
• Alwayswearprotectiveeyewearduringinstllation.
• Topreventnoisepick-up,keepthewiringofthisunitawayfrommotors,high-voltageleads
andotherpossiblenoisesources.
• Topreventshort-circuit,keepallwiringawayfrommovingparts,sharpedges,cutmetal,etc.
Whenremovingorinstallingthegrille,becarefulnottobrushtheunitwiththeedgeofthegrille.
• DonotswitchONpoweruntilwiringiscompleted.
Note : Formountinglocation,donotselectthefollowingplaces.
• Whenthedoorwindowglassislowered(opened),theunitisdamaged.
• Whenthewindowcrankhandleisrotated,itcomesintocontactwiththeunit.
• Whentheunitcomesintocontactwiththebootlidspring(trunklidspring)orshock
absorbers(shocktowers).
• Whentheunitdamagesthegastankorfuelhose.
• Whentheunitcomesintocontactwiththerearwindowglass,carwall,etc.
• Porteztoujoursdeprotectionsoculairespendantl'installation.
• Afindesupprimerlesbruits,placerlecâblagedecetappareilloindes moteurs,câbles
conducteursdehautetensionetautressourcespossiblesdebruit.
• Afind’éviterlacréationdecourts-circuits,éloignerlecâblagedespiècesmobiles,arêtes
vives,métaldécoupé,etc.
• Faireattention,aucoursdeladéposeouposedelagrille,denepastoucherl’appareilavec
• Nepasmettrel’appareilenroutetantquelecâblagen’estpascomplètementterminé.
Remarque : Nepaschoisirlesemplacementssuivantspoureffectuerlemontage.
• Lorsquelefaitd’abaisserlavitrerisqued’endommagerl’appareil.
• Lorsquelefaitdetournerlapoignéed’ouverturedelavitrelametencontactavec
• Lorsquel’appareilvientencontactavecl’amortisseurarrièreoulerenfortdupare-choc.
• Lorsquel’appareilrisqued’endommagerleréservoiràgazoulatuyauteriesouplede
• Lorsquel’appareilentreencontactaveclavitredelalunettearrière,lesparoisdelavoiture,etc.
• Siempreuseprotecciónparalosojosdurantelainstalación.
• Paraevitarlacaptaciónderuidos,mantengaelcableadodeestaunidadalejadode
motores,conductoresdealtatensiónyotrasposiblesfuentesderuido.
• Paraevitarcortocircuitos,mantengatodoelcableadoalejadodelaspartesmóviles,bordes
agudos,metalcortado,etc.
Cuandoextraigaoinstalelarejilla,tengacuidadoparanorozarlaunidadconelbordedelarejilla.
• Noconectelaalimentaciónhastadespuésdecompletartodaslasconexiones.
Nota : Comoubicacióndemontaje,noseleccioneningunodeloslugaressiguientes.
n Panel de puerta (Figura 1)
• Dondelaunidadpuedaestropearsecuandobaje(abra)elcristaldelaventanilladela
• Dondelamanilladelaventanaentreencontactoconlaunidadalgirarla.
n Estantería trasera (Figura 2)
• Dondelaunidadentreencontactoconelmuelledelatapadelcompartimientode
equipajes(muelledelatapadelportamaletas)oconlosamortiguadores(torresde
• Dondelaunidadpuedaestropeareldepósitoolamangueradecombustible.
• Dondelaunidadentreencontactoconlaventanatrasera,paredesdelautomóvil,etc.
• Usarsempreprotecçãoocularduranteainstalação.
• Paraevitaracaptaçãoderuídos,mantenhaafiaçãodestaunidadeafastadademotores,fios
dealtatensãoeoutraspossíveisfontesderuídos.
• Demodoaevitarcurtos-circuitos,mantenhatodafiaçãoafastadadepeçasmóveis,bordas
afiadas,metaiscortantes,etc.
Naremoçãoouinstalaçãodatela,tenhaocuidadodenãoresvalaraunidadecomabordadatela.
• Nãoligueaalimentação(ON)atéotérminodaligaçãodasfiações.
Nota : Nãoseleccioneosseguinteslocaisparaamontagem.
n Painel da porta (Figura 1)
• Quandoovidrodajanelaforrebaixado(aberto),aunidadepoderáseravariada.
• Quandoamaniveladajanelaforgirada,amesmapoderáentraremcontactocomaunidade.
n Painel posterior (Figura 2)
• Se aunidadeentraremcontactocomamolado compartimento debagagens(molada
coberturadabagageira)ouosamortecedores(torresdeamortecimento).
• Seaunidadeavariarotanqueouamangueiradecombustível.
• Seaunidadeentraremcontactocomovidrodajanelaposterior,divisóriasdoautomóvel,etc.
• TragenSiewährendderInstallationimmerAugenschutz.
• ZurVerhinderungvon StörgeräuschendieKabeldiesesGerätsvon Motoren,
HochspannungskabelnundanderenmöglichenStörquellenfernhalten.
• ZurVerhinderungvonKurzschlüssendieKabelvonbeweglichen Teilen,scharfenKanten
• BeimAus-undEinbauendesGrillsdaraufachten,daßdieMembrannichtmitderKantedes
• DieSpannungsversorgungersteinschalten,wennalleAnschlüssedurchgeführtsind.
Hinweis : DiefolgendenStellensolltennichtfürdenEinbaugewähltwerden.
• Stellen,wodasGerätdurchÖffnen(Senken)derFensterbeschädigtwerdenkann.
• Stellen,wobeimÖffnenderFensterdieKurbelinKontaktmitdemGerätkommt.
• Stellen,wodasGerätmitdenFedernoderDämpferndesKofferraumdeckelsinKontaktkommt.
• Stellen,wodasGerätdenKraftstofftankoderdieBenzinleitungenbeschädigenkann.
• Stellen,wodasGerätmitdemRückfenster,derKarosserieusw.inKontaktkommt.
• Draagaltijdeenbeschermendebriltijdensdeinstallatie.
• Voorkominterferentieenhouddedradenvandeluidsprekersuitdebuurtvandemotor,
spanningsdradenenanderebronnendiemogelijkruisofinterferentiezoudenkunnen
Voorkomkortsluitingenhouddedradenuitdebuurtvanbewegendeonderdelen,scherperanden,etc.
• Letbijhetverwijderenofplaatsenvanderoosterop,datudeluidsprekersnietmetderand
vanderoosterbeschadigt.
• Schakeldespanningpasaan(ON)nadatalleaansluitingenzijngemaakt.
Opmerking : Installeerdeluidsprekersnietopdevolgendeplaatsen.
• Op plaatsenwaardeluidsprekersmogelijkwordenbeschadigdwanneerhetraamwordt
geopend(hetraam“zakt”omlaag).
• Opplaatsenwaardeluidsprekersmogelijkworden beschadigddoor hetdraaienvande
raamhendelvoorhetopenenensluitenvanhetraam.
• Opplaatsenwaardeluidsprekersinkontaktkomenmetdeveervandekofferdekselof
• Opplaatsenwaardeluidsprekersmogelijkdebenzinetankof-slangkanbeschadigen.
• Opplaatsenwaardeluidsprekersinkontaktkomenmethetglasvanhetachterruit,of
andereonderdelenvandeauto.
• Durantel'installazioneportatesempregliocchialidiprotezione.
• Perevitarel’intercettazionedirumori,tenereifilidiquestoapparecchiolontanidamotori,
filiadaltatensioneedaltrepossibilisorgentidirumori.
• Perprevenirecorticircuiti,tenereifilidicollegamentolontanidapartimobili,spigoli,parti
dimetallotaglienti,ecc.
• Quandosimontaosmontalagriglia,fareattenzioneanonrovinare l’unitàconglispigoli
• Nonaccenderel’apparecchiofinoaquandotuttiicollegamentisianoterminati.
Nota : Noninstallarel’apparecchioneipuntiseguenti.
n Pannelli delle portiere (
• Seabbassandoilfinestrino,l’apparecchiovienedanneggiato.
• Sefacendogirarelalevadelfinestrino,essaurtacontrol’apparecchio.
n Dietro i sedili posteriori (
• Sel’apparecchiovieneincontattoconlemolledelcofanoocongliammortizzatori.
• Sel’apparecchiodanneggiailserbatoiodellabenzinaoiltubodelcarburante.
• Sel’apparecchiovieneincontattoconilvetrodelfinestrinoposteriore,conlepareti
• Вовремяустановки,следуетпостояннонадеватьзащитныеочки.
• Воизбежаниепоявленияшумов,проводаданного устройствадолжнынаходиться
вдалиотмоторов,высоковольтныхпроводовидругихвозможныхисточниковшума.
• Воизбежаниекороткого замыкания, всепроводадолжнынаходиться вдалиот
передвигающихсячастей,острыхкромок,обрезанныхметаллическихчастейит.д.
• Вовремяизвлеченияилиустановкизащитнойсетки,соблюдайтепредосторожность,
чтобынезадетьустройствокромкойзащитнойсетки.
• НеВКЛЮЧАЙТЕпитание,поканезавершенмонтажпроводов.
Примечание: Неследуетвыбиратьследующиеместадляустановки.
• Когдаданноеустройствоможетповредитьсяприснижении(открывании)окна
• Когда,привращенииизогнутойручкиокна,онаможетзадеватьустройство.
• Когда устройствоможет соприкасатьсяс пружиной крышки багажникаили
• Когдаустройствоможетповредитьбензобакилитопливныйшланг.
• Когдаустройствоможетсоприкасатьсясостекломзаднегоокна,стенкоймашиныит.д.
Підчасустановлення,слідпостійнонадіватизахисніокуляри.
Щобуникнутипоявишумів,дротиданогопристроюповиннізнаходитисядалековід
Щобуникнути короткогозамикання,всідротиповиннізнаходитисядалековід
Підчасвитяганняабовстановленнязахисноїсітки,будьтеобережні,щобнезачепити
НеВКЛЮЧАЙТЕживлення,покинебудезавершениймонтажпроводів.
Примітка: Неслідвибиратидлявстановленнязазначенінижчемісця.
• Колиданийпристрійможепошкодитисяприопусканні(відкритті)вікнадверей.
• Коли,приобертаннізігнутоїручкивікна,вонаможезачіпатипристрій.
• Колипристрійможестикатисязпружиноюкришкибагажникаабоамортизаторами.
• Колипристрійможепошкодитибензобакабопаливнийшланг.
• Колипристрійможестикатисязіскломзадньоговікна,стінкоюмашинитаін.
・ 为了防止噪音侵入,本机的布线要避开电机,高压电线或其他可能的噪音源。
・ 为了防止短路,所有布线要远离运动部件,尖锐的边缘以及金属剪切面。
・ 当取出或安装格栅时,不要让格栅的边缘摩擦本机。
・ 当本机与尾箱盖弹簧(行李箱盖弹簧)或减震器(减震塔)有抵触时。
SYSTÈME DE HAUT-PARLEURS ÉLÉMENTS
SISTEMA DE ALTAVOCES COMPONENTES
SISTEMAS DE ALTIFALANTE POR COMPONENTES
KOMPONENTEN-LAUTSPRECHERSYSTEM
KOMPONENT LUIDSPREKERSYSTEEM
ALTOPARLANTI PER COMPONENTI AUDIO
СИСТЕМА КОМПОНЕНТНОГО ГРОМКОГОВОРИТЕЛЯ
ИНСТРУКЦИЯ ПO ЭKCПЛУATAЦИИ
КОМПОНЕНТНА АКУСТИЧНА СИСТЕМА
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
Information on Disposal of Old Electrical and Electronic Equipment (applicable for
countries that have adopted separate waste collection systems)
Productswiththesymbol(crossed-outwheeledbin)cannotbedisposedashousehold
waste.Oldelectricalandelectronicequipmentshouldberecycledatafacilitycapable
ofhandlingtheseitemsandtheirwastebyproducts.Contactyourlocalauthorityfor
detailsinlocatingarecyclefacilitynearesttoyou.Properrecyclingandwastedisposal
willhelpconserveresourceswhilstpreventingdetrimentaleffectsonourhealthandthe
Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques
(applicable dans les pays qui ont adopté des systèmes de collecte sélective)
Losproductos conel símbolo de uncontenedor con ruedastachado no podrán serdesechados
como residuos domésticos. Los equipos eléctricos y electrónicos al final de la vida útil, deberán
ser reciclados en instalaciones que puedan dar el tratamiento adecuado a estos productos y a
sus subproductos residuales correspondientes.Póngase en contacto con su administración local
para obtener información sobre el punto de recogida más cercano.Un tratamiento correcto del
reciclajeylaeliminaciónderesiduosayudaaconservarlosrecursosyevitaalmismotiempoefectos
perjudicialesenlasaludyelmedioambiente.
Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos al final de la vida
útil (aplicable a los países que hayan adoptado sistemas independientes de recogida de
Los productos conel símbolode uncontenedor con ruedas tachadono podránserdesechados
como residuos domésticos. Los equipos eléctricos y electrónicos al final de la vida útil, deberán
ser reciclados en instalaciones que puedan dar el tratamiento adecuado a estos productos y a
sus subproductos residuales correspondientes. Póngase en contacto con su administración local
para obtener informaciónsobre el punto de recogida máscercano. Un tratamiento correcto del
reciclajeylaeliminaciónderesiduosayudaaconservarlosrecursosyevitaalmismotiempoefectos
perjudicialesenlasaludyelmedioambiente.
Informação sobre a forma de deitar fora Equipamento Eléctrico ou Electrónico Velho
(aplicável nos países que adoptaram sistemas de recolha de lixos separados)
Produtoscomosímbolo(caixotedolixocomumX)nãopodemserdeitadosforajuntocomolixo
doméstico.Equipamentoseléctricosouelectrónicosvelhosdeverãoserrecicladosnumlocalcapaz
deofazerbemassimcomoosseussubprodutos.Contacteasautoridadeslocaisparaseinformarde
umlocaldereciclagempróximodesi.Reciclagemetratamentodelixocorrectosajudamapoupar
recursoseprevinemefeitosprejudiciaisnanossasaúdeenoambiente.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (gäller länder som
har separata sopsorteringsystem)
Das Symbol(durchgestrichene Mülltonne) auf dem Produktoder seinerVerpackung weist darauf
hin,dassdiesesProduktnichtalsnormalerHaushaltsabfallbehandeltwerdendarf,sondernaneiner
AnnahmestellefürdasRecyclingvonelektrischenundelektronischenGerätenabgegebenwerden
muss.DurchIhrenBeitragzurkorrektenEntsorgungdiesesProduktesschützenSiedieUmweltund
Декларація про Відповідність Вимогам Технічного Регламенту Обмеження
Використання деяких Небезпечних Речовин в електричному та електронному
обладнанні (затвердженого Постановою №1057 Кабінету Міністрів України)
ВирібвідповідаєвимогамТехнічногоРегламентуОбмеженняВикористаннядеякихНебезпечних
Речовинвелектричномутаелектронномуобладнанні(ТРОВНР).
Вмістнебезпечнихречовинувипадках,необумовленихвДодатку№2ТРОВНР:
1.свинець(Pb)–неперевищує0.1%вагиречовиниабовконцентраціїдо1000частиннамільйон;
2.кадмій(Cd)–неперевищує0.01%вагиречовиниабовконцентраціїдо100частиннамільйон;
3.ртуть(Hg)–неперевищує0.1%вагиречовиниабовконцентраціїдо1000частиннамільйон;
4.шестивалентнийхром(Cr6+)–неперевищує0.1%вагиречовиниабовконцентраціїдо1000
5.полібромбіфеноли(PBB)–неперевищує0.1%вагиречовиниабовконцентраціїдо1000частин
6.полібромдефеніловіефіри(PBDE)–неперевищує0.1%вагиречовиниабовконцентраціїдо
Производитель: ДжейВиСи Кенвуд Корпорейшн 3-12, Морийячо,
Канагава-ку, Йокохама-ши, Канагава 221-0022, Япония
Автомобильная Акустическая Система
Модель: KFC-P710PS / KFC-PS704P / KFC-P510PS / KFC-PS504P
ФОРМОСА ПРОСОНИК ИНДАСТРИЗ БЕРХАД
№2, Джалан 1, Бандар Султан Сулейман, Тайваниз Индастриал
Парк, 42000 Порт Кланг, Селангор Дарул Эхсан, Малайзия
Buürün28300sayılıResmiGazete’deyayımlananAtikElektrikliveElektronikEşyalarinKontrolü
Yönetmeliğeuygunolaraküretilmiştir.
Eski Elektrik ve Elektronik Ekipmanların İmha Edilmesi Hakkında Bilgi (ayrı atık toplama
sistemlerini kullanan ülkeleri için uygulanabilir)
Sembollü (üzerinde çarpı işareti olan çöp kutusu) ürünler ev atıkları olarak
Eski elektrik ve elektronik ekipmanlar, bu ürünleri ve ürün atıklarını geri
dönüştürebilecek bir tesiste değerlendirilmelidir. Yaşadığınız bölgeye en yakın geri
dönüşüm tesisinin yerini öğrenmek için yerel makamlara müracaat edin. Uygun
geri dönüşüm ve atık imha yöntemi sağlığımız ve çevremiz üzerindeki zararlı
etkileri önlerken kaynakların korunmasına da yardımcı olacaktır.
Declaration of Conformity with regard to the RoHS Directive
3-12,Moriya-cho,Kanagawa-ku,Yokohama-shi,Kanagawa,221-0022,JAPAN
JVCKENWOODNEDERLANDB.V.
Amsterdamseweg37,1422ACUITHOORN,TheNetherlands
Note: Observethefollowingcautionstopreventdamagetothespeakers.
• Youcannotinputthesamepoweras“peakpower”continually.
• When thevolumeis settoo high,thesound maybe distorted or abnormal.Reduce the volume
promptlyincaseofsuchphenomena.
Remarque: Respecter les consignessuivantes pour éviter queles haut - parleurs ne soient
• Vousnepouvezpasréglerunepuissanceidentiqueàla“puissancecrête”defaçoncontinue.
• Si leniveau desortieest troppuissant,les sonspeuvent étredéformésou anormaux.Réduirele
niveaudesortieaussitôtquel'onconstatecephénomène.
Nota: Tomelasprecaucionessiguientesparaevitarestropearlosaltavoces.
• Noesposiblesuministrarlamismapotenciacomo“potenciamáxima”continuamente.
• Cuandoajusteunvolumendemasiadoalto,elsonidopodrádistorsionarseonosernormal.Reduzca
rápidamenteelvolumenenestecaso.
Nota: Observeasseguintesprecauçõesparaevitaravariasaosaltifalantes.
• Nãoalimentecontinuamenteoaltifalantecompotênciadepico.
• Quandoovolumeestivermuitoelevado,osompoderásedistorcerousetornaranormal.
Reduzaovolumeimediatamenteemcasodetalocorrência.
Hinweis: DiefolgendenHinweisebeachten,umSchädenderLautsprecherzuverhindern.
• EskannnichtdiegleicheLeistungkontinuierlichals“Spitzenleistung”eingegebenwerden.
• WenndieLautstärkezuhocheingestelltwird,kannderKlangverzerrtseinoderunnormalklingen.In
diesemFallsolltedieLautstärkeumgehendvermindertwerden.
Opmerking: Voorkombeschadigingvandeluidsprekerenletderhalveopdevolgendepunten.
• Ukuntdeluidsprekersnietcontinueop“piekvermogen”belasten.
•Wanneerhetvolume te hoog is ingesteld,wordt hetgeluid vervormd ofklinkthet geluidniet
normaal.Verlaagindatgevaldirekthetvolume.
Fig. 1/Figura 1/Abb. 1/Afb. 1/
Fig. 2/Figura 2/Abb. 2/Afb. 2/
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
To avoid the risk of human injury or property damage, be sure to read and
observe the following safety cautions.
Have a specialist install and connect the speaker. — Incorrectinstallationmayleadto
vehicleaccidentormalfunction.
Avoid unstable installation. — Makesurethatthespeakerwillnotrattleordisplace.
Otherwise,adisplacedspeakermaycauseinjury.
Do not modify the speaker. — Otherwise, smoke or fire may result.
Do not touch the speaker. — Thespeakerbecomeshotafterextendedoperation.Touching
itinsuchaconditionmaycauseburns.
Control listening volume at an optimum level. — Ifthesoundoutsidethevehicleisinau-
dible,atrafficaccidentmayresult.
In case of abnormality, stop the use and disconnect the speaker. — Ifoperationiscon-
tinued,smokeorfiremayresult.Disconnectthespeakerandaskservicing.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Pour éviter les risques de blessures ou de dommages matériels, prière de
lire les consignes de sécurité suivantes et d’en tenir compte.
Le haut-parleur doit être installé et raccordé par un spécialiste. — S’assurerquele
haut-parleurnevibrepasetnebougepas.Unhaut-parleurmalfixépeutcauserdesblessures.
L’installation doit être stable. — Asegúresedequeelaltavoznovibrenisedesplace.Delo
contrario,unaltavozquesedesplacepodrácausarlesiones.
Ne pas modifier le haut-parleur. — Sinondelafuméeouunincendiepourraitseproduire.
Ne pas toucher le haut-parleur. — Lehaut-parleurestchaudaprèsunelonguepériodede
fonctionnement.Ilpeutalorscauserdebrûlures.
Régler le volume à un niveau optimal. — Unaccidentdelaroutepeutseproduiresiles
sonsextérieursauvéhiculenesontpasaudibles.
En cas d’anomalie, cesser d’utiliser le haut-parleur et le débrancher. — Sinondela
fuméeouunincendiepeutseproduire.Débrancherlehaut-parleuretlefaireréparer.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Para evitar el riesgo de que se lesionen personas o se dañen
propiedades, asegúrese de leer y tomar las precauciones de seguridad siguientes.
Solicite a un especialista que instale y conecte el altavoz. — Lainstalaciónincorrecta
puedeserlacausadequeproduzcaunaccidentedelvehículoounfallodefuncionamiento.
Evite una instalación inestable. — Asegúresedequeelaltavoznovibrenisedesplace.De
locontrario,unaltavozquesedesplacepodrácausarlesiones.
No modifique el altavoz. — Delocontrariopodrásalirhumooproducirseunincendio.
No toque el altavoz. — Elaltavozsecalientadespuésdefuncionardurantemuchotiempo
seguido.Tocarlobajotalescondicionespuedecausarquemaduras.
Controle el volumen de audición en un nivel óptimo. — Sielsonidodelexteriordelvehí-
culonosepuedeoír,puedequeseproduzcaunaccidentedetráfico.
En el caso de producirse alguna anormalidad, deje de utilizar el altavoz y desconéc-
telo. — Sisecontinúautilizandoelaltavozbajoestascondiciones,puedequesalgahumoo
seproduzcaunincendio.Desconecteelaltavozysolicitereparaciones.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTE
Para evitar o risco de lesões ou danos materiais, certifique-se de que lê
e respeita as seguintes precauções de segurança.
Recorra a um técnico especializado para a instalação do altifalante. — Umainstalação
incorrectapodeprovocarumacidenteouavariadoveículo.
Evite uma instalação instável. — Certifique-sedequeoaltifalantenãofazpequenosruídos
nemsedesloca.Casocontrário,adeslocaçãodeumaltifalantepodeprovocarlesões.
Não modifique o altifalante. — Casocontrário,podeocorrerfumoouumincêndio.
Não toque no altifalante. — Oaltifalanteficaquenteapósumlongoperíododefunciona-
mento.Tocar-lhenessaalturapodeprovocarqueimaduras.
Ajuste o volume de escuta para o nível ideal. — Senãoconseguirescutarosomprove-
nientedoexteriordoveículo,podeocorrerumacidenterodoviário.
Em caso de anomalia, pare de utilizar o altifalante e desligue-o. — Secontinuarem
funcionamento,podeocorrerfumoouumincêndio.Desliqueoaltifalanteesoliciteassistência
WICHTIGE SICHERHEITSINSTRUKTIONEN
Um die Gefahr von Verletzungen oder Sachschäden zu vermeiden, lesen
und beachten Sie immer die folgenden Vorsichtsmaßregeln.
Lassen Sie den Lautsprecher von einem Fachmann einbauen und anschließen. —
FalscherEinbaukannzuUnfällenoderFehlfunktionenführen.
Vermeiden Sie instabilen Einbau.—StellenSiesicher,dassderLautsprechernichtklappert
odersichverschiebt.AndernfallskanneingelockerterLautsprecherVerletzungenverursachen.
Modifizieren Sie nicht den Lautsprecher.—AndernfallskönnenRauchoderBrändeverur-
Berühren Sie nicht den Lautsprecher.—DerLautsprechererhitztsichbeilängerem
Betrieb.BerührungindiesemZustandkannVerbrennungenverursachen.
Stellen Sie die Hörlautstärke auf einen optimalen Pegel ein.—WennGeräuschevon
außerhalbdesFahrzeugsnichtgehörtwerdenkönnen,bestehtdieGefahrvonVerkehrsunfällen.
Wenn anormale Zustände auftreten, beenden Sie die Verwendung und trennen den
Lautsprecher ab.—WennderBetriebfortgesetztwird,könnenRauchoderBrändeverurs-
achtwerden.TrennenSiedenLautsprecherabundlassenSiedasSystemreparieren.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Om letsel en schade te voorkomen, moet u de volgende veiligheidsinstructies
en waarschuwingen lezen en opvolgen.
Laat de luidspreker installeren en aansluiten door een bevoegde vakman. —
Incorrecteinstallatiekanleidentotstoringenofzelfseenongevalmethetvoertuig.
Zorg voor een voldoende stevige installatie.—Zorgervoordatdeluidsprekernietkan
rammelenofloskankomen.Eenlosseluidsprekerkanletselveroorzaken.
Breng geen veranderingen in de luidspreker aan.—Ditkannamelijkleidentotrookont-
Raak de luidspreker niet aan.—Deluidsprekerwordtheetwanneerdezelangeretijd
gebruiktwordt.Alsuineendergelijkgevaldeluidsprekeraanraakt,kuntubrandwondenoplopen.
Stel het volume in op een correct niveau.—Alsugeengeluidenvanbuitenhetvoertuig
meerkunthoren,kunnenergemakkelijkerverkeersongevallenplaatsvinden.
Staak het gebruik onmiddellijk en koppel de luidspreker los wanneer u iets abnor-
maals constateert.—Voortgezetgebruikkanleidentotrookontwikkelingofbrand.Koppel
deluidsprekerlosenverzoekomreparatie.
表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在GB/T26572规定的限量
×:表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出GB/T26572
·此图标表示了中国《电子信息产品污染控制管理办法》规定的环保
只要用户在使用本产品时遵守注意事项中的各项规定,从制造日期
开始到此图标标出的期限为止(环保使用期限)既不会污染环境也
电缆类、遥控器、麦克风、天线、蓝牙适配器:10年
Parts included / Pieces comprises / Partes incluidas / Peças inclusas / Mitgeliefertes zubehör / Bijgeleverde onderdelen / Parti incluse /
Комплект поставки / Деталі в комплекті / /配件
NORME IMPORTANTI DE SICUREZZA
Per evitare il rischio di ferimenti o danni a proprietà, non mancare di
leggere ed osservare le seguenti precauzioni di sicurezza.
Affidare l’installazione ed i collegamenti del diffusore ad uno specialista. —
L’installazionescorrettapotrebbecausareincidentioguastialveicolo.
Evitare le posizioni di installazione poco stabili.—Accertarsicheildiffusorenonvibrie
nonsimuova.Incasodiverso,muovendosipotrebbecausareferimenti.
Non modificare il diffusore.—Sipotrebberoaltrimentiaverefumooincendi.
Non toccare il diffusore.—Ildiffusoresisurriscaldaconl’uso.Toccandolointalcasocisi
Portare il volume di ascolto ad un livello ottimale.—Seisuonidall’esternodelveicolo
nonsonoudibili,sipossonocausareincidenti.
In caso di anormalità, smettere di usare il diffusore e scollegarlo.—Sesicontinuaad
usarlo,sipossonoaverefumoedincendi.Scollegareildiffusoreechiederelariparazione
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Во избежание риска травмы или ущерба имуществу соблюдайте
следующие меры предосторожности.
Громкоговоритель должен быть установлен и подключен специалистом. —
Неправильнаяустановкаможетпривестикаварииилисбоямвэлектрооборудовании
Установка должна быть произведена надежно. —Убедитесь,чтогромкоговори-
тельнебудетподверженвибрациямилисмещению.Плохозакрепленныйгромкоговори-
тельможетпричинитьтравму.
Не модифицируйте громкоговоритель.—Впротивномслучаеэтоможетпривестик
Не прикасайтесь к громкоговорителю.—Громкоговорительможетнагреваться
послепродолжительногоиспользования.Прикосновениекнемувтакоймоментможет
Установите громкость на оптимальный уровень.—Слишкомгромкиезвукимогут
При нарушениях работы прекратите использование и отсоедините громкого-
воритель.—Использованиенеисправногогромкоговорителяможетпривестикзадым-
лениюилипожару.Отсоединитегромкоговорительиобратитесьвсервисныйцентрдля
Щоб уникнути ризику травми людини або пошкодження майна, не
забудьте прочитати та дотримуватися зазначених нижче заходів безпеки.
Встановлення і під’єднання гучномовця має виконуватись фахівцем. —
Неправильневстановленняможепривестидоавтомобільноїаваріїабонесправності.
Уникайте нестійкого встановлення.—Переконайтесяутому,щогучномовецьне
будетріскотітиабопересуватися.Віншомувипадку,пересунутийгучномовецьможепри-
Не модифікуйте гучномовець.—Віншомувипадкуможевиникнутидимабопожежа.
Не торкайтеся до гучномовця.—Підчастривалоїроботигучномовецьможе
нагріватись.Торканнядоньоговтакихумовахможепривестидозаймання.
Контрольне прослуховування гучності на оптимальному рівні.—Якщозвукзовні
автомобілябуденечутним,цеможепривестидодорожньо-транспортноїпригоди.
Tweeter had assembled when it is shipped.
Le haut-parleur d’aigus a été assemblé en usine.
El altavoz de agudos sale ensamblado de fábrica.
O altifalante de agudos foi montado quando despachado.
Hochtöner war bei Versand ab Werk montiert.
De tweeter is in de fabriek samengebouwd.
Il tweeter è assemblato quando viene spedito.
При отгрузке, ВЧ-динамик находится в собранном состоянии.
При відвантаженні, ВЧ-динамік знаходиться в зібраному стані.
Nota: Perevitaredanniaidiffusori,osservateleseguentiprecauzioni.
• Nonèpossibilealimentarecontinuamentei“correntidicresta”.
• Se ilvolumeètroppoalto,ilsuonopuòrisultaredistortooanormale.Intatcaso,riduceteilvolume
Примечание: Соблюдайте следующие меры безопасности во избежание повреждения
• Запрещаетсяподдерживатьпостоянное“пиковоенапряжение”.
• Еслиустановленслишкомвысокийуровеньгромкости,возможно,звукбудетвоспроизводиться
сискажениями.Немедленноуменьшитеуровеньгромкостидляустраненияэтогофеномена.
Примітка: Длязапобігання пошкодженнюакустичнихсистем додержуйтесьнаведенихнижче
• Неможнабезперервноподаватинавхідсигналізмаксимальноюпотужністю.
• Якщогучність встановлено нанадтовисокий рівень,звук може виявитисьспотворенимабо
неприроднім.Уразівиникненнятакогоявищашвидкозменшитьрівеньгучності.
当音量被调至太高 , 声音可能会失真或者处于非正常状态。如果一旦出现这种现象 , 请
:
(()) •
•
У випадку порушення, припиніть експлуатацію та від’єднайте гучномовець. — У
випадкупродовженняексплуатаціїможевиникнутидимабопожежа.Від’єднайтегучно-
мовецьтазвернітьсязаобслуговуванням.
为了避免人身伤害或财产损害的危险,请务必阅读并遵守以下安全准则。
请专职技术人员安装并连接扬声器。—不正确的安装可能导致车辆事故或者故障。
避免不稳定的安装。—务必保证扬声器不会摇晃或移动。移动的扬声器会造成伤害。
不要触碰扬声器。—长时间使用后扬声器会发热。此时触碰扬声器会造成烫伤。
将音量控制到适当程度。—如果听不到车辆外面的声音,就有可能发生交通事故。
在发生异常时,请停止使用并断开扬声器。—如果使用时间过长可能会发烟或引起火灾。
–
–
–
–
–
–
die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Unsachgemässe oder falsche Entsorgung gefährden Umwelt
undGesundheit.WeitereInformationenüberdasRecyclingdiesesProdukteserhaltenSievonIhrer
GemeindeoderdenkommunalenEntsorgungsbetrieben.
Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur (van
toepassing voor landen met gescheiden afvalinzamelingssystemen)
Dit symbool geeft aan dat gebruikteelektrische en elektronische producten niet bij het normale
huishoudelijke afval mogen. Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten,
waarzegratiswordengeaccepteerdenopdejuistemanierwordenverwerkt,teruggewonnenen
hergebruikt. Voor inleveradressen zie www.nvmp.nl, www.ictmilieu.nl, www.stibat.nl. Wanneer u
ditproductopdejuistemanieralsafvalinlevert,spaartuwaardevollehulpbronnenenvoorkomtu
potentiëlenegatievegevolgenvoordevolksgezondheidenhetmilieu,dieanderskunnenontstaan
dooreenonjuisteverwerkingvanafval.
Informazioni sullo smaltimento delle vecchie apparecchiature elettriche ed elettroniche
(valido per i paesi che hanno adottato sistemi di raccolta separata)
I prodotti recanti il simbolo di un contenitore di spazzatura su ruote barrato non possono
essere smaltiti insieme ai normali rifiuti di casa. I vecchi prodotti elettrici ed elettronici devono
essere riciclati pressouna apposita struttura in grado di trattare questi prodotti e di smaltirne i
loro componenti. Per conoscere dove e come recapitare tali prodotti nel luogo a voi più vicino,
contattarel’apposito ufficiocomunale.Un appropriatoricicloe smaltimentoaiuta aconservarela
naturaeaprevenireeffettinociviallasaluteeall’ambiente.
ןשי ינורטקלאו ילמשח דויצ לש הפשאל הכלשה רבדב עדימ
.)תדרפומ הפשא ףוסיא תכרעמב תושמתשמש תונידמל יטנוולר(
ילמשח דויצ רזחמל שי .הליגר תיתיב הפשאכ )וילע םע הפשא חפ( ןומיסה םע םירצומ ךילשהל ןתינ אלX
תושרה םע רשק ורצ .םהלש יאוולה ירצותבו הלאכ םיטירפב לפטל לגוסמה ןקתמב ןשי ינורטקלאו
ורזעי םיתואנ הפשאל הכלשהו רוזחימ .םכילא בורקה רוזחימה ןקתמ תודוא םיטרפ תלבקל תימוקמה
.הביבסה לעו ונתואירב לע תוילילש תועפשה עונמלו םיבאשמ רמשל