Hikvision DS-PDC15-EG2 Manual


Læs gratis den danske manual til Hikvision DS-PDC15-EG2 (4 sider) i kategorien Bevægelsesdetektor. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 47 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.3 stjerner ud af 24 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Hikvision DS-PDC15-EG2, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/4
1
Disassembling the Detector
2The Printed Circuit Board(PCB)
3
4 5
Installation Tips
6
The 15 m Lens
7
Resistor Wiring
8
Choose the Connection Type
9
Powering up
10 11
Dimension and Weight
(a) Lens (b) LED Light Pipe
(c) Lens Holder
(e) Nut
(d) PCB
(f) Casing Screw
DS-PDC15-EG2 (c) Tamper
Resistor Headers
(e) Alarm
Resistor Headers
1K, 2K2,
4K7, 5K6, 8K2
(a) PIR Sensor
(d) Terminals
(b) Tamper
Spring 5K6, 4K7,
2K2, 1K
1
1
2
2
3
3
(1) Ceiling Bracket Fing (Non EN compliant)
EN50131-2-2:2017
EN50131-1:2006+A1:2009+A2:2017
Security Grade (SG) 2
Environmental Class (EC) II
(2) Wall Bracket Fing
(2) Single End of Line Wiring(1) Normally Closed (3) Double End of Line Wiring (4) Two Double End of Line Detectors to One Input
68 g
(2.4 oz)
12
3
4
The detector has two method for resistor wiring:
(1) Using headers to select the End of Line resistance (Control panel dependent) on the ALARM/TAMPER header pins.
(2) Select an resistance (Control panel dependent), and add the resistor to ALARM/TAMPER wiring ports of the detector.
Note: If EOL (End of Line) wiring is not used, leave the headers OFF. If the headers and the header pins does not match, do
not force the header, please select the method 2 to wire the resistor. Method 1 and method 2 should not be used on the
ALARM/TAMPER at the same me.
+
-+
-
Technical Specification
=
=
(a) Alarm
Resistance
(b) Tamper
Resistance
1K,
2K2,
4K7,
5K6,
8K2
5K6,
4K7,
2K2,
1K
COPYRIGHT ©2020 Hangzhou Hikvision Digital Technology Co., Ltd.
ALL RIGHTS RESERVED.
About this Manual
The Manual includes instrucons for using and managing the
Product. Pictures, charts, images and all other informaon
hereinaer are for descripon and explanaon only. The informaon
contained in the Manual is subject to change, without noce, due to
firmware updates or other reasons. Please find the latest version of
this Manual at the Hikvision website (hps://www.hikvision.com/).
Please use this Manual with the guidance and assistance of
professionals trained in supporng the Product.
and other Hikvision's trademarks and logos are the
properes of Hikvision in various jurisdicons.
Other trademarks and logos menoned are the properes of their
respecve owners.
This product and - if applicable - the supplied accessories too are marked
with "CE" and comply therefore with the applicable harmonized
European standards listed under the EMC Direcve 2014/30/EU, the LVD
Direcve 2014/35/EU, the RoHS Direcve 2011/65/EU.
2012/19/EU (WEEE direcve): Products marked with this symbol cannot be
disposed of as unsorted municipal waste in the European Union. For proper
recycling, return this product to your local supplier upon the purchase of
equivalent new equipment, or dispose of it at designated collecon points.
For more informaon see: www.recyclethis.info UD18922B-A
IC Information
CLASS B: CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
Industry Canada ICES-003 Compliance
This device meets the CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) standards requirements.
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operaon is
subject to the following two condions:
(1) this device may not cause interference, and
(2) this device must accept any interference, including interference that may cause
undesired operaon of the device.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils
radioexempts de licence. L'exploitaon est autorisée aux deux condions suivantes :
(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l'ulisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si
le brouillage est suscepble d'en compromere le fonconnement.
Under Industry Canada regulaons, this radio transmier may only operate using an
antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmier by Industry
Canada. To reduce potenal radio interference to other users, the antenna type and its
gain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not
more than that necessary for successful communicaon.
Conformément à la réglementaon d'Industrie Canada, le présent émeeur radio peut
fonconner avec une antenne d'un type et d'un gain maximal (ou inférieur) approuvé
pour l'émeeur par Industrie Canada. Dans le but de réduire les risques de brouillage
radioélectrique à l'intenon des autres ulisateurs, il faut choisir le type d'antenne et
son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse
pas l'intensité nécessaire à l'établissement d'une communicaon sasfaisante.
This equipment should be installed and operated with a minimum distance 20cm
between the radiator and your body.
Cet équipement doit être installé et ulisé à une distance minimale de 20 cm entre le
radiateur et votre corps.
FCC Informaon
Please take aenon that changes or modificaon not expressly approved by
the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate
the equipment.
FCC compliance: This equipment has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protecon against harmful interference in a residenal installaon.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instrucons, may cause harmful interference to
radio communicaons. However, there is no guarantee that interference will not occur in
a parcular installaon. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television recepon, which can be determined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
—Reorient or relocate the receiving antenna.
—Increase the separaon between the equipment and receiver.
—Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
—Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This equipment should be installed and operated with a minimum distance 20cm between
the radiator and your body.
FCC Condions
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operaon is subject to the following
two condions:
1. This device may not cause harmful interference.
2. This device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operaon
a. Alarm Control Panel a. Alarm Control Panel
b1. Detector 1 b2. Detector 2
b. Detector b. Detector
a. Alarm Control Panel a. Alarm Control Panel
b. Detector
Aer powering on, the indicator flashes rapidly. Once the
detector self test is completed, the LED indicator will go
out unl the detector detects movement.
45.5 mm
65.4 mm
86.8 mm
Class B: This device is intended for mainly home use (Class B) and may be
used in all areas
B : (B ) 급 기기 이 기기는 가정용 전자파적합기기로써 주로 가정에서
사용하는 것을 목적으로 하며 모든 지역에서 사용할 수 있습니다 , .
The connecon shows
the example:
1. Normal: 1K
2. Alarm: 2K
3. Tamper: 0 K or infinite
The connecon shows
the example:
1. Normal: 1K
2. Alarm: Infinite
3. Tamper: 0 K
NOT READY READY
(g) Sensivity Sengs
LOW
AUTO (Default)
HIGH
(f) LED ON/OFF
LED ON
LED OFF
Screw Model number
PA_3.5 ×25 4
Installation Method - Detector Backplane Installation
Installation Method - Bracket Installation
1K
ALARMTAMPER
8K2
5K6
4K7
2K2
1K
1K
2K2
4K7
5K6
+- ALARMTAMPER
EOLEOL
ALARMTAMPER
8K2
5K6
4K7
2K2
1K
1K
2K2
4K7
5K6
+- ALARMTAMPER
EOLEOL
ALARMTAMPER
8K2
5K6
4K7
2K2
1K
1K
2K2
4K7
5K6
+- ALARMTAMPER
EOLEOL
ALARMTAMPER
8K2
5K6
4K7
2K2
1K
1K
2K2
4K7
5K6
+- ALARMTAMPER
EOLEOL
ZONE2
COM
ZONE1
COM
+-
ALARMTAMPER +-
8K2
5K6
4K7
2K2
1K
1K
2K2
4K7
5K6
ALARMTAMPER
EOLEOL
ALARMTAMPER +-
8K2
5K6
4K7
2K2
1K
1K
2K2
4K7
5K6
ALARMTAMPER
EOLEOL
ALARMTAMPER +-
8K2
5K6
4K7
2K2
1K
1K
2K2
4K7
5K6
ALARMTAMPER
EOLEOL
ALARMTAMPER +-
8K2
5K6
4K7
2K2
1K
1K
2K2
4K7
5K6
ALARMTAMPER
EOLEOL
ALARMTAMPER +-
8K2
5K6
4K7
2K2
1K
1K
2K2
4K7
5K6
ALARMTAMPER
EOLEOL
ZONE2
COM
ZONE1
COM
+-
ZONE2
COM
ZONE1
COM
+-
ZONE2
COM
ZONE1
COM
+-
1K
Low is non EN and non INCERT compliant.
15m Digital PIR Detector
Cerfied by Teleficaon
Note: Brackets are oponal.
Legal Disclaimer
TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, THE PRODUCT
DESCRIBED, WITH ITS HARDWARE, SOFTWARE AND FIRMWARE, IS
PROVIDED “AS IS”, WITH ALL FAULTS AND ERRORS, AND HIKVISION MAKES
NO WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING WITHOUT LIMITATION,
MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE, AND NON-INFRINGEMENT OF THIRD PARTY. IN NO EVENT WILL
HIKVISION, ITS DIRECTORS, OFFICERS, EMPLOYEES, OR AGENTS BE LIABLE TO
YOU FOR ANY SPECIAL, CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL, OR INDIRECT
DAMAGES, INCLUDING, AMONG OTHERS, DAMAGES FOR LOSS OF BUSINESS
PROFITS, BUSINESS INTERRUPTION, OR LOSS OF DATA OR DOCUMENTATION,
IN CONNECTION WITH THE USE OF THIS PRODUCT, EVEN IF HIKVISION HAS
BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
REGARDING TO THE PRODUCT WITH INTERNET ACCESS, THE USE OF
PRODUCT SHALL BE WHOLLY AT YOUR OWN RISKS. HIKVISION SHALL NOT
TAKE ANY RESPONSIBILITIES FOR ABNORMAL OPERATION, PRIVACY LEAKAGE
OR OTHER DAMAGES RESULTING FROM CYBER ATTACK, HACKER ATTACK,
VIRUS INSPECTION, OR OTHER INTERNET SECURITY RISKS; HOWEVER,
HIKVISION WILL PROVIDE TIMELY TECHNICAL SUPPORT IF REQUIRED.
SURVEILLANCE LAWS VARY BY JURISDICTION. PLEASE CHECK ALL RELEVANT
LAWS IN YOUR JURISDICTION BEFORE USING THIS PRODUCT IN ORDER TO
ENSURE THAT YOUR USE CONFORMS THE APPLICABLE LAW. HIKVISION
SHALL NOT BE LIABLE IN THE EVENT THAT THIS PRODUCT IS USED WITH
ILLEGITIMATE PURPOSES.
IN THE EVENT OF ANY CONFLICTS BETWEEN THIS MANUAL AND THE
APPLICABLE LAW, THE LATER PREVAILS.
3m
1m
12m 15m1m 4m 8m
0m
1m
1m
Detecon Range
6.3°
18 zones
8 planes
Detec on range 15 m, 6.3°
Detec on speed 0.3 to 2 m/s
Auto sensi vity Yes
Onboard EOL Yes
Digital temperature compensa on Yes
Technology Digital microprocessor based
Sealed op cs Yes
Creep zone protec on Yes
Tamper protec on Front
LED indicator Blue (alarm)
Power supply 9 to 16 VDC (standard: 12 VDC)
Current consump on 11mA quiescent, 8mA alarm
Opera ng temperature
-10 °C to 55 °C (14 °F to 131 °F)
-10 °C to 40 °C (14 °F to 104 °F) Cer edfi
Storage temperature -20 °C to 60 °C (-4 °F to 140 °F)
Opera ng humidity 10% to 90%
Installa on height 2.4 to 3.6 m (2.4 to 3 m Cerfied)
Detector Dimension (H × W × D) 86.8 mm × 65.4 mm × 45.5 mm
Weight 68 g
Bracket Op onal wall & ceiling accessory
Note:
Do not use the detector in low sensivity.
Note: Non-compliant
Mounng Height:
Mounng height range from 2.4 m to 3.6 m (2.4
to 3 m cerfied).
Français
Remarque : nulisez pas le détecteur avec une faible sensibilité.
Remarque : non conforme
(a) Capteur PIR
(e) Embases de résistance d'alarme
(b) Ressort an-sabotage (c) Embases de résistance an-sabotage
(g) Réglages de la sensibilité HAUTEAUTOMATIQUE (par défaut)BASSE
LED ÉTEINTELED ALLUMÉE
(f) LED ALLUMÉE/ÉTEINTE
6,3°
4
3. Méthode d’installaon (installaon du fond de panier du détecteur)
Modèle de vis Chiffre
PA_3,5 ×25
4. Méthode d’installaon (installaon du support)
(1) Montage du support au plafond (non cerfié EN) (2) Montage du support mural
5. Conseils d’installaon
6. L’objecf 15 m
(a) Portée de détecon (b) Hauteur de montage
Hauteur de montage comprise entre 2,4 m et 3,6 m (2,4 et 3 m cerfiés).
18 zones 8 plans
7. Câblage des résistances
Le détecteur offre deux méthodes de câblage des résistances :
(1) ulisez les embases pour séleconner la résistance de fin de ligne (en foncon du panneau de commande) sur les
broches d’embases ALARME/ANTI-SABOTAGE ;
(2) séleconnez une résistance (en foncon du panneau de commande) et ajoutez-la aux ports de câblage
ALARME/ANTI-SABOTAGE du détecteur.
Remarque : si le câblage EOL (fin de ligne) n’est pas ulisé, laisser les embases éteintes. Si les embases et les broches
d’embases ne correspondent pas, ne forcez pas l’embase ; optez pour la 2e méthode de câblage de la résistance.
La 1re et la 2e méthodes ne doivent pas être ulisées en même temps sur l’ALARME/ANTI-SABOTAGE.
(a) Résistance d’alarme (b) Résistance an-sabotage
8. Séleconnez le type de connexion
(1) Normalement fermé a. Panneau de contrôle d’alarme b. Détecteur
(2) Câblage de fin de ligne simple a. Panneau de contrôle d’alarme b. Détecteur
(3) Câblage de fin de ligne double a. Panneau de contrôle d’alarme b. Détecteur
La connexion montre l’exemple : 1. Normal : 1K 2. Alarme: infinie 3. An-sabotage : 0 K
La connexion montre l’exemple : 1. Normal : 1K 2. Alarme: 2k 3. An-sabotage : 0 K ou infini
9. Mise sous tension
Une fois allumé, le voyant clignote rapidement. À la fin de l’autodiagnosc du détecteur, l’indicateur LED s’éteint jusqu’à
ce qu’un mouvement soit détecté.
PAS PRÊT PRÊT
10. Dimensions et poids
11. Spécificaons techniques
1. Démontage du détecteur
2. Circuit imprimé (PCB)
(a) Objecf (b) Tube lumineux LED (c) Support d’objecf
(d) PCB (e) Écrou (f) Vis du boîer
1k, 2k2, 4k7, 5k6, 8K2 5K6, 4K7, 2K2, 1K
(d) Bornes
Remarque :
les supports sont en opon.
(4) Deux détecteurs de fin de ligne double vers une entrée
a. Panneau de commande dalarme b1. Détecteur 1 b2. Détecteur 2
Portée de détecon Alimentaon électrique15 m, 6,3° 9 à 16 V CC (standard : 12 V CC)
Vitesse de détecon Consommaon de courant0,3 à 2 m/s Courant au repos 11 mA, Alarme 8 mA
Sensibilité auto Oui Température de fonconnement
De -10 °C à 55 °C
De -10 °C à 40 °C
Cerfié
EOL embarqué Oui Température de stockage De -20 °C à 60 °C
Compensaon nurique
de la température Oui De 10 à 90 %Humidité de fonconnement
Technologie Repose sur un
microprocesseur
numérique Hauteur d’installaon 2,4 à 3,6 m (2,4 à 3 m cerfiés)
Opques scellées Oui 86,8 mm × 65,4 mm × 45,5 mmDimensions du détecteur (L × l × h)
Protecon de zone au ras du mur Oui Poids 68 g
Protecon an-sabotage Panneau avant Support Accessoire mural et plafond facultaf
Indicateur LED Bleu (alarme)
Español
Nota: No ulizar el detector en caso de baja sensibilidad.
Nota: No compable
(a) Sensor infrarrojo pasivo (PIR)
(e) Conectores de la resistencia de alarma
(b) Resorte de manipulación (c) Conectores de la resistencia de manipulación
(g) Ajustes de sensibilidad ALTAAUTOMÁTICO (por defecto)BAJA
LED DESACTIVADOLED ACTIVADO(f) LED ACTIVADO/DESACTIVADO
6,3°
4
3. Método de instalación (instalación de la placa base del detector)
Modelo de tornillo Número
PA_3,5 × 25
4. Método de instalación (instalación del soporte)
(1) Accesorio para el soporte de techo (no conforme a la norma EN) (2) Accesorio para el soporte de pared
5. Consejos de instalación
6. Lente de 15 m
(a) Alcance de detección (b) Altura de montaje
Intervalo de altura de montaje de 2,4 m a 3,6 m (2,4 a 3 m cerficados).
18 zonas 8 planos
7. Cableado de la resistencia
El detector es compable con dos métodos para el cableado de la resistencia:
(1) Use los conectores para seleccionar la resistencia de fin línea (en función del panel de control) sobre los pines de
los conectores de ALARMA/MANIPULACIÓN.
(2) Seleccionar una resistencia (en función del panel de control) y agregar la resistencia a los puertos de cableado de la
ALARMA/MANIPULACIÓN del detector.
Nota: Si no usa un cableado de fin de línea, no use los conectores. Si los conectores y los pines de los conectores no
son compables, no fuerce los conectores y seleccione el método 2 para cablear la resistencia. No ulice el método 1 y
el método 2 al mismo empo para la ALARMA/MANIPULACIÓN.
(a) Resistencia de alarma (b) Resistencia de manipulación
8. Elija el po de conexión
(1) Normalmente cerrado a. Panel de control de la alarma b. Detector
(2) Cableado de fin de línea simple a. Panel de control de la alarma b. Detector
(3) Cableado de fin de línea doble a. Panel de control de la alarma b. Detector
Conexiones mostradas en el ejemplo: 1. Normal: 1K 3. Manipulación: 0 K2. Alarma: Infinito
Conexiones mostradas en el ejemplo: 1. Normal: 1K 2. Alarma: 2k 3. Manipulación: 0 K o infinito
9. Encendido
Una vez conectada la alimentación, el indicador parpadea rápidamente. Una vez completado el autodiagnósco del
detector, el indicador led se apagará hasta que el detector capte un movimiento.
NO PREPARADA PREPARADA
10. Dimensiones y peso
11. Especificaciones técnicas
1. Desmontaje del detector
2. Placa de circuito impreso
(a) Lente b) Tubo de luz led (c) Soporte de la lente
(d) Placa de circuito impreso (e) Tuerca (f) Tornillo de la carcasa
1k, 2k2, 4k7, 5k6 y 8K2 5K6, 4K7, 2K2 y 1K
(d) Terminales
Nota:
Los soportes son opcionales.
(4) Dos detectores de fin de línea doble a una entrada
a. Panel de control de la alarma b1. Detector 1 b2. Detector 2
Alcance de detección 15 m, 6,3° Fuente de alimentación 9 a 16 VCC (estándar: 12 VCC)
Velocidad de detección 0,3 a 2 m/s Consumo de corriente 11 mA (en reposo), 8 mA (alarma)
Sensibilidad automáca Temperatura de funcionamiento
-10 °C a 55 °C (14 °F a 131 °F)
-10 °C a 40 °C (14 °F a 104 °F)
Cerficado
Fin de línea integrado Temperatura de almacenamiento -20 °C a 60 °C (-4 °F a 140 °F)
Compensación de
temperatura digital Humedad de funcionamiento 10 % a 90 %
Tecnología En funcn del
microprocesador digital Altura de instalación de 2,4 m a 3,6 m
(2,4 a 3 m cerficados)
Ópca sellada Dimensiones del detector 86,8 mm × 65,4 mm × 45,5 mm
Protección de zona gradual Peso 68 g
Protección anmanipulacn Frontal Soporte Accesorio opcional de pared y techo
Indicador led Azul (alarma)
Русский
Примечание. Не используйте датчик при низкой чувствительности.
Примечание. Несовместимый
(a) Пассивный инфракрасный датчик (PIR)
(e) Перемычки резисторов сигнализации
(b) Пружина защиты от взлома (c) Перемычки резисторов защиты от взлома
(g) Настройки чувствительности ВЫСОКИЙАВТО (по умолчанию)НИЗКИЙ
Светодиод ВЫКЛ.Светодиод ВКЛ.(f) Светодиод ВКЛ./ВЫКЛ.
6,3°
4
3. Способ установки (установка объединительной платы датчика)
Тип винта Номер
PA_3,5 ×25
4. Способ установки (монтажный кронштейн)
(1) Монтаж на потолочный кронштейн (несовместим со стандартом EN) (2) Монтаж на настенный кронштейн
5. Рекомендации по установке
6. Линза 15 м
(a) Диапазон обнаружения (b) Высота монтажа
Диапазон значений высоты монтажа от 2,4 м до 3,6 м (сертифицировано от 2,4 до 3 м).
18 зон 8 плоскостей
7. Разводка для подключения резистора
Имеется два способа подключения резистора:
(1) С помощью перемычек выберите резистор в конце линии (зависит от панели управления), замыкая
контакты в группе "СИГНАЛИЗАЦИЯ/ЗАЩИТА ОТ ВЗЛОМА".
(2) Выберите сопротивление (зависит от панели управления) и подключите резистор к клемме в группе
СИГНАЛИЗАЦИЯ/ПРОТИВОВЗЛОМНАЯ ЗАЩИТА датчика.
Примечание. Если резистор в конце линии не используется, отставьте перемычки в положении ВЫКЛ. Если перемычка
не подходит к контактам, не прилагайте усилие к перемычке и выберите способ 2 для подключения резистора.
Способ 1 и способ 2 не должны применяться в группеИГНАЛИЗАЦИЯ/ЗАЩИТА ОТ ВЗЛОМА" одновременно.
(a) Сопротивление сигнализации
(b) Сопротивление защиты от взлома
8. Выбор типа подключения
(1) Нормально замкнутый a. Панель управления сигнализацией b. Датчик
(2) Подключение датчика с одним резистором в конце линии a. Панель управления сигнализацией b. Датчик
(3) Подключение датчика с двумя резисторами в конце линии a. Панель управления сигнализацией b. Датчик
Показан пример соединения: 1. Нормальный режим: 1 кОм 2. Тревога: бесконечное 3. Взлом: 0
Показан пример соединения: 1. Нормальный режим: 1 кОм 2. Тревога: 2 кОм 3. Взлом: 0 или бесконечное
9. Включение питания
После подключения питания индикатор начинает часто мигать. После завершения самопроверки детектора
светодиодный индикатор выключается, пока датчик не обнаружит движение.
НЕ ГОТОВ ГОТОВ
10. Размеры и вес
11. Технические характеристики
1. Разборка датчика
2. Печатная плата
(a) Объектив (b) Светодиодная трубка (c) Держатель объектива
(d) Печатная плата (e) Гайка (f) Винт корпуса
1 кОм, 2,2 кОм, 4,7 кОм, 5,6 кОм, 8,2 кОм
5,6 кОм, 4,7 кОм, 2,2 кОм, 1 кОм
(d) Контакты
Примечание.
Крепления заказываются отдельно.
(4) Подключение двух датчиков с двумя резисторами в конце линии к одному входу
a. Панель управления сигнализацией b1. Датчик 1 b2. Датчик 2
Радиус действия 15 м, 6,3° Источник питания От 9 до 16 В пост. тока (стандартное
значение: 12 В пост. тока)
Скорость обнаружения От 0,3 до 2 м/с Энергопотребление 11 мА в режиме ожидания,
8 мА в режиме тревоги
Автоматическая
чувствительность Да Рабочая температура
от -10 °C до 55 °C
от -10 °C до 40 °C
Сертифицировано
Концевой резистор на плате Да Температура при хранении от -20 °C до 60 °C
Цифровая компенсация
температуры Да Рабочая влажность 10–90%
Технология На базе цифрового
микропроцессора Высота монтажа От 2,4 до 3,6 м
(сертифицировано от 2,4 до 3 м)
Герметичная оптика Да Размеры датчика (В × Ш × Г) 86,8 мм × 65,4 мм × 45,5 мм
Защита нижней зоны Да Вес 68 г
Защита от взлома Передняя панель Кронштейн Дополнительные принадлежности
для крепления на стене и потолке
Светодиодный индикатор Синий (тревога)
Türkçe
Not: Dedektörüşük hassasiyee kullanmayın.
Not: Uyumsuz
(a) PIR Sensö
(e) Alarm Rezistans Başlıkları
(b) Kurcalama Yayı (c) Kurcalama Rezistans Başlıkları
(g) Hassasiyet Ayarları YÜKSEKOTO. (Varsayılan)DÜŞÜK
LED KAPALILED AÇIK(f) LED AÇIK/KAPALI
6,3°
4
3. Montaj Yöntemi (Dedektör Arka Pano Montajı)
Vida Modeli Numara
PA_3,5 ×25
4. Montaj Yöntemi (Braketle Montaj) (1) Tavan Brake Terba (EN uyumlu değil)
(2) Duvar Brake Terba
5. Montaj İpuçları
6. 15 m Lens
(a) Algılama Aralığı (b) Montaj Yüksekliği
Montaj yüksekliği aralığı 2,4 m ila 3,6 m'dir (2,4 ila 3 m onaylı).
18 bölge 8 zlem
7. Rezistans Kablola
Dedektör, rezistans kabloları için iki yönteme sahipr:
(1) ALARM/KURCALAMA başlık pimlerinde (Kontrol paneline bağlı) Hat Sonu direncini seçmek için başlıkların kullanılması.
(2) Bir direnç (Kontrol paneline bağlı) seçin ve rezistansı dedektördeki ALARM/KURCALAMA kablo portlarına bağlayın.
Not: EOL (Hat Sonu) kabloları kullanılmıyorsa başlıkları KAPALI bırakın. Başlıklar ve başlık pimleri eşleşmiyorsa başlığı
zorlamayın. Lüen rezistansı kablolamak için 2. yöntemi seçin. Yöntem 1 ve yöntem 2, ALARM/KURCALAMA’da aynı
anda kullanılmamalıdır.
(a) Alarm Direnci (b) Kurcalama Direnci
8. Bağlan Türü Seçin
(1) Normal Şekilde Kapalma a. Alarm Kontrol Paneli b. Dedektör
(2) Tek Hat Sonu Kablolaması a. Alarm Kontrol Paneli b. Dedektör
(3) Çi Hat Sonu Kablolama a. Alarm Kontrol Paneli b. Dedektör
Bağlan örneği gösterir: 1. Normal: 1K 2. Alarm: Sonsuz 3. Kurcalama: 0 K
Bağlan örneği gösterir: 1. Normal: 1K 2. Alarm: 2k 3. Kurcalama: 0 K veya sonsuz
9. Açma
Açktan sonra gösterge hızlı bir şekilde yanıpner. Dedektör otomak tes tamamlandıktan sonra dedektör hareket
algılayana kadar LED göstergesi söner.
HAZIR DEĞİL HAZIR
10. Boyut ve Yükseklik
11. Teknik Özellikler
1. Dedektörün Parçalarına Ayrılma
2. Basılı Devre Kar (PCB)
(a) Lens (c) Lens Tutucusu (b) LED Işık Borusu
(d) PCB (e) Somun (f) Mahfaza Vida
1k, 2k2, 4k7, 5k6, 8K2 5K6, 4K7, 2K2, 1K
(d) Terminaller
Not:
Braketler opsiyoneldir.
(4) İki Çi Hat Sonu Dedektörü Bir Girişe
a. Alarm Kontrol Paneli b1. Dedektör 1 b2. Dedektör 2
Algılama aralığı Güç kaynağı15 m, 6,3° 9 ila 16 VDC (standart: 12 VDC)
Algılama hızı Akım tükemi 11 mA çalışma, 8 mA Alarm0,3 - 2 m/sn
Otomak Hassasiyet Çalışma sıcaklığıEvet
-10 °C ila 55 °C (14 °F ila 131 °F)
-10 °C ila 40 °C (14 °F ila 104 °F)
Serfikalı
Dahili EOL Evet -20 °C ila 60 °C (-4 °F ila 140 °F)Depolama sıcaklığı
Dijital sıcaklık telafisi Çalışma nemiEvet %10 ila %90
Teknoloji Dijital mikroişlemci
tabanMontaj yüksekliği 2,4 ila 3,6 m (2,4 ila 3 m Onaylı)
Mühürlü opkler Evet Dedektör Boyutu (Y × G × D) 86,8 mm × 65,4 mm × 45,5 mm
rünmelgesi koruması Evet 68 gAğırlık
Kurcalama koruması Ön Braket Opsiyonel duvar ve tavan aksesuarı
LED göstergesi Mavi (alarm)
Faible est non conforme aux normes EN et INCERT. Basso non è conforme alle normave EN e INCERT.
Низкий уровень не соответствует требованиям EN и INCERT. Laag is niet EN- en INCERT-conform. Düşük, EN ve INCERT uyumlu değildir.
Deutsch
Hinweis: Verwenden Sie den Melder nicht mit geringer Empfindlichkeit.
Hinweis: Nicht konform
(a) PIR-Sensor
(e) Sleisten des Alarmwiderstands
(b) Sabotage-Feder (c) Sleisten des Sabotagewiderstands
(g) Empfindlichkeitseinstellungen HOCHAUTO (Standard)NIEDRIG
LED ANLED AUS(f) LED AN/AUS
6,3°
4
3. Montagemethode (Montage der Rückwand des Melders)
Schraubenausführung Anzahl
PA_3,5 x 25
4. Montagemethode (Montage der Halterung) (1) Deckenhalterung (nicht EN-konform)
(2) Wandmontagehalterung
5. Tipps zur Installaon
6. Das 15-m-Objekv
(a) Erkennungsbereich (b) Montagehöhe
Montagehöhe von 2,4 m bis 3,6 m (2,4 bis 3 m zerfiziert).
18 Meldegruppen 8 Ebenen
7. Widerstandsverdrahtung
Der Melder verfügt über zwei Methoden zur Widerstandsverdrahtung:
(1) Verwendung von Jumpern, um den Leitungs-Abschlusswiderstand (abhängig von der Zentrale) auf dem
ALARM/SABOTAGE-Steckfeld zuhlen.
(2) Einen Widerstand auswählen (abngig von der Zentrale) und ihn an die ALARM/SABOTAGE-Anschlüsse des
Melders anschließen.
Hinweis: Wenn keine Leitungsabschlussverdrahtung (EOL) verwendet wird, benutzen Sie keine Jumper. Wenn die Jumper nicht
auf die Sleiste passen, versuchen Sie nicht, sie mit Gewalt aufzustecken, sondern wählen Sie Methode 2, um den Widerstand
zu verdrahten. Methode 1 und 2 dürfen nicht gleichzeig auf den ALARM/SABOTAGE-Sleisten verwendet werden.
(a) Alarmwiderstand (b) Sabotage-Widerstand
8. Verbindungstyp wählen
(1) Ruhekontakt a. Alarmzentrale b. Melder
(2) Verdrahtung Leitungsabschluss-Einzelwiderstand a. Alarmzentrale b. Melder
(3) Verdrahtung Leitungsabschluss-Doppelwiderstand a. Alarmzentrale b. Melder
Die Verbindung wird im Beispiel dargestellt: 1. Normal: 1K 2. Alarm: Unbegrenzt 3. Sabotage: 0K
Die Verbindung wird im Beispiel dargestellt: 1. Normal: 1K 2. Alarm: 2K 3. Sabotage: 0K oder unbegrenzt
9. Hochfahren
Nach dem Einschalten blinkt die Anzeige schnell. Sobald der Selbsest des Melders abgeschlossen ist, erlischt die
LED-Anzeige, bis der Melder eine Bewegung erkennt.
NICHT BEREIT BEREIT
10. Abmessungen und Gewicht
11. Technische Daten
1. Demontage des Melders
2. Gedruckte Leiterplae (PCB)
(a) Objekv (c) Objekvhalter (b) LED-Lichtleiter
(d) Leiterplae (e) Muer (f) Gehäuseschraube
1K, 2K2, 4K7, 5K6, 8K2 5K6, 4K7, 2K2, 1K
(d) Anschlüsse
Hinweis:
Die Halterungen sind oponal.
(4) Zwei Melder mit Leitungsabschluss-Doppelwiderstand an einem Eingang
a. Alarmzentrale b1. Melder 1 b2. Melder 2
Erkennungsbereich 15 m, 6,3° Spannungsversorgung 9 bis 16 V DC (Standard: 12 V DC)
Erfassungsgeschwindigkeit 0,3 bis 2 m/s Stromaufnahme 11 mA Ruhe, 8 mA Alarm
Auto-Empfindlichkeit Ja Betriebstemperatur
-10 °C bis 55 °C
-10 °C bis 40 °C
Zerfiziert
Onboard-EOL Ja Lagertemperatur -20 °C bis +60 °C
Digitaler
Temperaturkompensaon Ja 10 % bis 90 %Betriebsfeuchgkeit
Technologie Mit digitalem
Mikroprozessor Montagehöhe 2,4 bis 3,6 m (2,4 bis 3 m zerfiziert)
Versiegelte Opk Melderabmessungen (H x B x T) 86,8 mm x 65,4 mm x 45,5 mmJa
Kriechzonenschutz Ja Gewicht 68 g
Sabotageschutz Vorne Halterung Oponales Zubehör für
Wand- und Deckenmontage
LED-Anzeige Blau (Alarm)
Italiano
Nota: Non ulizzare il rilevatore a bassa sensibilità.
Nota: Non conforme
(a) Sensore PIR
(e) Poncelli resistenza allarme
(b) Molla anmanomissione (c) Poncelli resistenza anmanomissione
(g) Impostazioni di sensibilità ALTOAUTO (valore predefinito)BASSO
LED SPENTOLED ACCESO(f) LED ACCESO/SPENTO
6,3°
4
3. Metodo di installazione (installazione backplane del rilevatore)
Tipo di vite Numero
PA_3,5 ×25
4. Metodo di installazione (installazione staffa)
(1) Installazione staffa per soffio (non conforme EN) (2) Montaggio con staffa a parete
5. Suggerimen per l'installazione
6. Obievo 15 m
(a) Raggio di rilevamento (b) Altezza di montaggio
L'altezza di installazione varia da 2,4 a 3,6 m (cerficata da 2,4 a 3 m).
18 zone 8 piani
7. Cablaggio della resistenza
Il rilevatore supporta due metodi di collegamento per la resistenza:
(1) Ulizzare i poncelli per selezionare la resistenza di fine linea (in base al pannello di controllo) sugli alloggiamen
ALARM/TAMPER.
(2) Selezionare una resistenza (dipendente dal pannello di controllo) e aggiungere il resistore alle porte di cablaggio
ALLARME/MANOMISSIONE del rilevatore.
Nota: Se non si ulizza il cablaggio di fine linea (EOL), lasciare i poncelli DISINSERITI. Se i poncelli e gli alloggiamen
non corrispondono, non forzare i poncelli e scegliere il secondo metodo di collegamento della resistenza. Il primo e il
secondo metodo non devono essere ulizza contemporaneamente.
(a) Resistenza allarme (b) Resistenza anmanomissione
8. Scegliere il po di connessione
(1) Normalmente chiuso a. Pannello di controllo allarme b. Rilevatore
(2) Cablaggio di fine linea singolo a. Pannello di controllo allarme b. Rilevatore
(3) Cablaggio di fine linea doppio a. Pannello di controllo allarme b. Rilevatore
Esempio di collegamento: 1. Normale: 1k 3. Manomissione: 0 k2. Allarme: Infinita
Esempio di collegamento: 1. Normale: 1k 2. Allarme: 2k 3. Manomissione: 0 k o infinita
9. Accensione
Quando si accende il rilevatore, l'indicatore lampeggerà rapidamente. Al termine dei test autodiagnosci,
l'indicatore LED si spegne finché viene rilevato un movimento.
NON PRONTO PRONTO
10. Dimensione e peso
11. Specifiche tecniche
1. Smontaggio del rilevatore
2. Circuito stampato (PCB)
(a) Obievo (b) Tubo LED (c) Supporto dell'obievo
(d) PCB (e) Dado (f) Vite alloggiamento
1k, 2k2, 4k7, 5k6, 8k2 5k6, 4k7, 2k2, 1k
(d) Terminali
Nota:
le staffe sono opzionali.
(4) Due rilevatori con fine linea doppio su un ingresso
A. Pannello di controllo allarme b1. Rilevatore 1 b2. Rilevatore 2
Campo di rilevamento 15 m, 6,3° Alimentazione 9-16 VCC (standard: 12 VCC)
Velocità di rilevamento 0,3-2 m/s Assorbimento 11 mA standby, 8 mA allarme
Sensibilità automaca Temperatura operava
Da -10 °C a 55 °C (da 14 °F a 131 °F)
Da -10 °C a 40 °C (da 14 °F a 104 °F)
Cerficato
EOL integrata Sì Da -20 °C a 60 °C (da -4 °F a 140 °F)Temperatura di conservazione
Compensazione digitale
della temperatura Da 10% a 90%Umidità operava
Tecnologia Con microprocessore
digitale Altezza di installazione Da 2,4 a 3,6 m
(cerficata da 2,4 a 3 m).
Componen oci sigilla 86,8 mm × 65,4 mm × 45,5 mmDimensioni rilevatore (A × L × P)
Protezione zona anstrisciamento Peso 68 g
Protezione anmanomissione StaffaParte anteriore Accessorio da parete e soffio opzionale
Indicatore LED Blu (allarme)
Português
Observação: Não use o detector em baixa sensibilidade.
Observação:o compavel
(a) Sensor PIR
(e) Cabeçotes de resistor de alarme
(b) Mola anviolação (c) Cabeçotes de resistor anviolação
(g) Configurações de sensibilidade ALTAAUTOMÁTICA (padrão)BAIXA
LED desligadoLED ligado(f) LED ligado/desligado
6,3°
4
3. Modo de instalação (instalação da placa principal do detector)
Modelo do parafuso Número
PA_3,5 ×25
4. Modo de instalação (instalação do suporte)
(1) Montagem no suporte de teto (não compavel com EN) (2) Instalação em suporte de parede
5. Dicas de instalação
6. Lente de 15 m
(a) Faixa de detecção (b) Altura de instalação
Altura de instalação de 2,4 m a 3,6 m (cerficado para 2,4 a 3 m).
18 zonas 8 planos
7. Conexão do resistor
O detector tem dois métodos para a conexão do resistor:
(1) Use jumpers para selecionar a resistência de fim de linha (conforme o painel de controle) nos cabeçotes dos pinos
de ALARME/VIOLAÇÃO.
(2) Selecione uma resistência (conforme o painel de controle) e adicione o resistor às portas de conexão de
ALARME/VIOLAÇÃO do detector.
Observação: Se a conexão EOL (fim de linha) não for usada, deixe os cabeçotes desligados. Se os jumpers e os
cabeçotes dos pinos não forem compaveis, não force o jumper. Selecione o método 2 para conectar o resistor.
Os métodos 1 e 2 não devem ser usados ao mesmo tempo para ALARME/VIOLAÇÃO.
(a) Resistência do alarme (b) Resistência de anviolação
8. Escolha o po de conexão
(1) Normalmente fechado a. Painel de controle de alarme b. Detector
(2) Fiação de fim de linha único a. Painel de controle de alarme b. Detector
(3) Fiação de fim de linha duplo a. Painel de controle de alarme b. Detector
Conexão mostrada no exemplo: 1. Normal: 1 K 2. Alarme: Infinito 3. Violação: 0 K
Conexão mostrada no exemplo: 1. Normal: 1 K 2. Alarme: 2 K 3. Violação: 0 K ou infinito
9. Ligando
Após ligado, o indicador piscará rapidamente. Quando o autoteste do detector esver concluído, o indicador de LED
apagará até que o detector detecte um movimento.
NÃO ESTÁ PRONTO PRONTO
10. Dimensões e peso
11. Especificações técnicas
1. Desmontagem do detector
2. Placa de circuito impresso (PCB)
(a) Lente (b) Tubo da luz de LED (c) Suporte da lente
(d) PCB (e) Porca (f) Parafuso do invólucro
1k, 2k2, 4k7, 5k6, 8K2 5K6, 4K7, 2K2, 1K
(d) Terminais
Observação:
os suportes são opcionais.
(4) Dois detectores de fim de linha duplo para uma entrada
a. Painel de controle de alarme b1. Detector 1 b2. Detector 2
Alcance de detecção Fonte de alimentação 9 a 16 VCC (padrão: 12 VCC)15 m, 6,3°
Velocidade de detecção Inavo: 11 mA, em alarme: 8 mA0,3 a 2 m/s Consumo de corrente
Sensibilidade automáca Temperatura de operaçãoSim
-10 °C a 55 °C (14 °F a 131 °F)
-10 °C a 40 °C (14 °F a 104 °F)
Cerficado
EOL integrado Sim -20 °C a 60 °C (-4 °F a 140 °F)Temperatura de armazenamento
Compensação de
temperatura digital Sim 10% a 90%Umidade de operação
Tecnologia
Baseado em
microprocessador
digital Altura de instalação De 2,4 a 3,6 m
(cerficado para 2,4 a 3 m)
Ópca selada Sim Dimensões do detector (A × L × P) 86,8 mm × 65,4 mm × 45,5 mm
Proteção da zona de rastejamento
Sim Peso 68 g
Proteção anviolação Parte dianteira Suporte Acessório opcional de parede e teto
Indicador LED Azul (alarme)
Nederlands
Opmerking: Gebruik de detector niet bij lage gevoeligheid.
Opmerking: Niet-conform
(a) PIR-sensor
(e) Alarmbestendige koppen
(b) Sabotageveer (c) Sabotagebestendige koppen
(g) Gevoeligheidsinstellingen HOOGAUTOMATISCH (standaard)LAAG
LED UITLED AAN(f) LED AAN/UIT
6,3°
4
3. Installaemethode (Installae van achterplaat detector)
Schroefmodel Nummer
PA_3,5 × 25
4. Installaemethode (Installae van beugel) (1) Plafondbeugelbevesging (niet EN-conform)
(2) Muurbeugelbevesging
5. Installaeps
6. De 15 m Lens
(a) Detecebereik (b) Montagehoogte
Montagehoogte tussen 2,4 m en 3,6 m (2,4 m en 3 m gecerficeerd).
18 zones 8 vlakken
7. Bedrading van weerstand
De weerstanden van de detector kunnen op twee manieren bedraad worden:
(1) Door gebruik van headers om de End of Line-weerstand (aankelijk van het bedieningspaneel) te selecteren op de
ALARM/TAMPER-headerpennen.
(2) Selecteer een weerstand (aankelijk van het bedieningspaneel) en voeg de weerstand toe aan de
ALARM/SABOTAGE-bedradingspoorten van de detector.
Opmerking: Als er geen End of Line-bedrading (EOL) wordt gebruikt, laat u de headers UIT. Als de headers en de
headerpennen niet overeenkomen, forceer de header dan niet, maar gebruik methode 2 om de weerstand te
bedraden. Methode 1 en methode 2 mogen niet tegelijkerjd op de ALARM/TAMPER worden gebruikt.
(a) Alarmweerstand (b) Sabotageweerstand
8. Kies het verbindingstype
(1) Normaal gesloten a. Bedieningspaneel alarm b. Detector
(2) Enkele End of Line-bedrading a. Bedieningspaneel alarm b. Detector
(3) Dubbele End of Line-bedrading a. Bedieningspaneel alarm b. Detector
De verbinding toont het voorbeeld: 1. Normaal: 1 k 2. Alarm: Oneindig 3. Sabotage: 0 k
De verbinding toont het voorbeeld: 1. Normaal: 1 k 2. Alarm: 2 k 3. Sabotage: 0 k of oneindig
9. Opstarten
Na het opstarten knippert de indicator snel. Zodra de zelest van de detector is voltooid, gaat de led-indicator uit totdat
de detector beweging detecteert.
NIET GEREED GEREED
10. Afmengen en gewicht
11. Technische specificaes
1. De detector demonteren
2. De printplaat (PCB)
(a) Lens (b) Ledlichtpijpje (c) Lenshouder
(d) Printplaat (e) Moer (f) Behuizingsschroef
1k, 2k2, 4k7, 5k6, 8K2 5k6, 4k7, 2k2, 1k
(d) Aansluingen
Opmerking:
Beugels zijn oponeel.
(4) Twee dubbele End of Line-detectoren op één ingang
a. Bedieningspaneel alarm b1. Detector 1 b2. Detector 2
Detecebereik 15 m, 6,3° Stroomvoorziening 9 tot 16 VDC (standaard: 12 VDC)
Detecesnelheid 11 mA sl, 8 mA alarm0,3 tot 2 m/s Stroomverbruik
Automasche
gevoeligheid Ja Bedrijfstemperatuur
-10 °C tot 55 °C
-10 °C tot 40 °C
Gecerficeerd
Interne EOL Ja Opslagtemperatuur -20 °C tot 60 °C
Digitale
temperatuurcompensae Ja 10% tot 90%Bedrijfsvochgheid
Technologie Op basis van digitale
microprocessor Installaehoogte 2,4 m tot 3,6 m
(2,4 m tot 3,6 m gecerficeerd)
Afgedichte opca Ja Afmengen van detector (H × B × D) 86,8 mm × 65,4 mm × 45,5 mm
Kruipzonebescherming Ja Gewicht 68 g
Sabotagebescherming Voorzijde Beugel Oponeel muur- en plafondaccessoire
Led-indicator Blauw (alarm)
Niedrig ist nicht EN- und nicht INCERT-konform. El ajuste «Bajo» de la sensibilidad no cumple con las cerficaciones EN e INCERT.
O nível baixo não possui cerficação EN e INCERT.


Produkt Specifikationer

Mærke: Hikvision
Kategori: Bevægelsesdetektor
Model: DS-PDC15-EG2
Bredde: 65.4 mm
Dybde: 45.5 mm
Højde: 86.8 mm
Vægt: 68 g
Antal pr. pakke: 1 stk
Produktfarve: Hvid
Opbevaringstemperatur (T-T): -20 - 60 °C
Relativ luftfugtighed ved drift (H-H): 10 - 90 %
Driftstemperatur (T-T): -10 - 55 °C
Forbindelsesteknologi: Trådløs
Placering: Indendørs
LED-indikatorer: Alarm
Monteringstype: Loft/væg
Indgangsspænding: 9 - 16 V
Sensortype: Passiv infrarød (PIR) sensor
Strømforbrug: 11 mA
Opdagelsesafstand: 15 m
Installationshøjde (min.): 2.4 m
Installationshøjde (maks.): 3.6 m
Registreringsvinkel: 6.3 °

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Hikvision DS-PDC15-EG2 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Bevægelsesdetektor Hikvision Manualer

Bevægelsesdetektor Manualer

Nyeste Bevægelsesdetektor Manualer