840376301 | A3 - 11.7 x 16.5 in 11/24
Modelo: Tipo:Características eléctricas:
11559, 11561 S 120 60 170016 V ~ Hz W
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y cuidado pueden ir seguidos
o no por un sufijo correspondiente a una o varias letras del alfabeto y sus
combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión.
Como ejemplos los sufijos pueden ser:
“Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
Grupo HB/PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección,
Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB/PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por
favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes,
componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame al:
Centro de Atención al Consumidor: 800 71 16 100
Grupo HB/PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con
defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB/PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o
componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico
y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su
cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste
normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
Grupo HB/PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a
consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra,
clavija o enchufe en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales.
(Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas
por Grupo HB/PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador
responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa
comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB/PS, S.A. de C.V. no
cuente con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más
cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro
de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su
garantía.
FECHA DE
ENTREGA SELLO DEL
VENDEDOR QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___________
MES__________
AÑO__________
Si desea hacer comentarios o
sugerencias con respecto a nuestro
servicio o tiene alguna queja derivada
de la atención recibida en alguno
de nuestros Centros de Servicio
Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE
SERVICIO
800 71 16 100
Email: mexico.service@hamiltonbeach.com
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles No. 1499
Zacahuitzco, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 09490
Tel: 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 03910
Tel: 55 5563 8723
Nuevo León
FERNANDO SEP LVEDA REFACCIONESÚ
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Col. Centro
Monterrey, N.L., C.P. 64000
Tel: 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO
CASTILLO
Garibaldi No. 1450,
Ladrón de Guevara
Guadalajara,
Jalisco, C.P. 44660
Tel: 33 3825 3480
Semelle
1. Ne jamais repasser les fermetures à glissière, épingles, rivets métalliques ou boutons-pression, car ils
pourraient rayer la semelle.
2. Pour nettoyer les accumulations de la semelle, essuyer avec un chiffon mouillé d’eau savonneuse.
Ne pas utiliser ne nettoyants abrasifs, de tampons à récurer en métal, ou de nettoyants à base de
produits chimiques ou pour fer chaud. Ceux-ci endommageront le fini de la semelle.
Pour éliminer les minéraux et sédiments du défroisseur/fer
1.
Ajouter 159 mL (1/4 de tasse) de vinaigre blanc et 59 mL (1/4 de tasse) d’eau froide dans le réservoir d’eau et
suivre les étapes 1 à 5 de la section « Utilisation de l’appareil comme fer à vapeur ». Sélectionner le réglage de
température HIGH (élevée) et laisser l’appareil chauffer jusqu’à ce qu’il atteigne la température réglée. Appuyer
sur le bouton de vapeur pour éliminer rapidement les minéraux et sédiments. Cela devrait prendre environ
4 minutes. Ne pas défroisser des vêtements avec du vinaigre dans le réservoir d’eau.
2.
Laisser l’appareil refroidir complètement et vider le réservoir d’eau. Rincer le réservoir d’eau et y ajouter
118 mL (1/2 tasse) d’eau. Répéter les instructions de la section « Utilisation de l’appareil comme fer à vapeur
» afin d’éliminer tout vinaigre restant dans le fer à vapeur.
Dépannage
Le défroisseur/fer ne chauffe pas.
• Brancher l’appareil dans une prise fonctionnelle.
• Aucun réglage de température n’a été sélectionné. Sélectionner une température.
• Le défroisseur/fer s’est éteint automatiquement. Appuyer sur l’icône PUSH (appuyer) sur l’écran pour le
remettre en marche.
L’eau fuit.
• Débrancher l’appareil. Vérifier que le bouchon du réservoir d’eau est bien en place. Sécher le fer à vapeur.
Si la fuite se poursuit, ne pas utiliser l’appareil. Communiquer avec le service à la clientèle.
• Pour repasser sans vapeur, veiller à ce que le bouton de vapeur ne soit pas enfoncé.
Le défroisseur/fer ne produit pas de vapeur.
• Il n’y a pas d’eau dans le réservoir d’eau. Ajouter de l’eau froide dans le réservoir d’eau et suivre les
instructions de la section « Utilisation de l’appareil comme fer à vapeur ».
• Laisser le défroisseur/fer atteindre la température en attendant que le réglage cesse de clignoter et reste
illuminé.
• Le fer à vapeur n’est pas branché dans une prise. Brancher l’appareil dans une prise.
Le défroisseur/fer laisse des traces ou projette des gouttelettes.
• Nettoyer l’appareil en suivant les instructions de la section « Pour éliminer les minéraux et sédiments du
défroisseur/fer ».
• TOUJOURS vider le réservoir d’eau après chaque utilisation. L’eau laissée dans le réservoir pourrait
décolorer les vêtements ou générer une accumulation de minéraux ou de sédiments dans le fer à vapeur.
Le défroisseur/fer émet des bips et le réglage OFF (arrêt) clignote.
• Écrire à Hamilton Beach Brands, Inc., Customer Service Department, 261 Yadkin Road, Southern Pines, NC 28387,
ou visiter hamiltonbeach.com/customer-service aux É.-U. ou hamiltonbeach.ca/customer-service au Canada.
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule
garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période
de cinq (5) ans à compter de la date d’achat d’origine au Canada et un (1) an à compter de la
date d’achat d’origine aux É.-U. Au cours de cette période, votre recours exclusif se limitera au
remplacement de ce produit ou tout autre composant défectueux, à notre discrétion. Cependant,
vous êtes responsables des frais associés au retour du produit ou d’un composant en vertu de la
présente garantie. Si le produit ou le composant est non disponible, nous le remplacerons avec
un article similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non
conforme aux directives imprimées, ou des dommages au produit résultant d’un accident,
modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur
original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine
comme preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie.
Cette garantie s’annule si le produit est utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est
soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques nominales précisées sur
l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux,
consécutifs et indirects causés par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute
responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite, y compris toute garantie
ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée,
sauf dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à
la durée de cette garantie écrite. Cette garantie vous donne des droits légaux précis. Vous
pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez. Certaines provinces
ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou
indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Pour faire une réclamation au titre de la garantie, veuillez ne pas retourner cet appareil au
magasin. Veuillez nous écrire à Hamilton Beach Brands, Inc., Attn: Consumer Affairs, 261 Yadkin
Road, Southern Pines, NC 28387, ou visiter le site hamiltonbeach.com/customer-service aux
États-Unis ou hamiltonbeach.ca/customer-service au Canada. Pour obtenir un service plus
rapide, veuillez inclure les numéros de modèle, de type et de série de votre appareil.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de
reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
1.
Lea todas las instrucciones.
2.
Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de experiencia
o conocimiento, a menos que dichas personas reciban una supervisión o capacitación para el
funcionamiento del aparato por una persona responsable de su seguridad.
3.
Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se use por o cerca de niños. Los
niños deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen los aparatos como juguete.
4.
Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del producto.
5.
Use el vaporizador/plancha de mano sólo para el uso para el que fue diseñada.
6.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja el vaporizador/plancha en agua o en
otros líquidos.
7.
Gire siempre el vaporizador/plancha a la posición OFF ( apagado) antes de enchufarlo /
o desenchufarlo del tomacorriente. Para desconectarlo, agarre el enchufe y retire del
tomacorrientes. Nunca tire el cable de alimentación.
1. Suela antiadherente con
respiraderos de vapor
2. Depósito de agua
(extraíble)
3. Botón de vapor
4. Asa
5. Cable de alimentación
giratorio (10 pies [3 m])
6. Panel de control
con pantalla LED de
selección de modo
7. Funda para prendas
delicadas
8. Tapa del depósito de
agua
Piezas y características Para ordenar piezas, visite:
hamiltonbeach.com/parts
NOTA: Para evitar dañar las prendas, revise la etiqueta de la prenda antes de utilizar el vaporizador/plancha.
La etiqueta en el interior de la prenda debe recomendar las instrucciones de cuidado del tejido.
Cómo planchar en seco
1. Enchufe en un tomacorriente.
2. Para seleccionar la configuración de temperatura, presione PUSH (pulsar) en la pantalla del selector de
modo, que parpadea en la pantalla, hasta que se ilumine la configuración deseada. La configuración
dejará de parpadear y sonará dos veces cuando se alcance la temperatura.
Cómo utilizarlo como plancha de vapor o
vaporizador para prendas de vestir ( )
PRECAUCIÓN
Riesgo de quemaduras. El vapor está caliente. Asegúrese
siempre de que la unidad esté OFF (apagado) al ensamblar los accesorios. Evite entrar en
contacto con el vapor que sale.
8.
No permita que el cable toque superficies calientes. Deje que el vaporizador/plancha se enfríe
bien antes de guardarla. Enrolle el cable en el carrete de cable suministrado para guardarlo o
enrolle el cable sin apretarlo alrededor de el vaporizador/plancha.
9.
Desconecte siempre el vaporizador del tomacorriente antes de llenar el depósito de agua,
vaciar el depósito de agua y cuando el vaporizador no esté en uso.
10.
No opere el vaporizador/plancha con un cable dañado o en el caso de que el vaporizador/plancha
se haya caído o dañado o haya signos visibles de daños o fugas. Para evitar el riesgo de una
descarga eléctrica, no desarme el vaporizador/plancha. Llévela a un técnico en reparaciones
para su inspección y reparación. Un montaje incorrecto puede provocar un riesgo de descarga
eléctrica cuando el vaporizador/plancha se utilice después de su rearmado. Comuníquese con
Servicio al cliente para obtener información sobre la revisión, la reparación o los ajustes, según lo
establecido en la Garantía limitada.
11.
El vaporizador/plancha debe utilizarse y colocarse sobre una superficie estable.
12.
Al colocar el vaporizador/plancha sobre su talón de apoyo, asegúrese de que la superficie
sobre la que se coloca el vaporizador/plancha es estable.
13.
No descuide el vaporizador/plancha mientras esté conectado o sobre una tabla de planchar.
14.
Pueden producirse quemaduras al tocar piezas metálicas calientes, agua caliente o vapor. Tenga
cuidado al voltear el vaporizador/plancha, p2-ya que podría haber agua caliente en el depósito. Desenchufe
siempre el vaporizador/plancha y deje que se enfríe antes de colocar la funda para prendas delicadas.
15.
Para evitar una sobrecarga eléctrica, no haga funcionar el vaporizador/plancha en el mismo
circuito con otro aparato de alto vataje.
16.
Si el uso de un cable de extensión es absolutamente necesario, deberá utilizarse un cable con
una clasificación de amperios igual o superior a la clasificación máxima de el vaporizador/
plancha. Un cable clasificado para un amperaje menor puede provocar un riesgo de incendio
o de descarga eléctrica debido al sobrecalentamiento. Tenga cuidado de colocar el cable de
manera tal que se evite tironearlo o tropezarse con él.
17.
Bloquee siempre la tapa del depósito de agua antes de operar el aparato.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Otra información de seguridad para el cliente
Este aparato p2-ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica: Este aparato es provisto con un
enchufe polarizado (una pata más ancha) para reducir el riesgo de una descarga eléctrica.
El enchufe embona únicamente en una dirección dentro de un tomacorriente polarizado.
No trate de obviar el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de alguna manera o
utilizando un adaptador. Si el enchufe no entra completamente en la toma, invierta el enchufe.
Si aún no entra, haga que un electricista reemplace la toma.
El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para reducir el peligro de que
alguien se enganche o tropiece con un cordón más largo. Si se necesita un cordón más largo,
se puede usar un cable de extensión aprobado. La clasificación nominal eléctrica del cable
de extensión deberá ser igual o mayor que la clasificación nominal del aparato. Es importante
tener cuidado de colocar el cable de extensión para que no se pliegue sobre el mostrador o la
mesera en donde niños puedan tirar del mismo o tropezarse accidentalmente.
Para evitar una sobrecarga eléctrica del circuito, no use otro aparato de alto voltaje en el
mismo circuito con este aparato.
NOTA: No utilice en modo vapor si la etiqueta de la prenda tiene este símbolo ( ).
3. Para retirar el depósito de agua, sostenga el vaporizador/plancha por el asa, alinee la flecha ( ) del
depósito de agua con (bloqueo), gírela hacia (desbloqueo) y retírelo.
4. Desenrosque la tapa del depósito de agua para retirarla y llene el depósito de agua con agua fría
hasta el llenado MAX. No llene en exceso. Vuelva a colocar la tapa en el depósito de agua. Si tiene
agua extremadamente dura, mezcle 50 % de agua de la llave sin tratar y 50 % agua destilada o
desmineralizada para usar en el vaporizador/plancha.
5. Alinee la flecha ( ) del depósito de agua con (desbloquear) en el vaporizador/plancha y gírelo hasta
(bloquear) en su lugar.
6. Enchufe en un tomacorriente.
7. Para seleccionar la configuración de temperatura, presione PUSH (pulsar) en la pantalla del
selector de modo, que parpadea en la pantalla, hasta que se ilumine la configuración deseada. La
configuración dejará de parpadear y sonará dos veces cuando se alcance la temperatura.
8. Antes de usarlo sobre tela, deje que el vaporizador/plancha vaporice durante 5 segundos para eliminar
cualquier mineral o sedimento de la prueba de fábrica o del último uso. Presione el botón de vapor
del asa para vaporizar.
PRECAUCIÓN
Riesgo de quemaduras. El vapor está caliente. Siempre apunte
la boquilla lejos de usted y de los demás. Nunca aplique vapor a la ropa mientras se está
usando.
9. Con cuidado, mueva el vaporizador/plancha hacia arriba y hacia abajo sobre las áreas arrugadas. No
detenga el vaporizador/plancha en un solo lugar; eso puede causar daños a la tela.
10. Si vaporiza prendas delicadas, utilice la funda para prendas delicadas para proteger el tejido o
cualquier adorno de la prenda. Para colocar la funda para prendas delicadas, con el vaporizador
desenchufado y frío al tacto, alinee la lengüeta hacia arriba o hacia abajo sobre la suela y presione
para fijarla. Para quitarla, mantenga el dedo detrás de la lengüeta de la funda para prendas delicadas
y empuje hacia delante.
11. Para volver a llenar el depósito de agua para continuar la aplicación de vapor, desenchufe y enfríe 5
minutos antes de agregar agua.
12. Cuando se complete la aplicación de vapor, desenchufe y enfríe completamente.
13. Retire siempre el depósito de agua y vacíe el agua después de cada uso. Almacene en posición
vertical.
Consejos para aplicar vapor
• Para evitar daños en la prenda, revise la etiqueta de la prenda para ver el contenido de la tela y las
instrucciones de aplicar vapor.
• Cuelgue las prendas en una percha de plástico para facilitar la aplicación de vapor. Las perchas de
madera se dañarán si se usan para aplicar vapor a la ropa.
• Espere 10 minutos antes de usar la prenda a la que se aplicó vapor o guárdela en un armario.
• Al vaporizar prendas delicadas, toque ligeramente las prendas con la funda para prendas delicadas para
ayudar a eliminar las arrugas.
• Para arrugas más difíciles, intente aplicar vapor desde la parte interior de la tela. Esto permite que las
fibras en la tela se relajen.
• Los pantalones se alisan más fácilmente colgados al revés, colgados de las bastillas.
Apagado automático
El vaporizador/plancha se apagará automáticamente después de 30 minutos de inactividad. Para volver a
encenderlo, presione PUSH (pulsar) en la pantalla.
Cuidado y limpieza
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica.
Desconecte la energía antes de
limpiar. No sumerja el cable, el enchufe o la base en ningún líquido.
14. Presione PUSH (pulsar) en la pantalla hasta que se ilumine OFF (apagado). Desenchufe. Permita que
el vaporizador/plancha se enfríe completamente.
15. Retire el tanque de agua y drene toda el agua.
16. Vuelva a colocar el depósito de agua en el vaporizador/plancha y almacénelo en posición vertical.
Suela
1.
Nunca planche sobre cierres, prendedores, remaches metálicos, o broches, p2-ya que pueden rayar la suela.
2. Para limpiar la acumulación en la suela, limpie con un paño jabonoso. No utilice limpiadores abrasivos,
estropajos metálicos, limpiadores químicos o limpiadores para plancha caliente. Estos dañarán el
acabado de la suela.
Para remover minerales y sedimentos del vaporizador/plancha
1. Agregue 1/4 de taza (59 mL) de vinagre blanco y 1/4 de taza (59 mL) de agua fría al depósito de
agua y siga los pasos 1 a 5 de “Cómo utilizarlo como plancha de vapor”. Seleccione el ajuste de
temperatura HIGH (alta) y permita que alcance la temperatura deseada. Presione el botón de vapor
para eliminar rápidamente los minerales y los sedimentos. Esto deberá tardar unos 4 minutos. No
aplique vapor a la ropa cuando haya vinagre en el depósito de agua.
2. Deje enfriar completamente y vacíe el depósito de agua. Enjuague el depósito de agua y añada
1/2 taza (118 mL) de agua. Repita “Cómo utilizarlo como plancha de vapor” para eliminar cualquier
vinagre restante en el vaporizador.
Resolviendo problemas
El vaporizador/plancha no calienta.
• Conéctelo a un tomacorriente que funcione.
• No se p2-ha seleccionado una configuración de temperatura. Seleccione una temperatura.
• El vaporizador/plancha se p2-ha apagado automáticamente. Pulse PUSH (pulsar) en la pantalla para volver
a encenderlo.
El agua se está fugando.
• Desenchufe. Verifique que la tapa del depósito de agua esté firmemente cerrada. Seque el vaporizador/
plancha. Si la fuga continúa, no opere el vaporizador. Póngase en contacto con el Servicio al Cliente.
• Si plancha en seco, asegúrese de que no esté pulsado el botón de vapor.
El vaporizador/plancha no produce vapor.
• No hay agua en el depósito de agua. Añada agua fría al depósito de agua y siga las instrucciones de
“
Cómo utilizarlo como plancha de vapor
”
.
• Permita que el vaporizador/plancha alcance la temperatura esperando hasta que la configuración haya
dejado de parpadear y se ilumine.
• El vaporizador/plancha no está enchufado a ningún tomacorriente. Enchufe en un tomacorriente.
El vaporizador/plancha funciona lentamente o salpica.
• Limpie el vaporizador como se indica en la sección
“
Para remover minerales y sedimentos del
vaporizador/plancha
”
.
• SIEMPRE vacíe el depósito de agua después de cada uso. Si queda agua en el depósito, puede decolorar
la ropa o causar acumulación de minerales/sedimentos en el vaporizador/plancha.
El vaporizador/plancha emite un pitido y el ajuste OFF (apagado) está parpadeando.
• Póngase en contacto con Hamilton Beach Brands, Inc., Customer Service Department, 261 Yadkin Road,
Southern Pines, NC 28387 o visite hamiltonbeach.com/customer-service para EE. UU. o hamiltonbeach.ca/
customer-service para Canadá.