Innoliving INMD-DMT-2055 Manual

Innoliving Termometer INMD-DMT-2055

Læs gratis den danske manual til Innoliving INMD-DMT-2055 (8 sider) i kategorien Termometer. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 14 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.2 stjerner ud af 7.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Innoliving INMD-DMT-2055, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/8
INMD-DMT-2055 Termometro digitale con sonda rigida
Vi ringraziamo per aver acquistato il termometro digitale INMD-DMT-2055.
Il presente manuale è stato redatto per garantire all’utilizzatore finale un uso sicuro ed efficiente del termo-
metro DMT-2055. Il dispositivo deve essere utilizzato conformemente a quanto indicato nel presente manua-
le. È necessario leggere attentamente e assicurarsi di avere compreso bene l’intero contenuto del manuale
ed in particolar modo dei paragrafi “IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA” e “AVVERTENZE”.
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
DESTINAZIONE DUSO
Questo dispositivo medico è destinato alla misurazione della temperatura corporea umana in modalità
normale per via orale, rettale e ascellare. Il termometro è un dispositivo riutilizzabile, progettato per
luso domestico o clinico su persone di tutte le e, compresi i bambini di e inferiore a 8 anni con
supervisione di un adulto.
UTENTE PREVISTO/INDICAZIONI PER LUSO
Pazienti o persone sane che desiderano misurare la propria temperatura corporea, e operatori sanitari
che desiderano misurare la temperatura corporea del paziente. Gruppo target dei pazienti: Pazienti o
persone sane che necessitano o desiderano misurare la propria temperatura.
CONTROINDICAZIONI: Nessuna controindicazione.
AVVERTENZE
1. Pericolo di soffocamento: il cappuccio del termometro e la batteria possono essere fatali se ingeriti.
Non permettere ai bambini di utilizzare questo dispositivo senza la supervisione di un adulto.
2. Non permettere ai bambini di utilizzare questo dispositivo senza la supervisione di un adulto.
3. Non utilizzare il termometro nellorecchio. Luso previsto è solo per letture orali, rettali e ascellari.
4. Non posizionare la batteria del termometro vicino a fonti di calore estreme in quanto potrebbe
esplodere.
5. Rimuovere la batteria dal dispositivo quando non è in uso per un lungo periodo.
6. Luso delle letture di temperatura per lautodiagnosi è pericoloso. Consultare il medico per linter-
pretazione dei risultati. Lautodiagnosi può portare al peggioramento delle condizioni di malattia
esistenti.
7. Non tentare misurazioni quando il termometro è bagnato, in quanto potrebbero vericarsi letture
inaccurate.
8. Non mordere il termometro. Farlo potrebbe portare a rottura e/o lesioni.
9. Non tentare di smontare o riparare il termometro. Farlo potrebbe portare a letture inaccurate.
10. Dopo ogni utilizzo, disinfettare il termometro, soprattutto se il dispositivo è utilizzato da più persone.
11. Non forzare il termometro nel retto. Interrompere linserimento e sospendere la misurazione in
caso di dolore. Il mancato rispetto di questa indicazione potrebbe causare lesioni.
12. Non utilizzare il termometro per via orale dopo averlo utilizzato per via rettale.
13. Per i bambini di e pari o inferiore a due anni, non utilizzare il dispositivo per via orale.
14. Se luni è stata conservata a temperature superiori a 5°C~40°C (4C~104°C), lasciarla a
temperatura ambiente (5°C~40°C) per circa 15 minuti prima di utilizzarla.
15. Evitare di utilizzare questo apparecchio in prossimi o a contatto con altri apparecchi, in quanto
potrebbe provocare un funzionamento improprio. Se tale utilizzo è necessario, osservare attenta-
mente questo apparecchio e gli altri per verificare che funzionino correttamente.
16. Le apparecchiature portatili di comunicazione RF (inclusi i cavi delle antenne e le antenne esterne)
dovrebbero essere utilizzate a non meno di 30 cm (12 pollici) da qualsiasi parte dell’apparecchia-
tura EM o del SISTEMA EM, inclusi i cavi specificati dal PRODUTTORE. In caso contrario, potrebbe
verificarsi una degradazione delle prestazioni di questo apparecchio.
17. Non è previsto luso in ambienti ricchi di ossigeno e in presenza di miscele anestetiche infiamma-
bili con aria, ossigeno o protossido di azoto.
18. Non esporre il termometro alla luce solare diretta o avvolgerlo con cotone, altrimenti laccuratezza
sa compromessa.
19. Le apparecchiature EM non devono essere pulite e disinfettate mentre sono in uso.
20. Qualsiasi incidente grave verificatosi in relazione al dispositivo deve essere segnalato al produttore
e allautorità competente dello Stato membro in cui l’utente e/o il paziente è stabilito.
Questo termometro digitale fornisce una lettura rapida e altamente accurata della temperatura cor-
porea di un individuo. Per comprendere meglio le sue funzioni e ottenere anni di risultati affidabili,
leggere tutte le istruzioni prima delluso.
Questo dispositivo è conforme ai seguenti standard:
ISO 80601-2-56 Apparecchiature elettromedicali - Parte 2-56: Requisiti particolari per la sicurezza di
base e le prestazioni essenziali dei termometri clinici per la misurazione
della temperatura corporea.
EN 60601-1-11 Apparecchiature elettromedicali - Parte 1-11: Requisiti generali per la sicu-
rezza di base e le prestazioni essenziali - Norma Collaterale: Requisiti per le apparecchiature
elettromedicali e i sistemi elettromedicali utilizzati nell’ambiente di assistenza sanitaria a
domicilio e soddisfa i requisiti delle norme EN 60601-1-2 (EMC), IEC/EN 60601-1 (Sicurezza).
Inoltre, il produttore è certificato ISO 13485.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Contenuto della confezione:
1. Termometro
2. Manuale d’uso
3. Custodia
PRECAUZIONI
Le prestazioni del dispositivo possono essere compromesse se si verifica una o più delle seguenti
condizioni:
- Funzionamento al di fuori del range di temperatura e umidità dichiarato dal fornitore.
- Conservazione al di fuori del range di temperatura e umidità dichiarato dal fornitore.
- Urto meccanico (ad esempio drop test) o sensore degradato.
- La temperatura del paziente è inferiore alla temperatura ambiente.
Le comunicazioni RF portatili e mobili possono influenzare il dispositivo. Il dispositivo richiede precauzioni
speciali riguardanti l’EMC in base alle informazioni sull’EMC fornite nei documenti allegati.
SIMBOLI UTILIZZATI
Attenzione
INFORMAZIONI AGLI UTENTI ai sensi del Decreto
Legislativo N° 49 del 14 Marzo 2014 “Attuazione
della Direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di appa-
recchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)”.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato
sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla
fine della propria vita utile deve essere raccolto
separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà,
pertanto, conferire l’apparecchiatura integra
dei componenti essenziali giunta a fine vita agli
idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti
elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla
al rivenditore al momento dell’acquisto di nuova
apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di
uno a uno, oppure 1 a zero per le apparecchiatu-
re aventi lato maggiore inferiore a 25 CM. L’ade-
guata raccolta differenziata per l’avvio successivo
dell’apparecchiatura dimessa al riciclaggio, al
trattamento e allo smaltimento ambientale
compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti
negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il
riciclo dei materiali di cui è composta l’apparec-
chiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da
parte dell’utente comporta l’applicazione delle
sanzioni amministrative di cui al D.lgs. n. Decreto
Legislativo N° 49 del 14 marzo 2014.
Parte applicata di tipo BF
Fare riferimento al manuale d’uso
0123
Il prodotto è conforme ai requisiti del
Regolamento (UE) 2017/745 MDR sui
dispositivi medici
Fabbricante
Rappresentate Autorizzato nell’Unione
Europea
Importatore
Data di fabbricazione
Dispositivo medico
Grado di protezione
Le batterie utilizzate da questo apparecchio, alla
fine della loro vita utile, vanno smaltite negli
appositi raccoglitori. Informarsi sulle normative
locali relative alla raccolta differenziata delle
batterie. Un corretto smaltimento delle batterie
permette di evitare conseguenze negative per
l’ambiente e la salute.
Intervallo di umidità per il trasporto e lo
stoccaggio
Intervallo di temperatura per il trasporto
e lo stoccaggio
106kPa
70kPa
Intervallo di pressione per il trasporto e
lo stoccaggio
CARATTERISTICHE TECNICHE
Descrizione del prodotto Termometro digitale sonda rigida
Modello DMT-2055
Modalità operativa Diretta (non predittiva)
Range di misurazione 32.0°C-42.9°C (90.0°F-109.9°F)
Accuratezza della misurazione
±0.1°C (±0.2°F) nel range 35.5°C~42.0°C
(95.9°F~107.6°F) e ad una temperatura ambiente
operativa di 18°C~28°C (64.4°F~82.4°F); ±0.2°C
(±0.4°F) negli altri range di misura e di temperatura
ambiente.
Display Display a cristalli liquidi 3 ½ cifre
Memoria Memorizzazione dell’ultimo valore misurato
Batteria 1 pila a bottone alcalina LR41 da 1,5V
Durata batteria Circa 200 ore di funzionamento continuo oppure 1
anno considerando 3 misure al giorno
Dimensioni del prodotto 12.8 cm x 1.9 cm x 1.1 cm (L x W x H)
Peso del prodotto Circa 12 g inclusa la batteria
Durata prevista 3 anni
Ambiente operativo
Temperatura 5°C ~40°C (41°F ~ 104°F)
Umidità 15% ~ 95% RH
Pressione 700hPa ~ 1060hPa
Ambiente di stoccaggio
Temperatura -20°C ~ +55°C (-4°F ~ 131°F)
Umidità 15% ~ 95% RH
Pressione 700hPa ~ 1060hPa
Classificazione Parte applicata di tipo BF
Grado di protezione IP27
Controindicazioni Nessuna
SCELTA UNITÀ DI MISURA
Le letture della temperatura sono disponibili nella scala Celsius e Fahrenheit (°C/°F situate nell’angolo in alto
a destra del display LCD). Con l’unità spenta, premere e tenere premuto il tasto ON/OFF per circa 2 secondi
per cambiare l’impostazione corrente.
UTILIZZO DEL PRODOTTO
1. Premere il tasto ON/OFF posizionato accanto al display LCD per accendere il prodotto. L’apparecchio emet-
terà un breve segnale acustico e sullo schermo apparirà seguito dall’ultima misurazione rilevata.
Dopo aver mostrato la temperatura di auto-test, il termometro è ora in modalità di misurazione.
2. Posizionare il termometro nel sito di misurazione desiderato (bocca, retto o ascella).
a) Uso orale: posizionare il termometro sotto la lingua come indicato nella posizione
mostrata in Figura. Chiudere la bocca e respirare uniformemente attraverso il naso
per evitare che la misurazione venga influenzata dall’aria inalata/espirata.
b) Uso rettale: lubrificare la punta argentata della sonda con vaselina per facilitare
LCD
Tasto ON/OFF
Sonda
Coperchio batteria


Produkt Specifikationer

Mærke: Innoliving
Kategori: Termometer
Model: INMD-DMT-2055

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Innoliving INMD-DMT-2055 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Termometer Innoliving Manualer

Termometer Manualer

Nyeste Termometer Manualer

SOENS

SOENS 186012 Manual

17 Juni 2025
CDN

CDN DTP392 Manual

15 Juni 2025
CDN

CDN DTL572 Manual

14 Juni 2025
CDN

CDN TCF400 Manual

14 Juni 2025
CDN

CDN IN1022 Manual

14 Juni 2025
CDN

CDN IN482 Manual

14 Juni 2025
CDN

CDN DTC450 Manual

14 Juni 2025
Comark

Comark N9002 Manual

13 Juni 2025
CDN

CDN TCG400 Manual

13 Juni 2025