
The HATOR devices require minimum maintenance to keep them in optimum condition. Once a
month, we recommend you clean the device using a soft or cotton swab to prevent dirt buildup.
Do not use soap or harsh cleaning agents.
COPYRIGHT AND INTELLECTUAL PROPERTY INFORMATION
Android, Google, Google Logo, Google Play, and the Google Play logo are trademarks
Apple, the Apple logo, and iPhone are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other
countries. App Store is a service mark of Apple Inc. iOS is a trademark or registered trademark of
Cisco in the U.S. and other countries and is used under licence.
PlayStation, "PS4", and "PS5" are registered trademarks of Sony Interactive Entertainment Inc.
Windows and the Windows logo are trademarks or registered trademarks of the Microsoft group
HATOR Gaming B.V. may have copyright, trademarks, trade secrets, patents, patent applications,
or other intellectual property rights (whether registered or unregistered) concerning the product
in this guide. Furnishing of this guide does not give you a licence to any such copyright,
trademark, patent or other intellectual property right. The HATOR Quasar 2 Ultra 4K Wireless
(the "Product") may differ from pictures whether on packaging or otherwise. HATOR assumes no
responsibility for such differences or for any errors that may appear.
HATOR will in no event be able for any lost profits, loss of information or data, special, incidental,
indirect, punitive or consequential or incidental damages, arising in any way out of the
distribution of, sale of, resale of, or use of or inability to use the Product. In no event will HATOR's
liability exceed the retail purchase price of the Product.
These terms will be governed by and construed under the laws of the jurisdictions in which the
Product was purchased. If any term herein is held to be invalid or unenforceable, then such term
(in so far as it is invalid or unenforceable) will be given no effect and deemed to be excluded
without invalidation any of the remaining terms. HATOR reserves the right to amend any term at
HATOR assumes no responsibility for any errors that may appear in this manual. Information
contained herein is subject to change without notice.
English HATOR Gaming B.V. hereby declares that this device is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of related Directives. Full text of EU Declaration of
Conformity and other compliance documentation are available at: hator.gg/regulatory/
Deutsch HATOR Gaming B.V. erklärt hiermit, dass dieses Gerät den wesentlichen Anforderungen
und anderen relevanten Bestimmungen der zugehörigen Richtlinien entspricht. Der vollständige
Text der EU-Konformitätserklärung und anderer Konformitätsdokumente sind verfügbar unter:
Français HATOR Gaming B.V. déclare par la présente que cet appareil est conforme aux
exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes des directives associées. Le texte
complet de la déclaration de conformité de l'UE et d'autres documents de conformité sont
disponibles sur : hator.gg/regulatory/.
Italiano HATOR Gaming B.V. dichiara con la presente che questo dispositivo è conforme ai
requisiti essenziali e ad altre disposizioni pertinenti delle direttive correlate. Il testo completo della
dichiarazione di conformità dell'UE e altri documenti di conformità sono disponibili su:
UKRAINE CERTIFICATION LOGO
Номер санітарно-гігієнічного висновку:
SIMPLIFIED UKCA DECLARATION OF CONFORMITY
HATOR Gaming B.V. hereby declares that this device is in
compliance with the essential requirements and other relevant
provisions of The Radio Equipment Regulations 2017. Full text of
the UKCA declaration of conformity is available at:
Do not take apart the device and do not attempt to operate it under abnormal current loads.
Doing so you will avoid warranty.
Keep the device away from liquid, humidity, or moisture. Operate the device only within the
specific temperature range of 0° C (32 F) to 40° C (104 F). When the device exceeds the
maximum temperature, unplug or switch off the device and let it cool down.
Long periods at the computer and an uncomfortable position can cause discomfort and harm
your health. Please try to take the most comfortable position and take timely breaks. If you
experience severe discomfort or pain, stop using it immediately and consult a doctor.
Español HATOR Gaming B.V. por la presente declara que este dispositivo cumple con los
requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de las directivas relacionadas. El texto
completo de la Declaración de Conformidad de la UE y otros documentos de conformidad están
disponibles en: hator.gg/regulatory/.
Nederlands HATOR Gaming B.V. verklaart hierbij dat dit apparaat voldoet aan de essentiële eisen
en andere relevante bepalingen van de gerelateerde richtlijnen. De volledige tekst van de
EU-conformiteitsverklaring en andere nalevingsdocumentatie zijn beschikbaar op:
Polski HATOR Gaming B.V. niniejszym deklaruje, e to urz dzenie jest zgodne z podstawowymi ż ą
wymogami oraz innymi stosownymi postanowieniami powiązanych dyrektyw. Pełny tekst
deklaracji zgodno ci UE oraz inne dokumenty dotycz ce zgodno ci s dost pne na stronie: ś ą ś ą ę
Română HATOR Gaming B.V. declară prin prezenta că acest dispozitiv este în conformitate cu cerințele
esențiale și alte prevederi relevante ale directivelor conexe. Textul complet al Declarației de Conformitate UE și
alte documentații de conformitate sunt disponibile la: hator.gg/regulatory/.
Magyar HATOR Gaming B.V. ezennel kijelenti, hogy ez az eszköz megfelel az alapvet ő
követelményeknek és a kapcsolódó irányelvek egyéb vonatkozó rendelkezéseinek. Az EU
megfelel k a ő ő őségi nyilatkozatának teljes szövege és egyéb megfelel ségi dokumentációk elérhet
következ címen: hator.gg/regulatory/.ő
Български HATOR Gaming B.V. с това заявява, че това устройство е в съответствие с основ-
ните изисквания и други съответни разпоредби на свързаните директиви. Пълният текст на
декларацията за съответствие на ЕС и друга съответна документация са налични на:
Český HATOR Gaming B.V. tímto prohlašuje, že toto zařízení je v souladu se základními požadavky
a dalšími příslušnými ustanoveními souvisejících směrnic. Úplné znění prohlášení o shodě EU a
další dokumentace o shodě jsou k dispozici na: hator.gg/regulatory/.
Slovenský HATOR Gaming B.V. s tem izjavlja, da je ta naprava v skladu z bistvenimi zahtevami in
drugimi relevantnimi dolo ili povezanih direktiv. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti in druge č
dokumentacije o skladnosti so na voljo na: hator.gg/regulatory/.
Latviešu HATOR Gaming B.V. ar šo apstiprina, ka š ier ce atbilst b tiskaj m pras b m un citiem ī ī ū ā ī ā
attiec gajiem noteikumiem saist taj s direkt v s. Pilns ES Atbilst bas deklar cijas teksts un citi ī ī ā ī ā ī ā
atbilst bas dokumenti ir pieejami: hator.gg/regulatory/.ī
Lietuvių HATOR Gaming B.V. šiuo pareiškia, kad šis įrenginys atitinka esminius reikalavimus ir
kitas atitinkamas susijusių direktyvų nuostatas. Pilnas ES atitikties deklaracijos tekstas ir kiti
atitikties dokumentai prieinami: hator.gg/regulatory/.
Eesti HATOR Gaming B.V. deklareerib käesolevaga, et see seade vastab olulistele nõuetele ja
muudele asjakohastele direktiivide sätetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täistekst ja muu
vastavusdokumentatsioon on saadaval aadressil: hator.gg/regulatory/.
Türkçe HATOR Gaming B.V. i er ilgili ş ğbu cihazın ilgili Yönergelerin temel gereksinimleri ve di
hükümlerine uygun oldu er uygunluk ğ ğunu beyan eder. AB Uygunluk Beyanı'nın tam metni ve di
belgeleri u adreste mevcuttur: hator.gg/regulatory/.ş
Українська HATOR Gaming B.V. заявляє, що цей пристрій відповідає основним вимогам та
іншим відповідним положенням відповідних директив. Повний текст Декларації відповідності
ЄС та інша документація щодо відповідності доступна за адресою: hator.gg/regulatory/
Suomalainen HATOR Gaming B.V. vakuuttaa täten, että tämä laite on yhdenmukainen olennaisten
vaatimusten ja muiden asiaankuuluvien direktiivien säännösten kanssa. EU:n
vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysi teksti ja muu yhteensopivuusasiakirjat ovat saatavilla
osoitteessa: hator.gg/regulatory/.
Svenska HATOR Gaming B.V. förklarar härmed att denna enhet överensstämmer med de
väsentliga kraven och andra relevanta bestämmelser i relaterade direktiv. Den fullständiga texten
för EU-försäkran om överensstämmelse och annan överensstämmelsedokumentation finns
tillgänglig på: hator.gg/regulatory/.
Norwegian HATOR Gaming B.V. erklærer herved at denne enheten er i samsvar med de
grunnleggende kravene og andre relevante bestemmelser i tilhørende direktiver. Fullstendig tekst
til EU-samsvarserklæringen og annen samsvarsdokumentasjon er tilgjengelig på:
Danske HATOR Gaming B.V. erklærer herved, at denne enhed er i overensstemmelse med de
væsentlige krav og andre relevante bestemmelser i tilhørende direktiver. Den fulde tekst af
EU-overensstemmelseserklæringen og anden overensstemmelsesdokumentation er tilgængelig
på: hator.gg/regulatory/.
The HATOR devices contain a Li-ion rechargeable battery. In general, the life expectancy of such
batteries depends upon usage. If you suspect that the Li-ion rechargeable battery inside the
HATOR may be drained (has a low charge), try charging it.
• Danger of explosion if the battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or
equivalent type recommended by the manufacturer.
• Dispose used batteries according to the local laws and regulations regarding safe disposal of
• Disposal of a battery into a fire or by crushing or puncturing it can result in an explosion.
• Leaving a battery in an extremely high temperature environment can result in an explosion or
the leakage of flammable liquid or gas.
• A battery subjected to extremely low air pressure may result in an explosion or the leakage of
• Do not ingest battery. Chemical burn hazard. This product contains a battery. If the battery is
swallowed, it can cause severe internal burns in just 2 hours and can lead to death. Keep new
and used batteries away from children. If the battery compartment does not close securely,
stop using the product and keep it away from children. If you think batteries could have been
swallowed or placed inside any part of the body, seek immediate medical attention.
2729NA Zoetermeer, The Netherlands
©2024 HATOR Gaming B.V. All rights reserved. All registered
trademarks are the property of their respective owners.
For the latest and current terms of the Limited product warranty, please visit
If the product doesn`t work properly, contact HATOR support:
Our support team from experienced consultants and service
engineers are ready to help our customers.
SAVIENOJOT J SU SPŪ ĒĻU PELI
1. Pievienojiet peli j su datora USB Type-A portam.ū
2. P rsl ma sl dzi (6) peles aizmugur .ā ē ī īdziet uz vadu rež mu, izmantojot rež ē ē
Operē ā ē ā īt jsist ma autom tiski atpaz s peli.
1. Pievienojiet 4K dongli j su datora USB Type-A portam.ū
2. P rsl ma sl dzi (6) peles aizmugur .ā ē ī īdziet uz 2.4GHz bezvadu rež mu, izmantojot rež ē ē
Operē ā ē ā īt jsist ma autom tiski atpaz s peli.
Lai uzlabotu sp u veiktsp ju, novietojiet dongli tuv k pelei.ēļ ē ā
PAZIŅOJUMS: Ja ritināšanas ritenītis mirgo, bet pele nedarbojas,
mēģiniet manuā ā ī savienot peli un dongli:li p r
1. P rsl ma sl dzi (6).ā ē ī īdziet uz 2.4GHz bezvadu rež mu, izmantojot rež ē
2. Nospiediet un turiet kreiso, vid jo un labo klikš a pogu (1, 3 un 2).ē ķ
Ritinā ī āšanas riten tis (3) s ks mirgot.
3. Connect the 4K dongle to your PC. After successful pairing, the indicator
Peles statuss Dongle gaismas indikators
Pele nav piesl m /izsl gtsē īgta/miega rež ā ēgta Izslē
Pele veiksm gi piesl gtsī ēgta Ieslē
Akumulatora jauda: 30%-100% Balts
Akumulatora jauda: 15%-30% Dzeltens
Akumulatora jauda: maz k nek 15% Sarkansā ā
1. P rsl ma sl dzi (6).ā ē ī īdziet uz BT rež mu, izmantojot rež ē
2. Nospiediet un turiet kreiso, vid jo un labo klikš a pogu (1, 3 un 2).ē ķ
Pagaidiet br di, kad ritin šanas riten tis (3) s k tri mirgot zil kr s .ī ā ī ā ā ā ā ā
3. S ciet mekl t pieejam s BT ier ces j su dator .ā ē ā ī ū ā
4. Atrodiet HATOR Quasar peli sarakst un piesl dzieties tai.ā ē
P c veiksm gas savienošanas p r pele autom tiski izveidos savienojumu ar izv l to ier ci, tikl dz ē ī ā ī ā ē ē ī ī
p rsl mu.ā ē īgsieties uz BT rež
PAZIŅOJUMS: Pirms peles lietošanas bezvadu režīmā pārliecinieties, ka pele ir uzlādēta.
Lai piln b izmantotu augstu aptaujas frekvenci un nodrošin tu optim lu ī ā ā ā
sist mas veiktsp ju, ir nepieciešami noteikti nosac jumi:ē ē ī
1. Ieteicams piesl gt bezvadu uztv r m , ē ē ē īju pie USB 3.x porta XHCI rež ā
2. Nepieciešams jaudīgs procesors ar vismaz sešiem fiziskiem kodoliem
un atbilstoši augstu IPC.
3. Novietojiet bezvadu uztv r ju tuv k savai pel i.ē ē ā ē
4. Izmantojiet 1600-6400 DPI v rt bas, lai ieg tu minim lu aizkavi ē ī ū ā
un maksim lu precizit ti.ā ā
CPU: Intel® Core™ i5 8600K
J S S PRIJUNGIMASŪ Ų ŽAIDIMŲ PELĖ
1. Prijunkite pel prie savo kompiuterio USB Type-A prievado.ę
2. Perjunkite laidin (6) pel s gale.į į ą į režim naudodami režimo jungikl ė
Operacinė ę sistema automatiškai aptiks pel .
1. Prijunkite 4K dongl prie savo kompiuterio USB Type-A prievado.į
2. Perjunkite į į ą į ė 2.4GHz belaid režim naudodami režimo jungikl (6) pel s gale.
Operacinė ę sistema automatiškai aptiks pel .
Norint geresnio žaidimo našumo, padė į č ėkite dongl ar iau pel s.
PASTABA: Jei slinkties ratukas mirksi, bet pelė neveikia, pabandykite
suporuoti pelę ir donglį rankiniu būdu:
1. Perjunkite 2.4GHz belaid (6).į į ą į režim naudodami režimo jungikl
2. Paspauskite ir laikykite nuspaud kair j , vidurin ir dešin j mygtukus (1, 3 ir 2).ę į į į į į
Slinkties ratukas (3) prad s mirks ti.ė ė
3. Prijunkite 4K dongl prie savo kompiuterio USB Type-A prievado. į
Sėkmingai suporavus, indikatorius išsijungs.
4K dongle LED indikatorius
Pel s b sena Dongle šviesos indikatoriusė ū
Pele neprijungta/miego režime/išjungta Išjungta
Pele s kmingai prijungta jungtaė Į
Baterijos lygis: 30%-100% Balta
Baterijos lygis: 15%-30% Geltona
Baterijos lygis: mažiau nei 15% Raudona
1. Perjunkite (6).į ą į BT režim naudodami režimo jungikl
2. Paspauskite ir laikykite nuspaud kair j , vidurin ir dešin j mygtukus (1, 3 ir 2).ę į į į į į
Palaukite, kol slinkties ratukas (3) prad s greitai mirks ti m lynai.ė ė ė
3. Prad kite ieškoti galim BT rengini savo kompiuteryje.ė ų į ų
4. Suraskite s raše HATOR Quasar pel ir prijunkite j .ą ę ą
Po s kmingo suporavimo pel automatiškai prisijungs prie pasirinkto renginio, kai tik perjungsite ė ė į
PASTABA: Prieš naudojant pelę belaidžiame režime, įsitikinkite, kad pelė yra įkrauta.
Norint visiškai išnaudoti aukšto apklausos dažnio potencial ir užtikrinti ą
optimali sistemos veikim , b tinos tam tikros s lygos:ą ą ū ą
1. Rekomenduojama prijungti belaid imtuv prie USB 3.x prievado į ą
XHCI režimu tiesiai prie pagrindinė ės plokšt s.
2. Reikalingas galingas procesorius, turintis bent šešis fizinius branduolius
ir atitinkamai didel IPC.į
3. Belaid imtuv pad kite ar iau pel s.į ą ė č ė
4. Naudokite 1600-6400 DPI reikšmes, kad pasiektum te minimal dels ė ų ą
ir maksimali tikslum .ą ą
CPU: Intel® Core™ i5 8600K
TEIE MÄNGUHIIRE ÜHENDAMINE
1. Ühendage hiir oma arvuti USB Type-A porti.
2. Lülitage juhtmega režiimile, kasutades hiire taga olevat režiimilülitit (6).
Operatsioonisüsteem tuvastab hiire automaatselt.
1. Ühendage 4K dongel oma arvuti USB Type-A porti.
2. Lülitage 2.4GHz juhtmevaba režiimile, kasutades hiire taga olevat režiimilülitit (6).
Operatsioonisüsteem tuvastab hiire automaatselt.
Parema mängitavuse tagamiseks asetage dongel hiire lähedale.
MÄRKUS: Kui kerimisratas vilgub, kuid hiir ei tööta, proovige hiirt ja
1. Lülitage 2.4GHz juhtmevaba režiimile, kasutades režiimilülitit (6).
2. Vajutage ja hoidke all vasakut, keskmist ja paremat nuppu (1, 3 ja 2).
Kerimisratas (3) hakkab vilkuma.
3. Ühendage 4K dongel oma arvuti USB Type-A porti.
Pärast edukat sidumist kustub indikaator.
4K dongle'i LED-indikaator
Hiire olek Dongle'i valgusindikaator
Hiir ei ole ühendatud/unes/väljas Väljas
Hiir on edukalt ühendatud Sees
Patarei tase: 30%-100% Valge
Patarei tase: 15%-30% Kollane
Patarei tase: alla 15% Punane
1. Lülitage BT režiimile, kasutades režiimilülitit (6).
2. Vajutage ja hoidke all vasakut, keskmist ja paremat nuppu (1, 3 ja 2).
Oodake hetke, kui kerimisratas (3) hakkab kiiresti siniselt vilkuma.
3. Alustage oma arvutis saadaval olevate BT-seadmete otsimist.
4. Leidke nimekirjast HATOR Quasar hiir ja ühendage see.
Pärast edukat sidumist ühendub hiir automaatselt valitud seadmega kohe,
kui lülitate BT režiimile.
MÄRKUS: Enne hiire kasutamist juhtmevabas režiimis veenduge, et hiir on laetud.
4000Hz aruandluse sagedus
Kõrge küsitluse sageduse täieliku potentsiaali ärakasutamiseks ja süsteemi
optimaalse jõudluse tagamiseks on vajalikud teatud tingimused:
1. Soovitatav on ühendada juhtmevaba vastuvõtja otse emaplaadi
USB 3.x pessa XHCI režiimis.
2. Vaja on võimsat protsessorit, millel on vähemalt kuus füüsilist tuuma
3. Asetage juhtmevaba vastuvõtja oma hiire lähedale.
4. Kasutage 1600-6400 DPI väärtusi, et saavutada minimaalne latentsus
CPU: Intel® Core™ i5 8600K
1. Farenizi PC'nizin USB Type-A portuna ba layın.ğ
2. Farenin arkasındaki mod anahtarını (6) kullanarak kablolu moda geçin.
İşletim sistemi fareyi otomatik olarak algılayacaktır.
1. 4K dongle'ı PC'nizin USB Type-A portuna ba layın.ğ
2. Farenin arkasındaki mod anahtarını (6) kullanarak 2.4GHz kablosuz moda geçin.
İşletim sistemi fareyi otomatik olarak algılayacaktır.
Daha iyi oyun performansı için, dongle'ı farenize daha yakın bir yere yerleştirin.
DİKKAT: Kaydırma tekerleği yanıp sönüyor ancak fare çalışmıyorsa,
fareyi ve dongle'ı manuel olarak eş ştirmeyi deneyin:le
1. Farenin arkasındaki mod anahtarını (6) kullanarak 2.4GHz kablosuz moda geçin.
2. Sol, orta ve sağ ğ tıklama dü melerine (1, 3 ve 2) basılı tutun.
Kaydırma tekerle i (3) yanıp sönmeye bağ şlayacak.
3. 4K dongle'ı PC'nizin USB Type-A portuna ba layın. ğ
Baş ş ş ş ğarılı e le tirmeden sonra, gösterge ı ı ı sönecektir.
Fare durumu Dongle ı ık göstergesiş
Fare bağ ğlı de il/uyku modunda/kapalı Kapalı
Fare baş ğarıyla ba landı Açık
Pil seviyesi: %30-%100 Beyaz
Pil seviyesi: %15-%30 Sarı
Pil seviyesi: %15'ten az Kırmızı
1. Farenin arkasındaki mod anahtarını (6) kullanarak BT moduna geçin.
2. Sol, orta ve sağ ğ tıklama dü melerine (1, 3 ve 2) basılı tutun.
Kaydırma tekerle i (3) hızlı bir ekilde mavi yanıp sönmeye ba ladı ında bekleyin.ğ ş ş ğ
3. PC'nizde mevcut BT cihazlarını aramaya ba layın.ş
4. Listede HATOR Quasar faresini bulun ve bağlanın.
Ba leş şarılı e ş ğtirmeden sonra, fare BT moduna geçti inizde seçilen cihazla
otomatik olarak bağlanacaktır.
DİKKAT: Kablosuz modda fareyi kullanmadan önce, farenin şarj olduğundan emin olun.
Yüksek anket frekansının tüm potansiyelini gerçekleştirmek ve optimal
sistem performansını sa lamak için belirli koğ şullar gereklidir:
1. Kablosuz dongle'ı XHCI modunda USB 3.x portuna, doğrudan
anakarta bağlamanız önerilir.
2. En az altı fiziksel çekirde ılık gelen yüksek IPC'ye sahip ğ şe ve buna kar
güçlü bir işlemci gereklidir.
3. Kablosuz dongle'ı farenize daha yakın bir yere yerleştirin.
4. Minimum gecikme ve maksimum hassasiyet elde etmek için
1600-6400 DPI değerlerini kullanın.
CPU: Intel® Core™ i5 8600K
1. Підключіть мишу до порту USB Type-A комп'ютера.
2. Увімкніть дротовий режим за допомогою перемикача режимів (6) на задній панелі миші.
Операційна система автоматично виявить мишу.
Бездротовий режим 2.4 ГГц
1. Підключіть 4K донгл до порту USB Type-A вашого ПК.
2. Увімкніть бездротовий режим 2.4GHz за допомогою перемикача режимів (6) на задній панелі миші.
Операційна система автоматично виявить мишу.
Для кращої ігрової взаємодії розташуйте донгл ближче до миші.
ПРИМІТКА: Якщо колесо прокрутки блимає, але миша не працює,
спробуйте вручну підключити мишу та донгл:
1. Увімкніть режим бездротового зв’язку 2.4GHz за допомогою перемикача режимів (6).
2. Натисніть і утримуйте ліву, середню і праву кнопки миші (1, 3 і 2)
Колесо прокрутки (3) почне блимати
3. Підключіть 4K донгл до порту USB Type-A вашого ПК. Після успішного з’єднання
Миша не підключена/в режимі сну/вимкнена Вимкнено
Миша успішно підключена Увімкнено
Рівень заряду батареї: 30%-100% Білий
Рівень заряду батареї: 15%-30% Жовтий
Рівень заряду батареї: менше ніж 15% Червоний
1. Увімкніть режим BT за допомогою перемикача режимів (6).
2. Натисніть і утримуйте ліву, середню і праву кнопки (1, 3 і 2) "
Дочекайтеся моменту, коли колесо прокрутки (3) почне швидко блимати синім кольором.
3. Почніть пошук доступних BT пристроїв на вашому ПК.
4. Знайдіть у списку мишу HATOR Quasar і підключіться до неї.
Після успішного з’єднання миша автоматично підключатиметься до вибраного пристрою, щойно ви
ПРИМІТКА: Перед використанням миші в бездротовому режимі переконайтеся, що миша заряджена.
Частота опитування 4000Hz
Щоб реалізувати весь потенціал високої частоти опитування і забезпечи-
ти оптимальну продуктивність системи, необхідні певні умови:
1. Рекомендується підключити бездротовий адаптер до порту
USB 3.x у режимі XHCI безпосередньо до материнської плати.
2. Потрібен потужний процесор з щонайменше шістьма фізичними
ядрами та відповідно високою IPC.
3. Розмістіть бездротовий адаптер ближче до вашої миші.
4. Використовуйте значення DPI від 1600 до 6400, щоб отримати
мінімальну затримку та максимальну точність.
CPU: Intel® Core™ i5 8600K
YHTEYDEN MUODOSTAMINEN PELIHIIREEN
1. Liitä hiiri tietokoneesi USB Type-A -porttiin.
2. Kytke langallinen tila päälle hiiren takana olevalla tilakytkimellä (6).
Käyttöjärjestelmä tunnistaa hiiren automaattisesti.
1. Liitä 4K dongle tietokoneesi USB Type-A -porttiin.
2. Kytke 2.4GHz langaton tila päälle hiiren takana olevalla tilakytkimellä (6).
Käyttöjärjestelmä tunnistaa hiiren automaattisesti.
Paremman pelisuorituskyvyn saavuttamiseksi sijoita dongle lähemmäksi hiirtäsi.
HUOMAUTUS: Jos vierityspyörä vilkkuu mutta hiiri ei toimi, yritä
yhdistää hiiri ja dongle manuaalisesti:
1. Kytke 2.4GHz langaton tila päälle hiiren takana olevalla tilakytkimellä (6).
2. Paina ja pidä alhaalla vasenta, keskimmäistä ja oikeaa painiketta (1, 3 ja 2).
Vierityspyörä (3) alkaa vilkkua.
3. Liitä 4K dongle tietokoneesi USB Type-A -porttiin. Onnistuneen pariliitoksen jälkeen
4K-donglen LED-merkkivalo
Hiiren tila Donglen valoindikaattori
Hiiri ei ole yhteydessä/lepotilassa/sammutettu Pois päältä
Hiiri on onnistuneesti yhteydessä Päällä
Akun varaustaso: 30%-100% Valkoinen
Akun varaustaso: 15%-30% Keltainen
Akun varaustaso: alle 15% Punainen
1. Kytke BT-tila päälle hiiren takana olevalla tilakytkimellä (6).
2. Paina ja pidä alhaalla vasenta, keskimmäistä ja oikeaa painiketta (1, 3 ja 2).
Odota, kunnes vierityspyörä (3) alkaa vilkkua nopeasti sinisenä.
3. Aloita saatavilla olevien BT-laitteiden haku tietokoneellasi.
4. Etsi luettelosta HATOR Quasar -hiiri ja yhdistä siihen.
Onnistuneen pariliitoksen jälkeen hiiri yhdistyy automaattisesti valittuun laitteeseen heti, kun vaihdat
BT-tilaan.NOTICE: Before using the mouse in wireless mode, make sure that the mouse is charged.
HUOMAUTUS: Ennen kuin käytät hiirtä langattomassa tilassa, varmista, että hiiri on ladattu.
4000Hz Raportointitaajuus
Korkean kyselytaajuuden täyden potentiaalin hyödyntämiseksi ja järjestelmän
optimaalisen suorituskyvyn varmistamiseksi tarvitaan tiettyjä edellytyksiä:
1. On suositeltavaa liittää langaton dongle USB 3.x -porttiin XHCI-tilassa
2. Tarvitaan tehokas suoritin, jossa on vähintään kuusi fyysistä ydintä
ja vastaavasti korkea IPC.
3. Sijoita langaton dongle lähemmäksi hiirtäsi.
4. Käytä 1600-6400 DPI -arvoja saavuttaaksesi minimaalisen viiveen
ja maksimaalisen tarkkuuden..
CPU: Intel® Core™ i5 8600K
ANSLUTNING AV DIN SPELMUS
1. Anslut musen till din dators USB Type-A-port.
2. Växla till trådbundet läge med hjälp av lägesomkopplaren (6) på baksidan av musen.
Operativsystemet kommer automatiskt att upptäcka musen.
1. Anslut 4K dongeln till din dators USB Type-A-port.
2. Växla till 2.4GHz trådlöst läge med hjälp av lägesomkopplaren (6) på baksidan av musen.
Operativsystemet kommer automatiskt att upptäcka musen.
För bättre spelprestanda, placera dongeln närmare musen.
OBS: Om rullhjulet blinkar men musen inte fungerar, försök att para
ihop musen och dongeln manuellt:
1. Växla till 2.4GHz trådlöst läge med hjälp av lägesomkopplaren (6).
2. Håll ner vänster, mitten och höger knapp (1, 3 och 2).
Rullhjulet (3) börjar blinka.
3. Anslut 4K dongeln till din dators USB Type-A-port. Efter en lyckad parning
Musstatus Dongel ljusindikator
Musen är inte ansluten/i viloläge/avstängd Av
Musen är framgångsrikt ansluten På
Batterinivå: 30%-100% Vit
Batterinivå: under 15% Röd
1. Växla till BT-läge med hjälp av lägesomkopplaren (6).
2. Håll ner vänster, mitten och höger knapp (1, 3 och 2).
Vänta tills rullhjulet (3) börjar blinka snabbt i blått.
3. Börja söka efter tillgängliga BT-enheter på din dator.
4. Hitta HATOR Quasar-musen i listan och anslut till den.
Efter en lyckad parning ansluter musen automatiskt till den valda enheten så snart du växlar
OBS: Innan du använder musen i trådlöst läge, se till att musen är laddad.
För att utnyttja hela potentialen av en hög avfrågningsfrekvens och
säkerställa optimal systemprestanda är vissa villkor nödvändiga:
1. Det rekommenderas att ansluta den trådlösa dongeln till USB 3.x-porten
i XHCI-läge, direkt till moderkortet.
2. En kraftfull processor krävs, med minst sex fysiska kärnor
3. Placera den trådlösa dongeln närmare din mus.
4. Använd 1600-6400 DPI-värden för att få minimal latens och
CPU: Intel® Core™ i5 8600K
1. Koble musen til PC-ens USB Type-A-port.
2. Sett musen i kablet modus ved å bruke modus-bryteren (6) på baksiden av musen.
Operativsystemet vil automatisk oppdage musen.
1. Koble 4K dongelen til PC-ens USB Type-A-port.
2. Sett musen i 2.4GHz trådløs modus ved å bruke modus-bryteren (6) på baksiden av musen.
Operativsystemet vil automatisk oppdage musen.
For bedre ytelse i spill, plasser dongelen nærmere musen.
MERKNAD: Hvis rullehjulet blinker, men musen ikke fungerer, prøv å
pare musen og dongelen manuelt:
1. Sett musen i 2.4GHz trådløs modus ved å bruke modus-bryteren (6).
2. Hold nede venstre, midtre og høyre museknapp (1, 3 og 2).
Rullehjulet (3) begynner å blinke.
3. Koble 4K dongelen til PC-ens USB Type-A-port. Etter vellykket sammenkobling
Musestatus Dongle lysindikator
Musen er ikke tilkoblet/i hvilemodus/avslått Av
Musen er tilkoblet med suksess På
Batterinivå:§ 30%-100% Hvit
Batterinivå: mindre enn 15% Rød
1. Sett musen i BT-modus ved å bruke modus-bryteren (6).
2. Hold nede venstre, midtre og høyre museknapp (1, 3 og 2).
Vent til rullehjulet (3) begynner å blinke raskt i blått.
3. Begynn å søke etter tilgjengelige BT-enheter på PC-en din.
4. Finn HATOR Quasar-musen i listen og koble til den.
Etter vellykket sammenkobling vil musen automatisk koble seg til den valgte enheten så snart du bytter
MERKNAD: Før du bruker musen i trådløs modus, sørg for at musen er ladet.
For å realisere det fulle potensialet av en høy avspørringsfrekvens og sikre
optimal systemytelse, er visse betingelser nødvendige:
1. Det anbefales å koble den trådløse dongelen til USB 3.x-porten
i XHCI-modus, direkte til hovedkortet.
2. En kraftig prosessor er nødvendig, med minst seks fysiske kjerner
3. Plasser den trådløse dongelen nærmere musen din.
4. Bruk 1600-6400 DPI-verdier for å oppnå minimal latens
CPU: Intel® Core™ i5 8600K
TILSLUTNING AF DIN GAMING-MUS
1. Tilslut musen til din PC USB Type-A port.
2. Skift til kablet tilstand ved hjælp af tilstandskontakten (6) på bagsiden af musen.
Operativsystemet vil automatisk registrere musen.
1. Tilslut 4K donglen til din PCs USB Type-A port.
2. Skift til 2.4GHz trådløs tilstand ved hjælp af tilstandskontakten (6) på bagsiden af musen.
Operativsystemet vil automatisk registrere musen.
For bedre ydeevne i spil, placer donglen tættere på musen.
BEMÆRK: Hvis rullehjulet blinker, men musen ikke fungerer, prøv at
parre musen og donglen manuelt:
1. Skift til 2.4GHz trådløs tilstand ved hjælp af tilstandskontakten (6).
2. Tryk og hold venstre, midterste og højre museknap nede (1, 3 og 2).
Rullehjulet (3) begynder at blinke.
3. Tilslut 4K donglen til din PCs USB Type-A port. Efter en vellykket parring
Musestatus Dongle lysindikator
Musen er ikke tilsluttet/i dvaletilstand/slukket Slukket
Musen er tilsluttet med succes Tændt
Batteriniveau: 30%-100% Hvid
Batteriniveau: 15%-30% Gul
Batteriniveau: mindre end 15% Rød
1. Skift til BT-tilstand ved hjælp af tilstandskontakten (6).
2. Tryk og hold venstre, midterste og højre museknap nede (1, 3 og 2).
Vent til rullehjulet (3) begynder at blinke hurtigt i blåt.
3. Begynd at søge efter tilgængelige BT-enheder på din PC.
4. Find HATOR Quasar-musen på listen og tilslut den.
Efter en vellykket parring vil musen automatisk oprette forbindelse til den valgte enhed, så snart du
BEMÆRK: Før du bruger musen i trådløs tilstand, skal du sørge for, at musen er opladet.
For at udnytte det fulde potentiale af en høj polling-frekvens og sikre
optimal systemydelse, er visse betingelser nødvendige:
1. Det anbefales at tilslutte den trådløse dongle til USB 3.x-porten
i XHCI-tilstand, direkte til bundkortet.
2. En kraftfuld processor er nødvendig, med mindst seks fysiske kerner
3. Placer den trådløse dongle tættere på din mus.
4. Brug værdier mellem 1600-6400 DPI for at opnå minimal forsinkelse
CPU: Intel® Core™ i5 8600K
.
.
.
.
.
/ /
.
. .
.
.
.
CPU: Intel® Core™ i5 8600K
.
.
.
.
:
.ךלש בשחמב טרופל רבכעה תא רבח
.רבכעה בגב םיבצמה גתמ תועצמאב יטוח בצמל רבעה
.יטמוטוא ןפואב רבכעה תא ההזת הלעפהה תכרעמ
.ךלש בשחמב טרופל ה תא לגנוד רבח
רבכעה בגב םיבצמה גתמ תועצמאב יטוחלא בצמל רבעה
.יטמוטוא ןפואב רבכעה תא ההזת הלעפהה תכרעמ
.רבכעל רתוי בורק לגנודה תא םקמ ,גנימייגה יעוציב רופישל
לגנודה רוטקידניא לש הרואת
יובכ /הניש בצמב /רבוחמ וניא רבכעה
:
םיבצמה גתמ תועצמאב יטוחלא בצמל רבעה
ינמיהו יעצמאה ,ילאמשה םירותפכה תא קזחהו ץחל
.הבכי רוטקידניאה ,חלצומ דומיצ רחאל .ךלש בשחמב טרופל ה לגנוד תא רב
בצמל ריבעתש עגרב רחבנה רישכמל תיטמוטוא רבחתי רבכעה ,חלצומ דומיצ רחאל
.
םיבצמה גתמ תועצמאב בצמל רבעה
ינמיהו יעצמאה ,ילאמשה םירותפכה תא קזחהו ץחל
.לוחכב תוריהמב בהבהל ליחתי הלילגה לגלג ובש עגרל הכח
.ךלש בשחמב םינימז ירישכמ שפחל לחתה
.וילא רבחתהו המישרב רבכעה תא אצמ
CPU: Intel® Core™ i5 8600K
. םאה חול לע בצמב תאיציל תורישי יטוחלאה לגנודה תא רבחל ץלמומ
.םאתהב הובג ו תויזיפ תוביל השיש תוחפל םע ,קזח דבעמב ךרוצ שי
.םכלש רבכעל רתוי בורק יטוחלאה לגנודה תא ומקמ
.יברמ קוידו תילמינימ הייהשה גישהל ידכ לש יכרעב ושמתש
חיטבהלו לש תא ידכ הובג המיגד בצק לאיצנטופה אולמ לצנל
םימיוסמ םיאנת , םישרדנ םיילמיטפוא תכרעמ יעוציב