъка с активни програми (налично само за Mac)
II. НАСТРОЙКИ НА ПОДСВЕТКАТА
a. FN + TAB Промяна на режима на подсветка
b. FN + U/I Промяна на яркостта на подсветката
c. FN + десен CTRL Промяна на цвета на подсветката
d. FN + десен Shift Скорост на ефектите на подсетката
e. FN + Z Потребителски режим
f. FN + \ Включване/Изключване на подсветката
III. МУЛТИМЕДИЙНИ КЛАВИШИ
a. FN + F Предишна
b. FN + G Play/Pause
c. FN + , Stop
d. FN + H Следваща
e. FN + J По-силно
f. FN + K Без звук
g. FN + L По-тихо
h. FN + X Електронна поща
i. FN + C Този компютър
j. FN + V Уеб браузър
k. FN + B Калкулатор
l. FN + N Любими
m. FN + M Мултимедиен плейър
n. FN + Win Заключване на клавиша Windows
34 35| |
RU - РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
УСТАНОВКА
Парирование нового устройства с клавиатурой в режиме Bluetooth
Установите переключатель ON/OFF в нижней части клавиатуры в положение ON.
Включите Bluetooth на устройстве, которое хотите парировать с клавиатурой.
Удерживайте нажатыми клавиши FN + BT1 | BT2 | BT3 в течение 5 секунд, чтобы войти в режим парирования. Светодиод
начнет быстро мигать.
Затем перейдите в настройки Bluetooth на вашем устройстве и выберите Thor 660 из списка.
После успешного парирования светодиод на клавиатуре перестанет мигать.
Клавиатура готова к использованию.
Внимание: Клавиатуру можно подключить максимум к 3 устройствам, которые можно переключать, нажимая FN + BT1 |
BT2 | BT3.
Подключение клавиатуры к ранее подключенному устройству
Включите Bluetooth на устройстве, которое ранее было парировано с клавиатурой.
Включить или вывести клавиатуру из спящего режима.
Выберите необходимое устройство, кратковременно нажав FN + BT1 | BT2 | BT3
Клавиатура подключится к устройству автоматически.
Примечание:
Устройство оснащено интеллектуальной технологией управления энергопотреблением. Когда клавиатура переходит в
режим гибернации (сна), нажмите любую клавишу, чтобы вывести ее из спящего режима.
Клавиатура оснащена переключателем ON/OFF для экономии заряда батареи, когда она не используется в течение
длительного времени.
Подключение клавиатуры через USB-приемник
Установите переключатель ON/OFF в нижней части клавиатуры в положение ON
Подключите входящий в комплект USB-приемник к свободному USB-порту Вашего устройства
Операционная система автоматически установит необходимые драйверы
Нажмите кнопки FN + 2.4G, чтобы перейти в режим подключения 2.4 ГГц
После успешного сопряжения светодиод загорится красным
Клавиатура готова к использованию
Устранение неполадок: Если у вас возникли проблемы с подключением клавиатуры к USB-приемнику, выполните
процедуру сопряжения. Отключите USB-приемник и удерживайте кнопки FN + 2.4G в течение примерно 5 секунд.
Светодиодный диод начнет быстро мигать. Снова подсоедините USB-приемник, и клавиатура автоматически выполнит
сопряжение с USB-приемником.
Проводное подключение через USB-кабель
Установите переключатель ON/OFF в нижней части клавиатуры в положение OFF
Включите компьютер или другое совместимое устройство.
Подключите кабель к свободному USB-порту на компьютере; в случае первого подключения подождите около 15
секунд, пока драйверы полностью не установятся.
На клавиатуре имеется программное обеспечение, позволяющее настраивать расширенные функции, которое
необходимо загрузить с нашего веб-сайта www.genesis-zone.com.
Откройте папку установки и дважды кликните на иконку setup.exe.
Следуйте инструкциям по установке программного обеспечения.
После успешного завершения установки иконка программного обеспечения отобразится на панели задач. Дважды
щелкните на иконку, чтобы отобразить интерфейс с настройками.
Внимание: Программа взаимодействует с клавиатурой только через USB-кабель. Все сохраненные настройки будут
сохранены в памяти клавиатуры даже после отключения кабеля и перехода в беспроводной режим.
ЗАРЯДКА БАТАРЕИ
Подключите прилагаемый кабель USB-C к клавиатуре.
Подключите штекер USB к соответствующему источнику питания (макс. выходной ток 5 В, 0,5 А постоянного тока).
Когда батарея полностью заряжена, светодиод, расположенный под левым переключателем, загорится зеленым.
Примечание: Когда уровень заряда батареи низкий, клавиша FN будет мигать, затем клавиатура перейдет в режим
энергосбережения и выключит подсветку.
Внимание: Батарею следует заряжать каждые 3 месяца, если клавиатура не используется в течение длительного времени.
Длительное хранение при низком уровне заряда аккумулятора или использование зарядных устройств с мощностью
более 5 В, 0,5 А может привести к повреждению батареи.
1. ИЗМЕНЕНИЕ ФУНКЦИЙ СТРЕЛОК
Нажмите клавиши FN + W, чтобы изменить функции стрелок с клавишами W,A,S,D.
2. РЕЖИМ ПОДСВЕТКИ
Нажмите клавиши FN + TAB чтобы выбрать один из 19 режимов подсветки.
3. ЯРКОСТЬ ПОДСВЕТКИ
Чтобы изменить яркость подсветки следует нажать клавиши FN + U/I.
4. ИЗМЕНЕНИЕ ЦВЕТА ПОДСВЕТКИ
Для изменения цвета подсветки нажмите FN + правую клавишу CTRL.
5. СКОРОСТЬ ЭФФЕКТОВ ПОДСВЕТКИ
Для изменения скорости эффекта подсветки нажмите FN + правую клавишу Shift.
6. ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИЙ РЕЖИМ
Пользовательский режим позволяет индивидуально настроить подсветку каждой клавиши. Для выбора
пользовательского режима кратковременно нажмите клавиши FN + Z.
Настройка пользовательского режима
Выберите пользовательский режим путем короткого нажатия FN + Z
Затем удерживайте клавиши FN + Z около 5 секунд, чтобы войти в режим записи.
Нажмите нужную кнопку 1-8 раз, чтобы выбрать один из восьми установленных цветов.
Нажмите FN + Z, чтобы выйти из режима записи и сохранить настройки.
I. ГОРЯЧИЕ КЛАВИШИ
a. FN + BT1 Устройство Bluetooth 1
b. FN + BT2 Устройство Bluetooth 2
c. FN + BT3 Устройство Bluetooth 3
d. FN + 2.4G Беспроводное соединение RapidSpeed USB 2,4 ГГц
e. FN + W Замена функций стрелок и клавиш W, A, S, D (Удерживайте 3 секунды)
f. FN + Q Переключение функций между операционными системами Windows и Mac
g. FN + F1-F12 Функциональные клавиши F1-F12
h. FN + ESC Возврат к заводским настройкам (удерживать 5 секунд)
i. FN + Backspace Удаление
j. FN + O Insert
k. FN + P Print screen
l. FN + [ Scroll lock
m. FN + ; Переход к началу
n. FN + . Переход к концу
o. FN + Переход на одну страницу вниз
p. FN + / Page down
q. FN + E Уменьшение яркости экрана (Ограниченная совместимость с некоторыми операционными системами)
r. FN + R Увеличение яркости экрана (Ограниченная совместимость с некоторыми операционными системами)
s. FN + T Переключение между активными программами (доступно только для Mac)
t. FN + Y Отображение списка активных программ (доступно только для Mac)
II. НАСТРОЙКИ ПОДСВЕТКИ
a. FN + TAB Изменение режима подсветки
b. FN + U/I Изменение яркости подсветки
c. FN + правая клавиша CTRL Изменение цвета подсветки
d. FN + правая клавиша Shift Скорость эффектов подсветки
e. FN + Z Пользовательский режим
f. FN + \ Включение/Выключение подсветки
III. КЛАВИШИ МУЛЬТИМЕДИА
a. FN + F Предыдущий
b. FN + G Play/Pause
c. FN + , Stop
d. FN + H Следующий
e. FN + J Громче
f. FN + K Бесшумный
g. FN + L Тише
h. FN + X Email
i. FN + C Этот компьютер
j. FN + V Веб-браузер
k. FN + B Калькулятор
l. FN + N Избранные
m. FN + M Медиаплеер
n. FN + Win Блокировка клавиши Windows
36 37| |
GR - ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΉΣΤΉ
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
Σύζευξη μιας νέας συσκευής με το πληκτρολόγιο σε λειτουργία Bluetooth
Σύρετε το διακόπτη ON / OFF που βρίσκεται στο κάτω μέρος του πληκτρολογίου στη θέση ON
Ενεργοποιήστε το Bluetooth στη συσκευή που θέλετε να συζεύξετε με το πληκτρολόγιο
Κρατήστε πατημένα τα πλήκτρα FN + BT1 | BT2 | BT3 για 5 δευτερόλεπτα για να εισέλθετε στη λειτουργία σύζευξης. Η λυχνία
LED θα αρχίσει να αναβοσβήνει γρήγορα
Στη συνέχεια, μεταβείτε στις ρυθμίσεις Bluetooth της συσκευής σας και επιλέξτε από τη λίστα Thor 660
Μετά την επιτυχή σύζευξη, η λυχνία LED στο πληκτρολόγιο θα σταματήσει να αναβοσβήνει
Το πληκτρολόγιο είναι έτοιμο για χρήση
Προσοχή: Το πληκτρολόγιο μπορεί να συζευχθεί με έως και 3 συσκευές που μπορούν να εναλάσσονται πατώντας τα πλήκτρα FN
+ BT1 | BT2 | BT3.
Σύνδεση του πληκτρολογίου με συσκευή που έχει προηγουμένως αντιστοιχιστεί
Ενεργοποιήστε το Bluetooth στη συσκευή που έχει προηγουμένως συζευχθεί με το πληκτρολόγιο
Ενεργοποιήστε ή αφυπνίστε το πληκτρολόγιο για να εξέλθει από την αδρανοποίηση
Επιλέξτε την απαιτούμενη συσκευή πατώντας σύντομα τα πλήκτρα FN + BT1 | BT2 | BT3
Το πληκτρολόγιο θα συνδεθεί αυτόματα με τη συσκευή
Σημείωση:
Η συσκευή είναι εξοπλισμένη με έξυπνη τεχνολογία διαχείρισης ενέργειας. Όταν το πληκτρολόγιο εισέλθει σε κατάσταση
αδρανοποίησης (νάρκης), πατήστε οποιοδήποτε πλήκτρο για να αφυπνισθεί.
Το πληκτρολόγιο διαθέτει διακόπτη ON / OFF για εξοικονόμηση ισχύος της μπαταρίας όταν δεν χρησιμοποιείται για μεγάλο
χρονικό διάστημα.
Σύνδεση πληκτρολογίου μέσω δέκτη USB
Σύρετε το διακόπτη ON / OFF που βρίσκεται στο κάτω μέρος του πληκτρολογίου στη θέση ON
Συνδέστε τον παρεχόμενο δέκτη USB σε μια ελεύθερη θύρα USB της συσκευής σας
Το λειτουργικό σύστημα θα εγκαταστήσει αυτόματα τα απαιτούμενα προγράμματα οδήγησης
Πατήστε τα πλήκτρα FN + 2.4G για να μεταβείτε σε λειτουργία σύνδεσης 2.4 GHz
Μετά την επιτυχή σύζευξη η λυχνία LED θα ανάψει με κόκκινο χρώμα
Το πληκτρολόγιο είναι έτοιμο για χρήση
Αντιμετώπιση προβλημάτων: Εάν αντιμετωπίζετε πρόβλημα με τη σύνδεση του πληκτρολογίου με το δέκτη USB, εκτελέστε τη
διαδικασία αντιστοίχισης. Αποσυνδέστε το δέκτη USB και κρατήστε πατημένα τα πλήκτρα FN + 2.4G για περίπου 5 δευτερόλεπτα.
Η δίοδος LED θα αρχίσει να αναβοσβήνει γρήγορα. Επανασυνδέστε το δέκτη USB και το πληκτρολόγιο θα πρέπει να συνδεθεί
αυτόματα με το δέκτη USB.
Ενσύρματη σύνδεση μέσω καλωδίου USB
Σύρετε το διακόπτη ON / OFF που βρίσκεται στο κάτω μέρος του πληκτρολογίου στη θέση OFF
Ενεργοποιήστε τον υπολογιστή ή μια άλλη συμβατή συσκευή
Συνδέστε το καλώδιο σε μια ελεύθερη θύρα USB του υπολογιστή. Στην περίπτωση της πρώτης σύνδεσης, θα πρέπει να
περιμένετε περίπου 15 δευτερόλεπτα μέχρι να εγκατασταθούν πλήρως τα προγράμματα οδήγησης
Το πληκτρολόγιο διαθέτει λογισμικό που σας επιτρέπει να ορίσετε προηγμένες λειτουργίες, τις οποίες πρέπει να κατεβάσετε
από την ιστοσελίδα μας www.genesis-zone.com
Ανοίξτε το φάκελο εγκατάστασης και, στη συνέχεια, κάντε διπλό κλικ στο εικονίδιο setup.exe
Ακολουθήστε τις οδηγίες για να εγκαταστήσετε το λογισμικό
Όταν η εγκατάσταση ολοκληρωθεί με επιτυχία, το εικονίδιο του λογισμικού θα εμφανιστεί στη γραμμή εργασιών. Κάντε διπλό
κλικ στο εικονίδιο για να εμφανιστεί η διεπαφή με τις ρυθμίσεις
Προσοχή: Το λογισμικό επικοινωνεί με το πληκτρολόγιο μόνο μέσω καλωδίου USB. Όλες οι καταχωρημένες ρυθμίσεις θα
αποθηκευτούν στη μνήμη του πληκτρολογίου ακόμη και μετά την αποσύνδεση του καλωδίου και τη μετάβαση στην ασύρματη
λειτουργία.
ΦΟΡΤΙΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
Συνδέστε στο πληκτρολόγιο το καλώδιο USB-C που περιλαμβάνεται στο σετ
Συνδέστε τη θύρα USB στην κατάλληλη πηγή τροφοδοσίας (μέγ. ρεύμα εξόδου DC 5V 0.5A)
Όταν η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη, η λυχνία LED που βρίσκεται κάτω από το αριστερό Shift θα αλλάξει χρώμα σε
πράσινο.
Προσοχή: Όταν η μπαταρία φτάσει σε χαμηλό επίπεδο φόρτισης, το πλήκτρο FN θα αρχίσει να αναβοσβήνει και το πληκτρολόγιο
θα εισέλθει στη λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας και θα απενεργοποιήσει τον οπίσθιο φωτισμό.
Προσοχή: Η μπαταρία πρέπει να φορτίζεται κάθε 3 μήνες εάν το πληκτρολόγιο δεν χρησιμοποιείται για μεγάλο χρονικό διάστημα.
Η μακροχρόνια αποθήκευση με χαμηλό επίπεδο μπαταρίας ή η χρήση φορτιστών με ισχύ μεγαλύτερη από 5V 0.5A μπορεί να
προκαλέσει ζημιά στην μπαταρία.
1. ΑΛΛΑΓΗ ΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΤΩΝ ΠΛΗΚΤΡΩΝ ΜΕ ΤΑ ΒΕΛΗ
Πατήστε τα πλήκτρα Fn + W για εναλλαγή της λειτουργίας ανάμεσα στα πλήκτρα με τα βέλη και τα πλήκτρα λειτουργιών W, A, S, D.
2. ΑΛΛΑΓΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΟΠΙΣΘΙΟΥ ΦΩΤΙΣΜΟΥ
Πατήστε τα πλήκτρα FN + TAB για εναλλαγή ανάμεσα στις 19 λειτουργίες του οπίσθιου φωτισμού.
3. ΦΩΤΕΙΝΟΤΗΤΑ ΟΠΙΣΘΙΟΥ ΦΩΤΙΣΜΟΥ
Για να αλλάξετε τη φωτεινότητα του οπίσθιου φωτισμού, πατήστε το πλήκτρο Fn + U/I.
4. ΑΛΛΑΓΗ ΧΡΩΜΑΤΟΣ ΟΠΙΣΘΙΟΥ ΦΩΤΙΣΜΟΥ
Για να αλλάξετε το χρώμα του οπίσθιου φωτισμού, πατήστε τα πλήκτρα FN + δεξί CTRL.
5. ΤΑΧΥΤΗΤΑ ΕΦΕ ΟΠΙΣΘΙΟΥ ΦΩΤΙΣΜΟΥ
Για να αλλάξετε την ταχύτητα του εφέ οπίσθιου φωτισμού, πατήστε τα πλήκτρα FN + Right Shift.
6. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΧΡΗΣΤΗ
Η λειτουργία χρήστη σάς επιτρέπει να παραμετροποιήσετε τον οπίσθιο φωτισμό για κάθε πλήκτρο.
Για να επιλέξετε τη λειτουργία χρήστη, πατήστε σύντομα τα πλήκτρα FN + Z.
Ρύθμιση λειτουργίας χρήστη
Επιλέξτε τη λειτουργία χρήστη πατώντας σύντομα τα πλήκτρα FN + Z
Στη συνέχεια κρατήστε πατημένα τα πλήκτρα FN + Z για περίπου 5 δευτερόλεπτα ώστε να εισέλθετε στη λειτουργία εγγραφής
Πατήστε το επιθυμητό πλήκτρο 1-8 φορές για να επιλέξετε ένα από τα οκτώ προκαθορισμένα χρώματα
Πιέστε τα πλήκτρα FN + Z ώστε να εξέλθετε από τη λειτουργία εγγραφής και να αποθηκεύσετε τις ρυθμίσεις
I. ΣΥΝΤΟΜΕΥΣΕΙΣ ΠΛΗΚΤΡΟΛΟΓΙΟΥ
a. FN + BT1 Συσκευή Bluetooth 1
b. FN + BT2 Συσκευή Bluetooth 2
c. FN + BT3 Συσκευή Bluetooth 3
d. FN + 2.4G Ασύρματη σύνδεση RapidSpeed USB 2,4 GHz
e. FN + W Εναλλαγή λειτουργίας βελών και πλήκτρων W, A, S, D (Κρατήστε για 3 δευτερόλεπτα)
f. FN + Q Εναλλαγή των λειτουργιών μεταξύ των λειτουργικών συστημάτων Windows και Mac
g. FN + F1-F12 Πλήκτρα λειτουργίας F1-F12
h. FN + ESC Επαναφορά εργοστασιακών ρυθμίσεων (κρατήστε το για 5 δευτερόλεπτα)
i. FN + Backspace Διαγραφή
j. FN + O Insert
k. FN + P Print screen
l. FN + [ Scroll lock
m. FN + ; Μετάβαση στην αρχή
n. FN + . Μετάβαση στο τέλος
o. FN + Μετάβαση στην αρχή
p. FN + / Μετάβαση στο τέλος
q. FN + E Μείωση φωτεινότητας οθόνης (Περιορισμένη συμβατότητα με ορισμένα λειτουργικά συστήματα)
r. FN + R Αύξηση φωτεινότητας οθόνης (Περιορισμένη συμβατότητα με ορισμένα λειτουργικά συστήματα)
s. FN + T Εναλλαγή μεταξύ ενεργών προγραμμάτων (διαθέσιμο μόνο για Mac)
t. FN + Y Εμφάνιση κατάστασης ενεργών προγραμμάτων (διαθέσιμο μόνο για Mac)
II. ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΟΠΙΣΘΙΟΥ ΦΩΤΙΣΜΟΥ
a. FN + TAB Αλλαγή λειτουργίας οπίσθιου φωτισμού
b. FN + U/I Αλλαγή φωτεινότητας οπίσθιου φωτισμού
c. FN + right CTRL Αλλαγή χρώματος οπίσθιου φωτισμού
d. FN + right Shift Ταχύτητα εφέ οπίσθιου φωτισμού
e. FN + Z Λειτουργία χρήστη
f. FN + \ Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση οπίσθιου φωτισμού
III. ΠΛΗΚΤΡΑ ΠΟΛΥΜΕΣΩΝ
a. FN + F Προηγούμενο
b. FN + G Play/Pause
c. FN + , Stop
d. FN + H Επόμενο
e. FN + J Υψηλή ένταση
f. FN + K Σίγαση
g. FN + L Χαμηλή ένταξη
h. FN + X Email
i. FN + C Ο υπολογιστής
j. FN + V Φυλλομετρητής Διαδικτύου
k. FN + B Αριθμομηχανή
l. FN + N Αγαπημένα
m. FN + M Συσκευή αναπαραγωγής μέσων
n. FN + Win Κλείδωμα πλήκτρου Windows
40 41| |
Frekvensområde: 2402MHz – 2480MHz
Maximal radioeekt som överförs: -1,87 dBm
WEEE-symbolen (överkorsad papperskorg) innebär att denna produkt inte får behandlas som hushållsavfall. Korrekt
avfallshantering av utrustningen gör det möjligt att undvika risker för människors hälsa och miljön, orsakad av eventuell
förekomst av farliga ämnen, blandningar och komponenter i utrustningen, samt olämplig lagring och bearbetning av
sådan utrustning. Korrekt avfallshantering möjliggör även återvinning av material och komponenter inuti enheten. För
detaljerad information om återvinning av denna produkt, kontakta återförsäljaren eller din lokala myndighet.
SÄKERHET
Använd endast för avsett ändamål, felaktig användning kan skada enheten.
Obehörig reparation eller demontering upphäver garantin och kan skada produkten.
Att tappa eller slå enheten kan skada, repa den eller på annat sätt få den att inte fungera korrekt.
Använd inte enheten vid låga och höga temperaturer, starkt magnetfält och i en fuktig eller dammig miljö.
ALLMÄNNA ANVISNINGAR
Säker produkt som uppfyller EU: s krav.
Produkten är tillverkad i enlighet med den europeiska RoHS-standarden.
2 års tillverkargaranti
IT
Dichiarazione di conformità UE - Con la presente, IMPAKT S.A. dichiara che il dispositivo NKG-1916, NKG-1917,
NKG-2196, NKG-2197 è conforme ai requisiti essenziali e altre disposizioni pertinenti delle Direttive 2014/53/EU,
2011/65/EU e 2015/863/EU. La dichiarazione di conformità CE completa è disponibile su www.impakt.com.pl nella
scheda del prodotto.
Intervallo di frequenza: 2402MHz – 2480MHz
Potenza massima in radiofrequenza trasmessa: -1,87 dBm
L’uso del simbolo WEEE (bidone della spazzatura sbarrato) signica che questo prodotto non può essere trattato come
riuto domestico. Il corretto smaltimento delle apparecchiature di scarto consente di evitare rischi per la salute umana e
l’ambiente, derivanti dalla possibile presenza di sostanze, miscele e componenti pericolosi nell’apparecchiatura, nonché da
stoccaggio e trattamento inappropriati di tali apparecchiature. La raccolta selettiva consente inoltre il recupero dei
materiali e dei componenti da cui è stato prodotto il dispositivo. Per informazioni dettagliate sul riciclaggio di questo
prodotto, contattare il rivenditore presso il quale è stato acquistato o le autorità locali.
SICUREZZA
Utilizzare secondo la destinazione d’uso prevista, l’uso improprio può danneggiare il dispositivo.
Riparazioni o smontaggi non autorizzati invalidano la garanzia e possono danneggiare il prodotto.
La cadute o gli urti del dispositivo potrebbero provocare danneggiamenti, gra o malfunzionamenti.
Non utilizzare il dispositivo a basse e alte temperature, in presenza di forti campi magnetici e in un ambiente umido o polveroso.
GENERALE
Prodotto sicuro, conforme ai requisiti UE.
Il prodotto è fabbricato in conformità con lo standard europeo RoHS.
2 anni di garanzia del produttore
PL
Deklaracja zgodności UE - Niniejszym IMPAKT S.A. oświadcza, że urządzenie NKG-1916, NKG-1917, NKG-2196,
NKG-2197 jest zgodne z zasadniczymi wymaganiami oraz innymi stosownymi postanowieniami dyrektywy 2014/53/UE,
2011/65/UE i 2015/863/UE. Pełna deklaracja zgodności CE znajduje się na stronie www.impakt.com.pl w zakładce
produktu.
Zakres częstotliwości: 2402MHz – 2480MHz
Maksymalna moc częstotliwości radiowej: -1,87 dBm
Użycie symbolu WEEE (przekreślony kosz) oznacza, ze niniejszy produkt nie może być traktowany jako odpad domowy.
Prawidłowa utylizacja zużytego sprzętu pozwala uniknąć zagrożeń dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego,
wynikających z możliwej obecności w sprzęcie niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych, a także
niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu. Zbiórka selektywna pozwala także na odzyskiwanie
materiałów i komponentów, z których wyprodukowane było urządzenie. W celu uzyskania szczegółowych informacji
dotyczących recyklingu niniejszego produktu należy skontaktować się z punktem sprzedaży detalicznej, w którym dokonano zakupu,
lub organem władzy lokalnej.
BEZPIECZEŃSTWO
Używać zgodnie z przeznaczeniem, niewłaściwe użytkowanie może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia.
Nieautoryzowane naprawy lub demontaż unieważniają gwarancję i mogą spowodować uszkodzenie produktu.
Upuszczenie lub uderzenie urządzenia może doprowadzić do jego uszkodzenia, zarysowania lub spowodowania usterki w inny
sposób.
Nie należy używać urządzenia w niskich i wysokich temperaturach, silnym polu magnetycznym oraz w otoczeniu wilgotnym lub
zapylonym.
OGÓLNE
Produkt bezpieczny, zgodny z wymaganiami UE.
Produkt wyprodukowany zgodnie z europejska norma RoHS.
2 lata gwarancji producenta
CZ
Prohlášení EU o shodě - Impakt S.A. tímto prohlašuje, že zařízení NKG-1916, NKG-1917, NKG-2196, NKG-2197 je v
souladu se směrnicemi: 2014/53/EU, 2011/65/EU a 2015/863/EU Plné znění prohlášení o shodě EU je k dispozici na
internetové stránce www.impakt.com.pl v záložce při produktu.
Frekvenční rozsah: 2402MHz – 2480MHz
Maximální radiofrekvenční výkon: -1,87 dBm
Použití symbolu WEEE (škrtnutý koš) znamená, že s těmto výrobkem nelze nakládat jak s domácím odpadem. Správnou
likvidaci výrobku pomáháte předcházet škodlivým následkům, které mohou mít nebezpečný vliv na lidi a životní prostředí,
z možné přítomnosti nebezpečných látek, směsí, nebo komponentů, jakož i nesprávné skladování a zpracování takového
výrobku. Tříděný sběr odpadu pomáhá recyklovat materiály a součásti, ze kterých bylo zařízení vyrobeno. Podrobné
informace o recyklaci tohoto výrobku Vám poskytne prodejce, nebo místní orgány státní správy.
BEZPEČNOST
Používejte podle určení, nesprávné používání muže vést k poškození zařízení.
Neautorizované opravy, nebo demontáž vedou ke ztrátě záruky a mohou způsobit poškození výrobku.
Pád, nebo úder muže způsobit poškození a poškrábání zařízení, nebo jinou závadu výrobku.
Nepoužívejte zařízení vnízkých, nebo vysokých teplotách, silném magnetickém poli a ve vlhkém nebo prašném prostředí.
OBECNÉ
Bezpečný výrobek splňující požadavky EU.
Zařízení je vyrobené v souladu s evropskou normou RoHS.
2 roky limitovaná záruka producenta
SK
Vyhlásenie o zhode EÚ - IMPAKT S.A. týmto prehlasuje, že zariadenie NKG-1916, NKG-1917, NKG-2196, NKG-2197 je v
súlade so smernicami: 2014/53/EU, 2011/65/EU a 2015/863/EU. Plné znenie vyhlásenia o zhode EÚ je k dispozícii na
internetovej stránke www.impakt.com.pl v záložke pri produkte.
Frekvenčný rozsah: 2402MHz – 2480MHz
Maximálny rádiofrekvenčný výkon: -1,87 dBm
Použitie symbolu WEEE (škrtnutý kôš) znamená, že s týmto výrobkom nemožno nakladať ako s domácim odpadom.
Správnou likvidáciou výrobku pomáhate predchádzať škodlivým následkom, ktoré môžu mať nebezpečný vplyv na ľudí a
životné prostredie, z možnej prítomnosti nebezpečných látok, zmesí, alebo komponentov, ako aj nesprávne skladovanie a
spracovanie takéhoto výrobku. Triedený zber odpadu pomáha recyklovať materiály a komponenty, z ktorých boli tieto
zariadenia vyrobené. Podrobné informácie o recyklácii tohto výrobku Vám poskytne predajca, alebo miestne orgány štátnej
správy.
BEZPEČNOSŤ
Používajte podľa určenia, nesprávne používanie môže viesť kpoškodeniu zariadenia.
Neautorizované opravy alebo demontáž vedú kstrate záruky a môžu spôsobiť poškodenie výrobku.
Pád, alebo úder môže spôsobiť poškodenie a poškrabanie zariadenia, alebo inú závadu výrobku.
Nepoužívajte zariadenie vnízkych alebo vysokých teplotách, silnom magnetickom poli a vo vlhkom alebo prašnom prostredí.
VŠEOBECNÉ
Bezpečný výrobok splňujúci požiadavky EÚ.
Zariadenie je vyrobené v súlade s európskou normou RoHS.
2 roky limitovaná záruka producenta
RO
ЕС Декларация за съответствие - Prin prezenta, IMPAKT S.A. declara ca echipamentul de tip NKG-1916, NKG-1917,
NKG-2196, NKG-2197 este in conformitate cu Directivele: 2014/53/EU, 2011/65/EU si 2015/863/EU. Textul complet al
declaratiei de conformitate UE este disponibil la adresa de internet www.impakt.com.pl, in pagina produsului.
Interval de frecventa: 2402MHz – 2480MHz
Putere maxima radio-frecventa transmisa: -1,87 dBm
Utilizarea simbolului WEEE (pubela taiata cu un X) indica faptul ca acest produs nu este deseu menajer. Cand reciclati
deseurile in mod corespunzator protejati mediul inconjurator. Colectarea separata a echipamentului folosit ajuta la
eliminarea efectelor daunatoare pentru sanatatea umana, cauzate de depozitarea si prelucrarea necorespunzatoare a
acestor echipamente. Colectarea separata ajuta de asemenea, la recuperarea materialelor si componentelor scoase din uz
pentru productia dispozitivului in cauza. Pentru informatii detaliate privind reciclarea acestui produs va rugam sa contactati
vanzatorul sau autoritatile locale.
SIGURANTA IN UTILIZARE
Folosiți produsul în conformitate cu destinația acestuia, utilizarea necorespunzătoare poate duce la deteriorarea dispozitivului.
Repararea sau dezasamblarea neautorizată va anula garanția și poate deteriora produsul.
42 43| |
Dacă scăpați sau loviți dispozitivul, acesta poate  deteriorat, zgâriat sau poate cauza o funcționare defectuoasă.
Nu utilizați dispozitivul la temperaturi scăzute sau ridicate, în câmpuri magnetice puternice sau în medii umede sau prăfuite.
GENERALE
Produsul este unul sigur, conform cu cerintele UE.
Acest produs este fabricat in concordanta cu standardul european RoHS.
2 ani cu raspundere limitata
BG
ЕС Декларация за съответствие - С настоящото IMPAKT S.A. декларира, че съоръжение тип NKG-1916, NKG-1917,
NKG-2196, NKG-2197 е в съответствие с Директиви 2014/53/EU, 2011/65/EU и 2015/863/EU. Пълният текст на ЕС
декларацията за съответствие е достъпен на раздела за продукти на адрес www.impakt.com.pl.
Честотен диапазон: 2402MHz – 2480MHz
Макс. предавана радиочестотна мощност: -1,87 dBm
Символът на WEEE (зачертана с кръст кофа за боклук), показва, че този продукт не е домашен отпадък. С подходящи
средства за управление на отпадъците се избягват на последиците, които са вредни за хората и околната среда и са
резултат от опасни материали, използвани в устройството, както и неправилно съхранение и обработка. Защитете
околната среда, като рециклирате опасни отпадъци подходящо. За да получите подробна информация за
рециклиране на този продукт, моля, свържете се с вашия търговец или местна власт.
ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Да се използва съгласно с предназначението, неправилната употреба може да доведе до увреждане на устройството.
Не оторизираните ремонти или разглобяване анулират гаранцията и могат да доведат до повреда на продукта.
Изпускане или удряне на устройството може да доведе до повреда, надраскване или причиняване на повреда по друг
начин.
Устройството не трябва да се използва при ниски и високи температури, силно магнитно поле и във влажна или запрашена
среда.
ОБЩИ УСЛОВИЯ
Безопасен продукт, съобразен с изискванията на ЕС.
Продуктът е произведен в съответствие със Европейския RoHS стандарт.
2 г. гаранция от производителя
HU
EU-megfelelőségi nyilatkozat - Az IMPAKT S.A. kijelenti, hogy az NKG-1916, NKG-1917, NKG-2196, NKG-2197 készülék
megfelel a 2014/53/EU, 2011/65/EU és 2015/863/EU irányelvek alapvető követelményeinek és egyéb vonatkozó
rendelkezéseinek. A teljes CE megfelelőségi nyilatkozat a www.impakt.com.pl oldalon a termék fül alatt található.
Frekvenciatartomány: 2402MHz – 2480MHz
Maximálisan kibocsátott rádiófrekvenciás teljesítmény: -1,87 dBm
A WEEE jelölés (áthúzott kuka) használata azt jelöli, hogy az adott termék nem kezelhető háztartási hulladékként. Az elavult
eszköz megfelelő ártalmatlanítása által elkerülhető az emberi egészségnek és a környezetnek a veszélyeztetése, amit a
készülékben előforduló veszélyes anyagok, keverékek vagy alkatrészek okozhatnak, továbbá kiküszöböli a készülék nem
megfelelő tárolását és kezelését. A szelektív gyűjtés lehetővé teszi azoknak az anyagoknak és alkatrészeknek a
visszanyerését, amelyekből a készülék készült. A termék újrahasznosításával kapcsolatos részletes tájékoztatásért keresd fel
a kiskereskedelmi értékesítési pontot, ahol a terméket vetted, vagy a helyi hatóságot!
BIZTONSÁG
Rendeltetésszerűen használandó, a nem megfelelő használata károsíthatja a készüléket.
Az illetéktelen javítás vagy szétszerelés a jótállást érvényteleníti, és károsíthatja a terméket.
A készülék leejtése vagy ütése károsodásához, megkarcolásához vagy más módon meghibásodásához vezethet.
A készüléket nem szabad használni az alacsony és a magas hőmérsékleten, az erős mágneses térben, valamint a nedves vagy a
poros környezetben.
ÁLTALÁNOS
A termék biztonságos, megfelel az európai uniós követelményeknek.
A termék megfelel az RoHS szabványnak
2 év gyártói garancia
RS
Декларација о усаглашености ЕУ - ИМПАКТ С.А. изјављује да уређај NKG-1916, NKG-1917, NKG-2196, NKG-2197 је
у складу са основним захтевима и другим прикладним одлуцима директиве 2014/53/ЕУ, 2011/65/ЕУ и 2015/863/
ЕУ. Читава декларација усаглашеношћу CE налази се на вебстраници www.impakt.com.pl у секцији производа.
Фреквенцијски опсег: 2402 - 2480 ГХз
Максимална емитована РФ снага: -1,87 дБм
Употреба симбола WEEE (прецртана канта) означује да према овом производу неможе се опходити као према
кућним отпадима. Исправна утилизација искоришћеног уређаја умогућава избегавање опасности за здравље људи
и животне средине, који могу се објавити због могуће присутности опасних супстанција, мешавина или дела
уређаја, чак и неисправног складовања и рециклирања таквих уређаја.Селективно складовање умогућава чак и
рециклирање материјала и дела од којих је био направљен уређај. За детаљне информације у оквиру рецклирања овог
производа мора да се контактира малопродају у којој купили сте производ, или са органом локалној власти.
БЕЗБЕДНОСТ
Користите према намени, неправилна употреба може оштетити уређај.
Неовлашћена поправка или демонтажа поништава гаранцију и може оштетити производ.
Испуштање или ударање уређаја може га оштетити, огребати или на други начин узроковати квар.
Не користите уређај на ниским и високим температурама, јаком магнетном пољу и у влажном или прашњавом окружењу.
ОПШТЕ
Безбедни производ, у склону са захтевима ЕУ.
Произвођен у склону са европским стандардом ROHS.
2 године гаранције произвођача
RU
Декларация соответствия ЕС - Таким образом, IMPAKT S.A. заявляет, что устройство NKG-1916,
NKG-1917, NKG-2196, NKG-2197 соответствует директиве 2014/53/EU, 2011/65/EU и 2015/863/EU.
Полный текст декларации соответсвия CE доступна во вкладке продукта на сайте www.impakt.com.pl.
Диапазон частот: 2402MHz – 2480MHz
Максимальная мощность излучаемая радиопередатчиком: -1,87 dBm
БЕЗОПАСНОСТЬ
Использовать по назначению, неправильная эксплуатация может привести к повреждению устройства.
Самовольный ремонт или демонтаж приводят к отмене гарантии и могут вызвать повреждения продукта.
Падение устройства или столкновение с ним может привести к его повреждению, появлению царапин или вызвать другие
неисправности.
Не используйте устройство при низких и высоких температурах, сильном магнитном поле, а также во влажной или
пыльной среде.
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Продукт безопасен, соответствует требованиям ЕС и ТС.
Продукт изготовлен согласно европейской норме RoHs.
2 года ограниченной гарантии изводителя
GR
Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ - Με την παρούσα, η εταιρεία IMPAKT S.A. δηλώνει ότι η συσκευή NKG-1916, NKG-1917,
NKG-2196, NKG-2197 συμμορφώνεται με τις βασικές απαιτήσεις και άλλες σχετικές διατάξεις των οδηγιών 2014/53/ΕΕ,
2011/65/ΕΕ και 2015/863/EE. Η πλήρης δήλωση συμμόρφωσης CE διατίθεται στη διεύθυνση www.impakt.com.pl στην
καρτέλα προϊόντος.
Εύρος συχνοτήτων: 2402MHz – 2480MHz
Μέγιστη εκπεμπόμενη ισχύς ραδιοσυχνοτήτων: -1,87 dBm
Η χρήση του συμβόλου WEEE (διαγραμμένος κάδος απορριμμάτων) δηλώνει ότι δεν μπορείτε να αντιμετωπίζετε αυτό το
προϊόν ως οικιακό απόβλητο. Η σωστή απόρριψη του παλιού εξοπλισμού συμβάλει στην αποτροπή πιθανώς αρνητικών
επιπτώσεων στο περιβάλλον και τη δημόσια υγεία, που προκύπτουν από την πιθανή παρουσία επικίνδυνων ουσιών,
μειγμάτων και εξαρτημάτων, καθώς και την ακατάλληλη αποθήκευση και επεξεργασία αυτού του εξοπλισμού. Η χωριστή
συλλογή επιτρέπει επίσης την ανάκτηση υλικών και εξαρτημάτων από τα οποία κατασκευάστηκε η συσκευή. Για
περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος, επικοινωνήστε με το κατάστημα λιανικού εμπορίου
από όπου αγοράσατε το προϊόν ή τις τοπικές αρχές.
ΑΣΦΑΛΕΙΑ
Να χρησιμοποιείται σύμφωνα με τον προβλεπόμενο σκοπό, η ακατάλληλη χρήση μπορεί να προκαλέσει βλάβη στη συσκευή.
Oι μη εξουσιοδοτημένες επισκευές ή η αποσυναρμολόγηση ακυρώνουν την εγγύηση και μπορούν να προκαλέσουν ζημιά στο
προϊόν.
Η πτώση ή το χτύπημα της συσκευής ενδέχεται να προκαλέσει ζημιά, γρατζουνιά ή βλάβη με άλλο τρόπο.
Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται σε χαμηλές ή υψηλές θερμοκρασίες, ισχυρό μαγνητικό πεδίο καθώς και σε υγρό ή
σκονισμένο περιβάλλον.
ΓΕΝΙΚΑ
Ασφαλές προϊόν, συμβατό με τις απαιτήσεις της ΕΕ.
Το προϊόν κατασκευάζεται σύμφωνα με το Ευρωπαϊκό πρότυπο RoHS.
2ετή εγγύηση κατασκευαστή


Produkt Specifikationer

Mærke: Genesis
Kategori: Tastatur
Model: Thor 660 G2

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Genesis Thor 660 G2 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig