
D 
  M012 | Leistungsregler 110 - 240 V/AC
  ...regelt über ein Potentiometer ohmsche oder  
induktive Verbraucher, wie z.B. Heizungen, Handbohrmaschinen
 
usw. Zusatzmodul M150 | DC + Puls Konverter. Wenn dieses 
Modul vorgeschaltet wird, dann kann das Leistungsregler-
modul M012 auch mit Steuerspannungen angesteuert wer-
den (1 - 5 V/DC oder 3 - 12 V/DC oder 6 - 24 V/DC) oder 
auch mit TTL-Impulsen (jeweils wahlweise). 
G
B
 
  M012 | Power Control 110 - 240 V/AC
  ...regulates ohmic or inductive loads like heaters, 
hand drills, etc. via a potentiometer. Auxiliary module M150 
| DC + Pulse Converter. When superposing this module, it 
also possible to control the dimmer module M012 with control 
voltages (1 - 5 V/DC or 3 - 12 V/DC or 6 - 24 V/DC) or with TTL 
pulses (optionally in each case).
E
 
M012 | Regulador de potencia 110 - 240 V/AC
  ...regula cargas óhmicas o inductivas, como p. ej. 
calefacciones, taladradoras portátiles, etc. por un potenció-
metro. Módulo adicional M150 | Convertidor corriente con-
tinua y de impulsos. Al preconectar este módulo, es tam-
bién posible mandar este módulo reductor de luz M012 
con tensiones de control (1 - 5 V/DC o 3 - 12 V/DC o 6 - 24 
V/DC) o bien con impulsos TTL (opcionalmente).
F
 
M012 | Régulateur de puissance 110 - 240 V/AC
  ...règle charges ohmiques ou inductives comme 
par ex. chauffages, perceuses à main, etc. par un potenti-
omètre. Module complémentaire M150 | Convertisseur à 
courant continue et d’impulsions. Quand on intercale ce 
module, il est aussi possible de commander le module vari-
ateur M012 avec des tensions de commande (1 - 5 V/DC ou 
3 - 12 V/DC ou 6 - 24 V/DC) ou bien avec des impulsions TTL 
(facultativement).
F
I
N
  M012 | Tehonsäädin 110 - 240 V/AC
  ...säätää potentiometrin avulla ohminen tai 
induktiiviset kuormat kuten, esim. lämmityslaitteita, käsipo-
rakoneita jne. Lisämoduuli M150 | DC- ja pulssimuunnin. 
Kytkettäessä tämä moduuli eteen, voidaan himmenninmo-
duulia M012 ohjata myös ohjausjännitteellä (1 - 5 V/DC, 3 
- 12 V/DC tai 6 - 24 V/DC) tahi myös TTL-pulsseilla (valinnai-
sesti).
NL
  M012 | Vermogensregelaar 110 - 240 V/AC
  ...regelt via een potmeter ohmse of inductieve 
belastingen zoals bijv. verwarmings elementen, handboor-
machines etc. Extra moduul M150 | DC en Puls converter. 
Als dit moduul voorgeschakeld wordt, kan het moduul M012 
ook met stuurspanningen aangestuurd worden (1 - 5 V/DC 
of 3 - 12 V/DC of 6 - 24 V/DC) of ook mogelijk om met TTL 
impulsen (afhankelijk van uw keuze).
R
U
S
 
M012 | Регулятор мощности 110 - 240 V/AC
 …С помощью потенциометра регулирует 
омические и индуктивные нагрузки, электронагреватели,
 
ручные электродрели и т.д. Модуль М150 |
Преобразователь постоянного и импульсного тока. 
Этот модуль подключается вместо потенциометра
и тогда регулировка М012 происходит при помощи
регулировочного напряжениея(1 -5 Вольт=, или 3 - 12
Вольт=,или6-24Вольт=)илитожеTTLимпульсами(по
выбору).
N86QL 
084529
Was sind ohmsche Verbraucher?
z.B. Kohlefadenlampen, Glühbirnen, Heizplatten, nicht elektronisch ge-
steuerte Heizungen usw.
What are ohmic loads?
e.g.carbonlamentlamps,incandescentlamps,hotplates,notelectroni-
cally controlled heaters etc.
?
•Frontplatte 
•frontpanel
•Metallscheibe 
•metalwasher
•Achse 
•axle
•Mutter
•nut
•Poti
•Kunsstoffscheibe 
•plasticwasher
www.kemo-electronic.de
P / Module / M012 / Beschreibung / 02030DI / KV040 / Einl. Ver. 001
1/2
D
Schaltungsbeschreibung:
Es handelt sich um eine Phasen-Anschnittsteuerung mit einem Triac. Durch Drehen 
am angeschlossenen Potentiometer wird die Last zwischen Null und bis ca. 90% 
Leistung geregelt. 
Bestimmungsgemäße Verwendung:
Leistungsregelung von ohmschen oder induktiven Geräten mit einer Betriebs-
spannung von 110 V/AC oder 240 V/AC.
Aufbauanweisung:
Mit diesem Modul (Phasen-Anschnittsteuerung) können nur ohmsche oder 
induktive Verbraucher wie z.B. Heizungen oder Universalmotoren (mit Kohle-
schleifern) angeschlossen werden. Verbraucher (z.B. Bohrmaschinen) mit einer 
bereits werksseitig vorgeschalteten Elektronik (Bohrmaschinen mit eingebauter 
Elektronik) können nicht geregelt werden.
EbensokönnenkeineLeuchtstofampen,Stromsparlampen,Quarzlampenund
andere elektronische Verbraucher (Netzteile, Verstärker usw.) geregelt werden.
Andere Motoren wie z.B. Synchron-Motoren, Asynchron-Motoren, Motoren mit 
Anlaufkondensator können normalerweise nicht geregelt werden, weil hier die 
Drehzahl nicht von der zugeführten Betriebsleistung, sondern von der Netzfre-
quenzabhängt(50Hz).InvielenFällen(jenachBauartderMotorenundder
mechanischen Last) geht das aber trotzdem, so dass wir hier keine verbindliche 
Aussage treffen können (muss ausprobiert werden).
Der beiliegende Drehknopf wird auf die Potentiometerachse gesteckt. Wichtig: 
Je nach Belastung erwärmt sich das Modul während des Betriebs. Es muss 
daher an einer gut belüfteten Stelle eingebaut werden.
FalscherAnschluss,KurzschlussoderÜberlastungimLaststromkreis,zuhohe
Betriebsspannung(>240V/AC)oderÜberhitzung(keineausreichendeBelüf-
tung) führen zur sofortigen Zerstörung des Moduls. Da jedes Modul vor dem 
VersandsorgfältigaufFunktiongeprüftwurde,isteinKulanzersatznichtmöglich!
Inbetriebnahme:
Wenn die Last (z.B. eine Heizung) gemäß Zeichnung angeschlossen wurde 
und bei der Montage die Sicherheitsbestimmungen gemäß beiliegendem Heft 
„M1002“ beachtet wurden, kann die Betriebsspannung eingeschaltet werden. 
Mit dem Drehknopf auf dem Potentiometer kann jetzt die Leistung stufenlos 
geregelt werden.
EMV-gerechter Anschluss (Zeichnung Seite 2)
Technische Daten:
Zulässige Betriebsspannungen: 110 - 240 V/AC, 50 - 60 Hz | Arbeitstempe-
ratur-Bereich: ca. -30ºC bis +60ºC | Max. Strombelastbarkeit: 6 A (Dauerleis-
tung: 3 A) | Das entspricht bei 110 V/AC maximal 600 Watt bzw. Dauerleistung 
300 Watt oder bei 240 V/AC maximal 1200 Watt bzw. Dauerleistung 600 Watt. | 
Einschaltdauer: 100% bei 3 A bzw. 20% (max. 3 Min.) bei 6 A | Regelung: über 
ein fest angeschlossenes Drehpotentiometer | Lasten: für ohmsche oder induk-
tive Lasten | Maße: ca. 70 x 36 x 23 mm | Lieferbares Zubehör: Zusatzmodul 
M150. Wenn dieses Modul vorgeschaltet wird, dann kann das Leistungsregler-
modul M012 auch mit Steuerspannungen angesteuert werden (1 - 5 V/DC oder 
3 - 12 V/DC oder 6 - 24 V/DC) oder auch mit TTL-Impulsen (jeweils wahlweise).
GB
Circuit description:
It is a phase-angle control with one triac. The load is adjusted between zero and up 
to a power of approx. 90% by turning at the connected potentiometer.  
Use as directed:
Power control of ohmic or inductive devices with an operating voltage of 110 V/AC 
or 240 V/AC.
Assembly instructions:
Only ohmic or inductive loads like heaters or universal motors (with carbon 
sliders) may be connected at this module (phase-angle control). Consumers (e.g. 
drilling machines) with an electronics that has already been connected in series 
in the factory (drilling machines with built-in electronics) cannot be controlled. 
Fluorescent lamps, power-saving lamps, quartz lamps and other electronic
consumers(powersupplies,ampliers,etc.)cannotberegulatedeither.
It is normally not possible to control other motors like e.g. synchronous motors, 
asynchronous motors, motors with starting capacitor because in this case the 
rotational speed does not depend on the supplied operating power, but on the 
mains frequency (50 Hz). Nevertheless, it may work in many cases (depending 
on the type of the motors and the mechanical load), so that we cannot make any 
binding statement here (it has to be tried out). 
Put the enclosed knob on the potentiometer axle. Important: The module heats 
up during operation depending on the loading. Therefore, it has to be mounted 
in a well-ventilated place. 
Falseconnection,short-circuitoroverloadintheloadcircuit,toohighopera-
tingvoltage(>240V/AC)oroverheating(insufcientventilation)willdestroy
the module immediately. Since the function of each module has been tested 
carefullybeforedispatch,replacementatourexpenseisnotpossible!
Setting into operation:
The operating voltage may be switched on if the load (e.g. a heater) has been 
connected according to the drawing and the safety regulations as mentioned in 
theenclosedleaet“M1002”wereobservedduringmounting.Nowthepower
can be adjusted continuously with the knob on the potentiometer. 
Connection according to EMC (drawing page 2):
All components must be approved for an operating voltage of 240 V/AC. The 
chokes must be approved for the strength of current which the module absorbs. 
The above components are not attached to the module. With this extreme mode 
of connection the module corresponds to the EC-guideline 89/336 EEC (Law of 
electromagnetic compatibility (EMC) dated 09.11.1992).
Technical data:
Admissible operating voltage: 110 - 240 V/AC, 50 - 60 Hz | Operating tempe-
rature range: approx. -30ºC to +60ºC | Max. admissible current: 6 A (constant 
duty: 3 A) | At 110 V/AC this corresponds to maximally 600 watt or constant 
duty 300 watt, respectively, or to maximally 1200 watt or constant duty 600 
watt, respectively, at 240 V/AC. | Duty cycle: 100% at 3 A or 20% (max. 3 min.) 
at 6 A, respectively | Control: viaarmlyconnectedrotarypotentiometer| Loads: 
for ohmic or inductive loads | Dimensions: approx. 70 x 36 x 23 mm | Available 
attachments: auxiliary module M150. When superposing this module, it also 
possible to control the dimmer module M012 with control voltages (1 - 5 V/DC or 
3 - 12 V/DC or 6 - 24 V/DC) or with TTL pulses (optionally in each case).
E
 
Descripción del circuito:
Se trata de un control del ángulo de fase con un triac. La carga se puede 
regular entre cero hasta una potencia de aprox. 90% por girar al potenciómetro 
conectado.  
Uso destinado:
Regulación de potencia de aparatos óhmicos o inductivos con una tensión de 
servicio de 110 V/AC or 240 V/AC.
Instrucciones para el montaje:
Con este módulo (control del ángulo de fase) se pueden conectar solamente 
cargas óhmicas o inductivas, como p. ej. calefacciones o motores universales (con 
frotadores de carbón). Dispositivos consumidores (p.ej. taladradoras) con una 
electrónica p1-ya preconectada en fábrica (taladradoras con electrónica instalada) 
no se pueden regular. 
Lámparasuorescentes,lámparasahorradoresdeenergía,lámparasdecuarzo
yotrosdispositivosconsumidoreselectrónicos(bloquesdealimentación,ampli-
cadores, etc.) no se pueden regular tampoco. 
Normalmente otros motores como p.ej. motores sincrónicos, motores asincrónicos, 
ANSCHLUSSBEISPIEL | CONNECTION EXAMPLE
D | Wichtig: BittebeachtenSiedieextrabeiliegenden“AllgemeingültigenHinweise”
in der Drucksache Nr. M1002. Diese enthält wichtige Hinweise der Inbetriebnahme 
unddenwichtigen Sicherheitshinweisen!Diese Drucksacheist Bestandteilder
Beschreibung und muß vor dem Aufbau sorgfältig gelesen werden.
GB | Important:Pleasepayattentiontothe“GeneralInformation”intheprinted
matter no. M1002 attached in addition. This contains important information 
startingand theimportantsafetyinstructions! This printedmatteris part of the
productdescriptionandmustbereadcarefullybeforeassembling!
E | Importante: Observarlas”Indicacionesgenerales”enelimpresono.M1002
que se incluyen además. ¡Ellas contienen informaciones importantes la puesta en 
servicioylasinstruccionesdeseguridadimportantes!¡Esteimpresoesunaparte
integrantedeladescripciónysedebeleerconesmeroantesdelmontaje!
F | Important: Veuillez observer les « Renseignement généraux » dans l’imprimé 
no. M1002 ci-inclus. Ceci contient des informations importantes la mise en marche 
etlesindicationsdesécuritéimportantes!Cetimpriméestunélémentdénidela
descriptionetilfautlelireattentivementavantl’ensemble!
FIN | Tärkeää: Otahuomioonerillisenäliitteenäolevat“Yleispätevätohjeet”paino-
tuotteessa nro M1002. Nämä ohjeet sisältävät tärkeitä tietoja käyttöönotosta ja 
tärkeätturvaohjeet!Tämäpainotuotekuuluurakennussarjanohjeeseenjasetulee
lukeahuolellisestiennensarjankokoamista!
NL | Belangrijk: Belangrijk is de extra bijlage van “Algemene toepassingen“ onder 
nr. M1002. Deze geeft belangrijke tips voor het monteren het ingebruik nemen en 
de veiligheids voorschriften. Deze pagina is een onderdeel van de beschrijving en 
moet voor het bouwen zorgvuldig gelezen worden.
RUS  |  Важное  примечание: Пожалуйста обратите внимание на отдельно
приложенные «Общедействующие инструкции» в описании Но. М1002. Это
описание содержит важные инструкции введения в эксплуатацию, и важные
замечанияпобезопасности.Этотдокументявляетсяосновнойчастьюописания
помонтажуидолженбытьтщательнопрочитандоначалаработы!
D | Entsorgung: Wenn das Gerät entsorgt werden soll, darf 
es nicht in den Hausmüll geworfen werden. Es muss an Sam-
melstellenfürFernsehgeräte,Computerusw.entsorgtwer-
den (bitte erkundigen Sie sich in Ihrem Gemeindebüro oder 
in der Stadtverwaltung nach Elektronik-Müll-Sammelstellen).
GB | Disposal: This device may not be disposed with the 
household waste. It has to be disposed at collecting points 
for television sets, computers, etc. (please ask your local au-
thority or municipal authorities for these collecting points for 
electronic waste).