Kohersen CY021 Manual
Kohersen
Foodprocessor
CY021
Læs gratis den danske manual til Kohersen CY021 (68 sider) i kategorien Foodprocessor. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 9 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.9 stjerner ud af 5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Kohersen CY021, eller vil du spørge andre brugere om produktet?
Side 1/68

Wielofunkcyjny robot kuchenny
z funkcją gotowania
Model CY021
Instrukcja obsługi

Dołącz do społeczności KOHERSEN® i zyskaj:
• informacje o zmianach systemowych i możliwość zdalnej aktualizacji
oprogramowania
• informacje o nowych przepisach tworzonych przez ekspertów Kohersen
i dostęp do pełnej bazy receptur
• rabat w wysokości 20% na zakup akcesoriów i części na kohersen.pl
• dostęp do ekskluzywnych ofert i specjalnych wydarzeń
• dostęp do informacji i porad dotyczących produktów.

3
PL
WSTĘP
Dziękujemy za zakup produktu. W celu prawidłowego użytkowania i konserwacji naszego
urządzenia przekazujemy Państwu niniejszą instrukcję obsługi. Przed rozpoczęciem korzystania
z urządzenia należy dokładnie zapoznać się z instrukcją i zachować ją do wykorzystania
w przyszłości.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Instrukcja zawiera jedynie
wskazówki i wytyczne dotyczące użytkowania i konserwacji urządzenia. Jeżeli w instrukcji brakuje
poszukiwanych przez Państwa informacji, prosimy o kontakt z Biurem Obsługi Klienta. Jeżeli
w instrukcji występują braki, zapraszamy do zgłaszania wszelkich sugestii w celu jej uzupełnienia.
1. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA ............................................................................................ 4
2. SZYBKI START ........................................................................................................................... 7
3. INFORMACJE OGÓLNE O URZĄDZENIU, CZĘŚCIACH, MONTAŻU .............................. 8
4. SPOSÓB DZIAŁANIA I OBSŁUGA URZĄDZENIA ................................................................. 12
4.1. PRZED UŻYCIEM ........................................................................................................ 12
4.2. URUCHAMIANIE URZĄDZENIA................................................................................ 12
4.3. ŁATWE GOTOWANIE ............................................................................................. 14
4.4. PRZEPISY WBUDOWANE W PAMIĘCI URZĄDZENIA ........................................ 22
4.5. PRZEPISY W CHMURZE .......................................................................................... 23
4.6. STWÓRZ PRZEPIS .................................................................................................... 23
4.7. HISTORIA I ULUBIONE PRZEPISY ............................................................................ 26
4.8. POŁĄCZENIE WIFI...................................................................................................... 26
4.9. REKOMENDOWANE NASTAWY PRĘDKOŚCI I OBJĘTOŚCI DLA GŁÓWNYCH
AKCESORIÓW..............................................................................................................27
5. INSTALACJA I KORZYSTANIE Z APLIKACJI ........................................................................ 28
6. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ........................................................................................ 31
7. ANALIZA I NAPRAWA USTEREK ......................................................................................... 32
8. UTYLIZACJA ........................................................................................................................... 33
9. GWARANCJA I SERWIS .................................................................................................... 34
SPIS TREŚCI

4
PL
1. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Przeczytaj te instrukcje dokładnie przed użyciem urządzenia. Zachowaj instrukcję na przyszłość
oraz dla nowych użytkowników. Urządzenia należy używać wyłącznie w sposób opisany
w niniejszej instrukcji. W przypadku wystąpienia szkód wynikających z nieprzestrzegania
wytycznych określonych w niniejszej instrukcji, gwarancja natychmiast traci swoją ważność.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikające z nieprzestrzegania wytycznych,
niewłaściwego użytkowania lub użytkowania niezgodnego z wymogami niniejszej instrukcji.
Naprawę urządzenia należy zlecać wyłącznie Autoryzowanemu Serwisowi Centralnemu
(informacja w punkcie 9.). Autoryzowany Serwis Centralny to serwis posprzedażowy producenta,
który posiada uprawnienia do wykonywania napraw i usuwania wszelkiego rodzaju usterek.
W razie problemów prosimy o zwrot urządzenia do tego Serwisu.
1.1. Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego i podobnych zastosowań, takich jak:
w kuchni pracowniczej, w sklepie, biurze i innym miejscu pracy, w gospodarstwach rolnych,
przez klientów w hotelach, motelach i innych pomieszczeniach mieszkalnych, pensjonatach
i domach gościnnych.
1.2. Ilość produktów dodawanych do przygotowywanej potrawy nie może przekroczyć
maksymalnej pojemności naczynia głównego. Należy zwrócić uwagę na oznaczenia
dopuszczalnej pojemności. Rekomendowane objętości dla gotowania w różnych konguracjach
urządzenia można znaleźć w punkcie 4.9. niniejszej instrukcji.
1.3. Przygotowując gorące potrawy (o temperaturze powyżej 60°C), nie należy dotykać kielicha,
ponieważ może nagrzać się od potrawy. Kielich należy chwytać wyłącznie za rączkę.
Należy używać pewnego rodzaju ochrony, aby go dotknąć lub przemieścić. Należy upewnić
się, że miarka jest osadzona w otworze w pokrywie naczynia głównego, jeśli planowane jest
gwałtowne przełączenie na wysoką prędkość.
1.4. Należy uważać na drobiny gorących potraw, które mogą wydostawać się z otworu
w pokrywie naczynia głównego podczas jego otwierania. Należy upewnić się, że miarka
jest umieszczona w otworze pokrywy naczynia głównego.
1.5. Należy ostrożnie zdejmować naczynie główne, aby uniknąć wycieków, szczególnie,
jeśli w naczyniu znajduje się gorąca potrawa.
1.6. Nie należy ściągać pokrywy produktu podczas gotowania.
1.7. W celu lepszego odprowadzenia pary można zdjąć przezroczystą miarkę.
1.8. Otwór w pokrywie produktu może być zakryty tylko i wyłącznie przez miarkę. Nie należy
używać do tego celu tekstyliów ani żadnych innych przedmiotów.
1.9. Należy upewnić się, że pokrywa jest prawidłowo umiejscowiona przed dokonywaniem
operacji oraz nie należy otwierać jej zanim urządzenie nie skończy operacji.
1.10. Podczas użycia naczynia do gotowania na parze należy upewnić się, że naczynie oraz kielich
są poprawnie zmontowane.
1.11. Podczas używania urządzenia przy wysokich prędkościach, należy używać go tylko
i wyłącznie z jego pokrywą poprawnie umiejscowioną na kielichu.
1.12. Nie należy wystawiać żadnej części korpusu na działanie pary wytworzonej podczas pracy.
1.13. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy sprawdzić, czy prąd zasilania jest
taki sam, jak podany na tabliczce znamionowej urządzenia. Urządzenie należy zawsze
podłączać do uziemionego gniazda zasilania.
1.14. Należy odłączyć urządzenie od zasilania przed czyszczeniem lub jeśli jest długotrwale
nieużywane.
1.15. Nie można używać urządzenia z uszkodzonym lub wykazującym uskodzenia przewodem
lub wtyczką, gdy urządzenie działa niewłaściwie lub gdy urządzenie lub jego części
zostały upuszczone lub uszkodzone w inny sposób. Urządzenie należy wówczas zwrócić do
producenta lub Autoryzowanego Serwisu Centralnego w celu przeprowadzenia kontroli oraz
ewentualnej naprawy lub regulacji elementów elektrycznych lub mechanicznych.
1.16. Aby wyjąć wtyczkę z gniazda zasilania, należy ciągnąć za wtyczkę. Nie wolno ciągnąć
za przewód zasilający. Przed przeniesieniem urządzenia należy zawsze wyjąć wtyczkę
z gniazda zasilania.

5
PL
1.17. Należy upewnić się, że kabel zasilający nie styka się z gorącymi powierzchniami lub parą.
1.18. Urządzenie należy używać wyłącznie w pomieszczeniach zamkniętych, w miejscach suchych,
z dala od wody i innych cieczy.
1.19. Jeżeli konieczne jest zastosowanie przedłużacza, należy użyć przewodu z uziemieniem oraz o
odpowiednim, dopuszczalnym natężeniu prądu, aby nie doszło do przegrzania przewodów.
Przewód należy ułożyć w taki sposób, aby nie było można przypadkowo go pociągnąć lub
potknąć się o niego.
1.20. Aby uniknąć przeciążenia, nie wolno używać innego urządzenia wysokiej mocy na tym
samym obwodzie elektrycznym.
1.21. Aby wyeliminować ryzyko porażenia prądem nie wolno zanurzać przewodu, wtyczki
ani obudowy w wodzie lub innej cieczy.
1.22. Nie wolno dotykać urządzenia, jeżeli wpadnie do wody. Należy wówczas wyjąć wtyczkę
z gniazdka zasilania, wyłączyć urządzenie i nie używać go ponownie.
1.23. Nie wolno używać urządzenia w pobliżu gorących przedmiotów lub urządzeń, takich jak np.
kuchenka lub piekarnik.
1.24. Należy upewnić się, że przewód sieciowy nie wisi na ostrych krawędziach i znajduje się
z dala od gorących przedmiotów i otwartego ognia.
1.25. Nie dotykać krawędzi ostrza wielofunkcyjnego, ponieważ są one bardzo ostre. Podczas
montażu i demontażu ostrza wielofunkcyjnego, należy je trzymać za górny uchwyt, następnie
powoli wkręcać lub wykręcać. Należy zachować szczególną ostrożność podczas tej operacji.
1.26. W trakcie pracy urządzenia nie należy wkładać rąk ani żadnych przedmiotów do wnętrza
urządzenia.
1.27. Użycie akcesoriów, które nie są zalecane przez producenta może spowodować obrażenia
ciała lub uszkodzenia mienia.
1.28. Regularnie sprawdzaj: korpus główny, kielich, naczynie do gotowania na parze oraz inne
komponenty, na obecność uszkodzeń. W razie wykrycia jakiegokolwiek uszkodzenia nie
wolno używać urządzenia.
1.29. Urządzenie należy umieścić na stabilnej, poziomej i równej powierzchni, zachowując
bezpieczną odległość od krawędzi blatu, aby zapobiec upadkowi.
1.30. Urządzenie należy używać na płaskiej, suchej i odpornej na wysoką temperaturę powierzchni.
Należy unikać umiejscawiania urządzenia na meblach lub podłożach lakierowanych.
1.31. Urządzenie należy umieścić w odległości co najmniej 10 cm od ściany lub łatwopalnych
elementów (takich jak np. zasłony, świece lub ręczniki).
1.32. Przed dokonywaniem operacji na urządzeniu, należy upewnić się, że ostrza są poprawnie
zamontowane, razem z uszczelką w odpowiednim miejscu.
1.33. Głowę, ręce, włosy, biżuterię i odzież należy trzymać z dala od ostrzy.
1.34. Nie wolno używać urządzenia, gdy jest puste.
1.35. Jeśli produkt nagle przestanie pracować, należy niezwłocznie odłączyć go od źródła
zasilania oraz skontaktować się z Autoryzowanym Serwisem Centralnym w celu kontroli
działania urządzenia i ewentualnej naprawy.
1.36. Urządzenie nie służy do zabawy. Dzieci poniżej 8 lat nie powinny samodzielnie używać
urządzenia. Dzieci poniżej 3 lat mogą przebywać w pobliżu urządzenia jedynie pod stałym
nadzorem osoby dorosłej. Kiedy urządzenie pracuje w trybie gotowania/ mieszania, należy
umieścić urządzenie i jego przewód zasilający w miejscu niedostępnym dla dzieci poniżej
8 lat.
1.37. Należy utrzymywać podłączone do sieci urządzenie poza zasięgiem dzieci młodszych
niż 8 lat.
1.38. Nie wolno pozostawiać urządzenia bez nadzoru podczas jego użytkowania.
1.39. Urządzenie i przewód zasilający należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
1.40. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez dzieci poniżej 8 lat oraz osoby
o ograniczonej sprawności zycznej, sensorycznej lub umysłowej, bądź przez osoby
o niedostatecznym doświadczeniu lub wiedzy, chyba że znajdują się one pod nadzorem osoby
odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub uzyskały od takiej osoby instrukcje dotyczące
użytkowania urządzenia i ewentualnych zagrożeń. Należy upewnić się, że wymienione osoby
rozumieją zagrożenia związane z użytkowaniem urządzenia.
1.41. Po zakończeniu gotowania wentylator urządzenia może przez pewien czas wydawać
dźwięk związany z automatycznym chłodzeniem silnika. Jest to standardowy element pracy
urządzenia.

6
PL
1.42. Mycie i konserwacja, które powinien wykonywać użytkownik, nie powinny być wykonywane
przez dzieci młodsze niż 8 lat i powinno się to odbywać pod kontrolą rodziców. Dzieciom
poniżej 3 lat nie wolno powierzać czyszczenia ani konserwacji urządzenia.

7
PL
Przykładowe, szybkie przepisy:
KOKTAJL OWOCOWY:
Przed umieszczeniem składników w kielichu zamontuj ostrze wielofunkcyjne.
W pierwszej kolejności wlej do kielicha 300 ml wody lub mleka. Następnie dorzuć 200 g
wybranych owoców i odpowiednią ilość cukru (wedle uznania). Zamknij pokrywę i ustaw obroty
w trybie „Zrób to sam” na poziom 8, a czas na 30 s. Po zakończeniu programu koktajl jest gotowy.
ZUPA KREM POMIDOROWA:
Przed umieszczeniem składników w kielichu zamontuj ostrze wielofunkcyjne.
W pierwszej kolejności wlej do kielicha 300 ml wody, dorzuć warzywa (na przykład: 50 g selera,
50 g pietruszki, 30 g cebuli, 100 g marchwi, ząbek czosnku, pół pęczka pietruszki). Ustaw w trybie
„Zrób to sam” obroty na poziom 6, a czas na 10 s.
W drugim etapie dorzuć dwa udka z kurczaka, 200 g przecieru pomidorowego, 50 g śmietany,
łyżeczkę soli, dolej 1,2 l wody i jedną kostkę rosołową (lub więcej wedle uznania). Ustaw obroty
na poziom 3, temperaturę 100°C, na czas 30 min. Jeśli w trakcie gotowania zupa będzie mocno
wrzeć i bulgotać, sugerowane jest zmniejszenie parametru GRZANIE do poziomu 6. Po upływie
ustawionego czasu, urządzenie zakończy program gotowania, a zupa będzie gotowa do spożycia.
CIASTO NA PIZZĘ:
Przed umieszczeniem składników w kielichu zamontuj łopatkę do wyrabiania ciasta.
W pierwszej kolejności wlej do kielicha 200 ml ciepłej wody, rozpuść 25 g drożdży z łyżeczką
cukru, dodaj 50 ml oliwy, a następnie wsyp 450 g mąki i łyżeczkę soli. Zamknij pokrywę i ustaw
obroty w trybie „Zrób to sam” na poziom 2. Po 3-5 minutach ciasto będzie gotowe. Odstaw na pół
godziny w ciepłe miejsce do wyrośnięcia.
Po zakończeniu gotowania i wyjęciu potrawy z kielicha, należy jak najszybciej przepłukać kielich
ciepłą wodą. W przypadku nieusunięcia pozostałości potrawy zaleca się wlanie około 1 l wody
i kilku kropel detergentu oraz włączenie obrotów w trybie „Zrób to sam” na poziom 4-5, na kilka
minut. Jeżeli nadal pozostają resztki jedzenia, należy zdemontować ostrze/końcówkę i umyć je
ręcznie, zaś sam kielich może być umyty w zmywarce.
Więcej przepisów dostępnych jest w chmurze lub na urządzeniu po kliknięciu w zakładkę
„Przepisy”. W przypadku wyboru tych przepisów, urządzenie wyświetla na ekranie wskazówki
w celu wykonania danej potrawy.
UWAGA: Przed przystąpieniem do wykonywania czynności opisanych w tym punkcie,
aby uniknąć uszkodzenia sprzętu i/lub zranienia ciała, koniecznie zapoznaj się z punktem
„1. Instrukcje bezpieczeństwa”. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody
powstałe w wyniku użycia urządzenia w sposób niezgodny z instrukcją.
Ustaw urządzenie na płaskim blacie, co najmniej 10 cm od ściany, podłącz do prądu, zamontuj
wybrane ostrze/końcówkę w kielichu. Umieść kielich w korpusie urządzenia. Włóż do kielicha
składniki, załóż pokrywę i wejdź w zakładkę „Zrób to sam”. Ustaw w niej poziom obrotów
i temperaturę (ewentualnie także czas) i rozpocznij pracę.
2. SZYBKI START

8
PL
Montaż kielicha
Umieść pokrywę na kielichu, przyciśnij w dół i obróć zgodnie
z ruchem wskazówek zegara, aż będzie poprawnie zamknięta.
Urządzenie nie będzie pracować, dopóki pokrywa nie będzie
poprawnie zamknięta.
UWAGA: Kielich ma oznaczenia na jednej ze stron
dotyczące efektywnej maksymalnej objętości
wynoszącej 2 litry przy blendowaniu na obrotach
powyżej 4, zaś 2,3 litra przy załączonym grzaniu.
Nie przekraczaj tych ilości, by zapewnić prawidłową
i bezpieczną pracę urządzenia.
Umieść kielich na korpusie głównym, upewniając się,
że odpowiednio przylega w jego poprawnym położeniu.
Jeśli kielich nie jest poprawnie umiejscowiony, urządzenie nie
będzie pracować.
3. INFORMACJE OGÓLNE O URZĄDZENIU, CZĘŚCIACH,
MONTAŻU
Dane techniczne:
Model: CY021
Moc grzania: 1000 W, moc silnika: 1000 W
Prąd znamionowy: ~230V; 50/60Hz
1. Korpus główny robota
2. Kielich do gotowania 3,3 l
3. Pokrywa kielicha
4. Wyświetlacz dotykowy
5. Pokrętło-przycisk „Start/Pauza”
6. Naczynie główne do gotowania na parze
7. Naczynie dodatkowe do gotowania na
parze
8. Pokrywka naczynia do gotowania na
parze
9. Mieszadło motylkowe
10. Mieszadło saute
11. Łopatka do wyrabiania ciasta
12. Ostrze wielofunkcyjne
13. Miarka
14. Koszyczek
15. Zdejmowana waga cyfrowa (do 5kg)
16. Szpatułka

9
PL
Montaż ostrza wielofunkcyjnego
1. Załóż uszczelkę na ostrze, włóż ostrze do kielicha
i umieść je w otworze.
2. Przytrzymaj mocno górną część ostrza i obróć kielich
do góry dnem. Upewnij się, że ostrze jest w poprawnym
położeniu.
3. Zainstaluj nakładkę mocującą od spodu kielicha
i obróć zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby
zamocować ostrza w kielichu.
4. Aby zdemontować ostrza z kielicha, obróć nakładkę
mocującą przeciwnie do ruchu wskazówek zegara. Upewnij się, że trzymasz mocno ostrza,
by zapobiec upadkowi i spowodowaniu uszkodzenia.
UWAGA:
- Użyj szmatki tekstylnej, aby zasłonić ostrza przed uchwyceniem ich, by uniknąć urazów.
- Zamontuj nakładkę mocującą wraz z uszczelką w poprawny sposób, aby uniknąć
rozbryzgiwania się jedzenia lub płynów podczas gotowania.
Łopatka do wyrabiania ciasta
Ten element zaprojektowany jest do wyrabiania
i mieszania żywności w taki sposób, aby jej nie siekać.
Zamontuj ostrza, trzymając je mocno, obracając
kielich do góry dnem i przekręcając nakładkę
mocującą (od spodu) w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara.
UWAGA:
- Nie używaj tej łopatki przy prędkościach większych niż 3, ponieważ kielich może wpaść
w wibracje, co może spowodować zagrożenie.
- Odległość pomiędzy łopatką do wyrabiania ciasta i ścianką kielicha wynosi 1 cm,
w związku z czym jedzenie może tam utknąć. Jeśli to się wydarzy, silnik zatrzyma się
w wyniku uruchomienia mechanizmu ochronnego przed przegrzaniem. Wówczas użyj
szpatułki do wymieszania i usunięcia zablokowanej żywności, aby urządzenie mogło
wznowić proces wyrabiania.

10
PL
Miarka
Miarka jest używana jako pokrywka do zapobiegania wypryskiwaniu i utracie ciepła, a także
do mierzenia ilości dodawanych składników. Jej maksymalna objętość wynosi 100 ml.
Podczas gotowania nałóż miarkę na otwór w pokrywce.
UWAGA:
Do zamykania pokrywy kielicha używaj tylko i wyłącznie oryginalnej miarki, a nie
jakiegokolwiek innego przedmiotu.
Szpatułka
Szpatułka jest jedynym narzędziem odpowiednim do mieszania żywności w kielichu, inne narzędzia
mogą zarysować lub uszkodzić powierzchnię kielicha. Szpatułka nie może być używana, podczas
gdy produkt jest w trakcie pracy z załączonymi ostrzami lub mieszadłem motylkowym.
Szpatułka może być również używana do wyjmowania koszyczka tak jak pokazano na poniższym
rysunku. W szczególności gdy koszyczek jest gorący i znajduje się wewnątrz kielicha.
Mieszadło motylkowe
Mieszadło motylkowe pracuje, gdy jest zainstalowane na jednostce ostrza wielofunkcyjnego,
w ten sposób wspomaga mieszanie żywności, która nie jest siekana przez ostrza. Pomaga również
w usuwaniu grudek.
Zainstaluj mieszadło motylkowe na jednostce ostrza wielofunkcyjnego poprzez dopasowanie
środka wału z otworem mieszadła i wciśnięcie go do dołu na zatrzask.
UWAGA:
- Nie uruchamiaj żadnej operacji, dopóki element nie jest zamontowany prawidłowo.
- Nie uruchamiaj żadnej operacji z mieszadłem motylkowym powyżej prędkości 4.
- Nie używaj mieszadła w tym samym czasie co szpatułki.
- Nie wlewaj żywności, w momencie gdy mieszadło pracuje, by uniknąć uszkodzenia
lub zblokowania.

11
PL
Naczynie do gotowania na parze
Zestaw do gotowania na parze zawiera 3 części: naczynie główne, naczynie dodatkowe
i pokrywkę.
1. Zdejmij pokrywę kielicha i umieść naczynie na kielichu, upewniając się, że pasuje poprawnie.
2. Zamknij naczynie jego pokrywką przed użyciem.
UWAGA:
- Zachowaj szczególną ostrożność podczas zbliżania się do pracującego zestawu
parowego, aby uniknąć poparzenia.
- Nie zakrywaj otworów naczynia żadną ściereczką, ani innym przedmiotem, aby para nie
wydobywała się przy krawędziach lub przez inne części powodując ryzyko poparzenia.
- Pozwól parze na wydobywanie się przez otwory po bokach pokrywki; w ten sposób
zwiększysz cyrkulację pary, pozwalając na bardziej równomierne gotowanie potraw.
Koszyczek
Koszyczek pozwala na przeprowadzenie różnych operacji:
1. Filtrowanie lub przygotowanie sosów, dipów, itp. Po zblendowaniu, gotowaniu lub przygotowaniu
sosu, zamontuj koszyczek w kielichu i wlej mieszankę.
2. Gotowanie żywności na miękko, np. makaronu lub klusek.
3. Gotowanie dodatków jak np. ryżu lub ziemniaków.
Mieszadło saute
Służy do smażenia na gorącym oleju, miesza od spodu i obraca składniki oraz zapobiega
przypalaniu się i przywieraniu. Jednocześnie, krawędzie mieszadła nie powodują siekania
czy rozdrabniania mięsa na drobne kawałki.

12
PL
4. SPOSÓB DZIAŁANIA I OBSŁUGA URZĄDZENIA
4.1. PRZED UŻYCIEM
Uwaga:
Urządzenie może wydzielać delikatny zapach przy pierwszym użyciu, który zniknie po kilku
minutach. Jest to spowodowane pozostałościami produkcyjnymi i nie ma wpływu na urządzenie.
1. Wyjmij produkt z kartonu i usuń wszystkie zabezpieczenia.
2. Upewnij się, że produkt jest w dobrym stanie. Jeśli widoczne są uszkodzenia, niezwłocznie
skontaktuj się z Biurem Obsługi Klienta.
3. Umieść urządzenie na czystej, stabilnej i płaskiej powierzchni. Nie ustawiaj go blisko krawędzi,
wewnątrz szaf lub na szafkach/półkach wiszących.
4. Umyj urządzenie przed pierwszym użyciem. Przeprowadź wstępne gotowanie wody w naczyniu,
aby zniknął wspomniany wyżej zapach.
5. Podłącz urządzenie do źródła prądu, by je uruchomić. Po chwili włączy się wyświetlacz
i urządzenie będzie gotowe do pracy.
4.2. URUCHAMIANIE URZĄDZENIA
Podłącz urządzenie do prądu, by je włączyć, i odłącz, by je wyłączyć.
Upewnij się, że prąd zasilania jest taki sam, jak prąd podany na etykiecie
znamionowej.
Ten model posiada wyświetlacz dotykowy. Kiedy urządzenie jest włączone,
wyświetlacz pokaże stronę startową, jak na rysunku obok.
Z menu głównego wybierz pożądaną funkcję.
ZRÓB TO SAM:
Naciśnij żółtą zakładkę „Zrób to sam” w prawej środkowej części ekranu,
by uruchomić tryb ustawień podstawowych. Panel „Zrób to sam” pokaże się
na ekranie.
CZAS:
Wyświetlacz pokaże czas jako: „godziny : minuty : sekundy”.
Naciśnij obszar czasu, wówczas znaki się powiększą. Aby wybrać pożądany
czas, kliknij na ekranie lub obróć pokrętło w lewo lub w prawo.
Podczas pracy naciśnij przycisk trójkąta w prawym dolnym narożniku,
a urządzenie zacznie odliczanie automatycznie. Jeśli czas nie został ustawiony,
urządzenie będzie działać z zaprogramowanymi czasami:
- (bez blendowania): maksymalnie 12 godzin,
- z blendowaniem (prędkość 1-4): maksymalnie 1 godzinę,
- z blendowaniem (prędkości 5-10): maksymalnie 5 minut.
PRĘDKOŚĆ:
Naciśnij ikonę prędkości, by wejść w tryb regulacji prędkości. Ikona prędkości powiększy się
na ekranie. Poprzez kliknięcie na ekranie lub obrócenie pokrętła można dostosować prędkość:
w lewo, by ją zmniejszyć, zaś w prawo, by ją zwiększyć, pomiędzy poziomami 1-10. Jeśli wybrano
prędkość 5-10, czasomierz będzie mógł być ustawiony do 5 minut. Dla pozostałych prędkości
będzie to 1 godzina.

13
PL
Uwaga: Kiedy prędkość zmienia się z 5 na 6 lub gdy urządzenie zaczyna pracować, może
wydawać dźwięki. Jest to całkowicie normalne i nie wpływa na pracę urządzenia.
By skruszyć lub posiekać duże ilości żywności, wybierz najpierw prędkość 5, a następnie przełącz
na 10, by zapewnić maksymalną efektywność.
TEMPERATURA:
Użyj ikony temperatury, by wejść w tryb regulacji temperatury. Znaki temperatury powiększą się
na ekranie.
Poprzez kliknięcie na ekranie lub obrót pokrętłem można: zmniejszyć temperaturę przy obrocie
w lewo i zwiększyć przy obrocie w prawo, od 37°C do 120°C. Wybrana wartość temperatury
będzie migać, dopóki robot nie osiągnie wybranej wartości.
Wskaźnik temperatury zaświeci się na czerwono, kiedy kielich osiągnie bardzo wysoką
temperaturę i jest to ostrzeżeniem, by uniknąć poparzenia.
Jeśli ikona temperatury jest czerwona, a chcesz uruchomić urządzenie na wysokich prędkościach,
zredukuj ilość żywności do objętości poniżej 1,5 l.
GRZANIE:
Naciśnij ikonę GRZANIE, aby wejść w tryb regulacji grzania. Wartość na wyświetlaczu powiększy
się. Poprzez kliknięcie na ekranie lub obrót pokrętłem można: zmniejszyć moc grzania przy obrocie
w lewo i zwiększyć przy obrocie w prawo, dostępne poziomy to 1-10.
Niska moc grzania jest rekomendowana do gotowania żywności z większą ilością tłuszczów,
w celu uniknięcia ich przypalenia, a także dla niedużych ilości jedzenia, ponieważ w obydwu
przypadkach wymagana jest precyzyjna temperatura oraz kontrola gotowania.
Wysoka moc grzania spowoduje szybsze ugotowanie potrawy.
Funkcja grzania nie uaktywni się, dopóki nie zostaną także wprowadzone nastawy temperatury.
Zaleca się używanie domyślnych ustawień dla każdego progu temperaturowego. Gdy wybrana
została temperatura pomiędzy 90-120°C, a gotowana potrawa zacznie mocno wrzeć i bulgotać,
zaleca się zmniejszenie parametru GRZANIE do poziomu 4-6 przy pozostawieniu niezmienionej
nastawy temperatury, by wrzenie potrawy od tego momentu było delikatniejsze (odzwierciedla to
gotowanie na „małym ogniu” dla standardowych kuchenek).
POKRĘTŁO-PRZYCISK START/PAUZA:
Naciśnij pokrętło na przedniej części panelu, aby aktywować urządzenie.
Po 10 minutach bezczynności urządzenie wejdzie w tryb czuwania.
Po wybraniu pożądanego programu lub ustawienia naciśnij pokrętło, aby aktywować program,
a urządzenie zacznie pracować.
Podczas pracy, naciśnij pokrętło, aby zatrzymać proces gotowania, wyświetlacz pokaże wówczas
napis „PAUZA” w prawym dolnym rogu ekranu. W tym momencie można otworzyć pokrywkę,
zamieszać żywność, wyjąć kielich, itd. Następnie umieść każdy element z powrotem w jego
poprawnym położeniu i naciśnij przycisk pokrętła ponownie, aby wznowić pracę. Po 10 minutach
wstrzymania (pauzy), urządzenie przejdzie automatycznie w tryb uśpienia.
Używaj pokrętła do wszystkich regulacji: czasu, temperatury, itd. Aby zwiększyć wartość, przekręć
zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby zaś zmniejszyć daną wartość, obróć je przeciwnie do
ruchu wskazówek zegara.

14
PL
4.3. ŁATWE GOTOWANIE
Naciśnij oletową zakładkę „Łatwe gotowanie” w prawym dolnym rogu ekranu,
aby przejść do dostępnych automatycznych programów gotowania.
W aplikacji zostało zainstalowanych 18 automatycznych programów.
Naciśnij zakładkę, by wybrać dany program, a następnie steruj pokrętłem,
aby dostosować wartości programu na ekranie.
1. Czyszczenie: jest to program czyszczący wnętrze kielicha. Wlej 500 ml wody oraz 1-2 krople
detergentu. Zamontuj mieszadło motylkowe. Upewnij się, że pokrywa jest zabezpieczona. Naciśnij
start, aby rozpocząć.
Ustawienia standardowe Regulacja Akcesoria Sugerowane
składniki
Uwaga
Poziom prędkości 4 N/A Mieszadło
motylkowe
Kilka kropel
detergentu, jeśli
potrzeba.
Temperatura (˚C) 70 N/A
Poziom mocy 7 1-10
Czas (minuty) 5 1-15
Ustawienia standardowe Regulacja Akcesoria Sugerowane
składniki
Uwaga
Poziom prędkości 0-10 Ostrze 10
wielofunkcyjne
Temperatura (˚C) 0 lub 370
Poziom mocy N/A0
Czas (minuty) 0,5 0,5-2
2. Smoothie/Rozdrabnianie: rozdrabniaj warzywa, mięso, przyprawy i lód w łatwy sposób
w zaledwie kilka sekund. Przygotowuj shake’i mleczne, sosy, dipy, kremy o płynnej i delikatnej
strukturze.

15
PL
Ustawienia standardowe Regulacja Akcesoria Sugerowane
składniki
Uwaga
Poziom prędkości 6 4-7 Ostrze
wielofunkcyjne
+ koszyczek
Spraw, by
warzywa lub
owoce były
oczyszczone
poprzez
gotowanie
z użyciem
gorącej wody.
Temperatura (˚C) 50 N/A
Poziom mocy 5 1-10
Czas (minuty) 5 1-5
3. Przepłukanie: metoda odświeżania w temperaturze 50°C pozwala na oczyszczenie mięsa z krwi
oraz warzyw i owoców z pozostałości pestycydów. Wlej 1,5 l wody, umieść składniki w koszyczku
i uruchom program.
KROK 2
4. Bulion/Szybka zupa: odpowiedni dla zup wegetariańskich. Najpierw rozdrobnij, a potem gotuj
i mieszaj. Przygotuj dobrą zupę w krótkim czasie.
KROK 1
Ustawienia
standardowe
Regulacja Akcesoria Sugerowane
składniki
Uwaga
Poziom prędkości N/A Ostrze 10
wielofunkcyjne
Program pokaże 32
minuty i 30 sekund.
Po rozdrobnieniu
zainstalować mieszadło
motylkowe i gotować
z mieszaniem.
Temperatura (˚C) N/A0
Poziom mocy N/A0
Czas (minuty) 0,5 N/A
KROK 3
Ustawienia standardowe Regulacja Akcesoria Sugerowane
składniki
Uwaga
Poziom prędkości N/A Mieszadło 0
motylkowe
Temperatura (˚C) N/A120
Poziom mocy N/A10
Czas (minuty) N/A2
Ustawienia standardowe Regulacja Akcesoria Sugerowane
składniki
Uwaga
Poziom prędkości N/A Mieszadło 2
motylkowe
Temperatura (˚C) N/A100
Poziom mocy N/A10
Czas (minuty) N/A30

16
PL Ustawienia standardowe Regulacja Akcesoria Sugerowane
składniki
Uwaga
Poziom prędkości 5 5-7 Ostrze
wielofunkcyjne
Temperatura (˚C) N/A0
Poziom mocy N/A0
Czas (minuty) 0,5 1-5
5. Siekanie: siekaj wszystkie rodzaje składników, od mięsa lub ryb, po owoce czy warzywa.
Zapewnia idealne cięcie.
Ustawienia standardowe Regulacja Akcesoria Sugerowane
składniki
Uwaga
Poziom prędkości 1-2 Mieszadło 1
saute
Temperatura (˚C) N/A120
Poziom mocy N/A10
Czas (minuty) 5 1-30
6. Saute/Gotowanie na gorącym oleju: gotuj wszelkie rodzaje potraw, takie jak gulasz, kurczak
z orzechami lub ratatouille.
Ustawienia standardowe Regulacja Akcesoria Sugerowane
składniki
Uwaga
Poziom prędkości 0-3 Mieszadło 2
motylkowe
Temperatura (˚C) 90-120100
Poziom mocy N/A10
Czas (minuty) 5-6030
7. Mieszanie: mieszaj żywność do uzyskania jednorodnej konsystencji. Gotuj pyszne risotto, sałatki
makaronowe, kremy lub gorącą czekoladę.
Ustawienia standardowe Regulacja Akcesoria Sugerowane
składniki
Uwaga
Poziom prędkości 2-3 Łopatka do 3
wyrabiania
ciasta
500 g
ciasta +
300 g wody
max
Nie przekraczaj 37˚C.
W zaprogramowanych
nastawach czas wynosi
3min, prędkość 3. Kiedy
temperatura osiągnie
37˚C, moc zmienia się na
poziom 2 automatycznie.
Temperatura (˚C) 0 lub 370
Poziom mocy N/A0
Czas (minuty) N/A3
8. Wyrabianie ciasta: możesz przygotować ciasto na chleb w dużych ilościach. Dzięki temu
dedykowanemu akcesorium do ugniatania, możesz przygotować idealne ciasto.
KROK 1

17
PL
Ustawienia standardowe Regulacja Akcesoria Sugerowane
składniki
Uwaga
Poziom prędkości N/A Zestaw do 0
gotowania na
parze
Temperatura (˚C) N/A120
Poziom mocy N/A10
Czas (minuty) 15-6020
Ustawienia standardowe Regulacja Akcesoria Sugerowane
składniki
Uwaga
Poziom prędkości 2-3 Łopatka do 2
wyrabiania
ciasta
500 g ciasta
+ 300 g
wody max
Nie przekraczaj 37˚C.
W zaprogramowanych
nastawach czas wynosi
3 minuty, na poziomie
3. Następnie 8 minut
na poziomie 2; przez
pierwsze 3 minuty nie
można dostosować czasu,
zaś w drugim kroku
regulacja wynosi 3-20
minut. Kiedy temperatura
osiągnie 37˚C, moc
zmienia się na poziom 2
automatycznie.
Temperatura (˚C) 0 lub 370
Poziom mocy N/A0
Czas (minuty) 8 3-20
KROK 2
9. Gotowanie na parze: ta funkcja jest idealna do gotowania na parze zdrowych potraw. Pozwala
na zaoszczędzenie czasu dzięki dwupoziomowemu zestawowi, co pozwala także na gotowanie
więcej niż jednego dania jednocześnie.
10. Duszenie/Gulasz: tradycyjny gulasz wymagający długiego procesu gotowania może być
zrobiony za pomocą tego programu. Wolne gotowanie, długi czas, najlepszy aromat.
KROK 1
Ustawienia standardowe Regulacja Akcesoria Sugerowane
składniki
Uwaga
Poziom prędkości N/A Ostrze 0
wielofunkcyjne
Program pokazuje
czas całkowity
3 godziny dla
obydwu kroków, zaś
użytkownik może
dostosować czas od
1 do 12 godzin.
Temperatura (˚C) N/A100
Poziom mocy N/A10
Czas (minuty) Od wrzenia,
kontynuuje
gotowanie przez
5 min, później
automatycznie
przechodzi do
kroku 2

18
PL
Ustawienia standardowe Regulacja Akcesoria Sugerowane
składniki
Uwaga
Poziom prędkości N/A Ostrze 0
wielofunkcyjne
Temperatura (˚C) 95 N/A
Poziom mocy N/A2
Czas (minuty) bez limitu
Ustawienia standardowe Regulacja Akcesoria Sugerowane
składniki
Uwaga
Poziom prędkości N/A Ostrze 0
wielofunkcyjne
Temperatura (˚C) 80 90-120
Poziom mocy N/A2
Czas 1-12h1h
11. Utrzymanie ciepła: utrzymuje Twoje danie gorące do czasu serwowania. Po gotowaniu
Twoich dań, po prostu ustaw robota na 80°C dla ciekłych dań, a na 45°C dla dań stałych, przez
pożądany okres czasu.
Ustawienia standardowe Regulacja Akcesoria Sugerowane
składniki
Uwaga
Poziom prędkości N/A Ostrze 0
wielofunkcyjne
Temperatura (˚C) 95 90-120
Poziom mocy 5 N/A
Czas 1-6030
12. Podgrzewanie: pozwala odgrzać ugotowaną uprzednio potrawę, jeśli została wychłodzona
lub ugotowana wcześniej, bądź właśnie rozmrożona.
Ustawienia standardowe Regulacja Akcesoria Sugerowane
składniki
Uwaga
Poziom prędkości N/A0
Temperatura (˚C) N/A100
Poziom mocy N/A10
Czas (minuty) N/Abez limitu
13. Gotowanie: wlej odpowiednią ilość wody do kielicha zakrywając wszystkie uprzednio dodane
składniki, a następnie uruchom program.
KROK 2

19
PL
Ustawienia standardowe Regulacja Akcesoria Sugerowane
składniki
Uwaga
Poziom prędkości 4 N/A Mieszadło
motylkowe
Wlej wodę do kielicha, a
ryż umieść w koszyczku.
Na 300 g ryżu,
maksymalnie 1000 ml
wody.
Temperatura (˚C) N/A110
Poziom mocy N/A10
Czas (minuty) 9 N/A
15. Ryż: gotowanie ryżu. Wlej odpowiednią ilość wody, by uzyskać pożądaną konsystencję ryżu.
KROK 1
Ustawienia standardowe Regulacja Akcesoria Sugerowane
składniki
Uwaga
Poziom prędkości N/A Ostrze 2
wielofunkcyjne
+ koszyczek
Temperatura (˚C) N/A110
Poziom mocy 4 N/A
Czas (minuty) N/A11
KROK 2
KROK 2
Ustawienia standardowe Regulacja Akcesoria Sugerowane
składniki
Uwaga
Poziom prędkości N/A Ostrze 1
wielofunkcyjne
Wymieszaj
drożdże
z mlekiem
przez ok. 30
minut
Czas tego programu
pokaże 8 godzin
jako całkowity czas
obu kroków.
Temperatura (˚C) 37 N/A
Poziom mocy N/A2
Czas (minuty) N/A30
14. Jogurt: przygotuj w łatwy sposób jogurty domowej roboty. Po prostu umieść wszystkie
składniki w kielichu, a robot wykona całą pracę za Ciebie. Utrzymuje mieszankę w temperaturze
fermentowania, dzięki czemu nazajutrz jogurt jest gotowy do schłodzenia i spożywania.
KROK 1
Ustawienia standardowe Regulacja Akcesoria Sugerowane
składniki
Uwaga
Poziom prędkości N/A Ostrze 0
wielofunkcyjne
Temperatura (˚C) 37 N/A
Poziom mocy N/A1
Czas 7,5 h 3-12

20
PL
Ustawienia standardowe Regulacja Akcesoria Sugerowane
składniki
Uwaga
Poziom prędkości N/A Ostrze 2
wielofunkcyjne
+ koszyczek
Temperatura (˚C) N/A110
Poziom mocy 6 N/A
Czas (minuty) N/A10
KROK 3
KROK 4
Ustawienia standardowe Regulacja Akcesoria Sugerowane
składniki
Uwaga
Poziom prędkości N/A Ostrze 0
wielofunkcyjne
+ koszyczek
Temperatura (˚C) N/A110
Poziom mocy N/A10
Czas (minuty) N/A10
Ustawienia standardowe Regulacja Akcesoria Sugerowane
składniki
Uwaga
Poziom prędkości 1-2 Ostrze 2
wielofunkcyjne
Temperatura (˚C) 90 N/A
Poziom mocy N/A10
Czas (minuty) 10-3012
Ustawienia standardowe Regulacja Akcesoria Sugerowane
składniki
Uwaga
Poziom prędkości N/A Ostrze 1
wielofunkcyjne
Temperatura (˚C) N/A120
Poziom mocy N/A10
Czas (minuty) 6,5 N/A
16. Owsianka: aby zrobić delikatne danie z ryżem, fasolą lub innymi składnikami ugotowanymi
wraz z wodą lub mlekiem.
17. Kleik ryżowy: użyj tego programu do przygotowania idealnego kleiku ryżowego.
KROK 1

21
PL
KROK 2
KROK 2
Ustawienia standardowe Regulacja Akcesoria Sugerowane
składniki
Uwaga
Poziom prędkości N/A Ostrze 1
wielofunkcyjne
Temperatura (˚C) 98 N/A
Poziom mocy 5 N/A
Czas (minuty) 40 1-60
18. Zupa krem/Gęsta zupa: stopniowe gotowanie z całkowitą kontrolą temperatury i czasu.
Idealnie ugotowana bez patrzenia na zegarek. Perfekcyjny program dla uzyskania delikatnych,
smacznych posiłków.
KROK 1
Ustawienia standardowe Regulacja Akcesoria Sugerowane
składniki
Uwaga
Poziom prędkości N/A Ostrze 0
wielofunkcyjne
Po
rozpoczęciu
procesu
wrzenia,
ustaw czas na
30 sekund,
a następnie
gotuj
zgodnie ze
wskazówkami.
Temperatura (˚C) N/Awrzenie
Poziom mocy N/A10
Czas (minuty) Czas wrzenia
+ 30 sekund.
Po upływie
ustawionego
czasu,
program
automatycznie
przejdzie do
kroku 2.
N/A
Ustawienia standardowe Regulacja Akcesoria Sugerowane
składniki
Uwaga
Poziom prędkości N/A Ostrze 0
wielofunkcyjne
Temperatura (˚C) N/A110
Poziom mocy 4 N/A
Czas (minuty) N/A20

22
PL
KROK 3
KROK 4
Ustawienia standardowe Regulacja Akcesoria Sugerowane
składniki
Uwaga
Poziom prędkości N/A Ostrze 3
wielofunkcyjne
Temperatura (˚C) N/A0
Poziom mocy N/A0
Czas (minuty) Po osiągnięciu
temperatury
90˚C, urządzenie
przejdzie do
kroku 4.
N/A
Ustawienia standardowe Regulacja Akcesoria Sugerowane
składniki
Uwaga
Poziom prędkości N/A Ostrze 10
wielofunkcyjne
Zmiana prędkości
pomiędzy 6-10
zachodzi powoli (w
ciągu 1 minuty).
Temperatura (˚C) N/A0
Poziom mocy N/A0
Czas (minuty) N/A1
4.4. PRZEPISY WBUDOWANE W PAMIĘCI URZĄDZENIA
Robot Kohersen posiada autorskie przepisy wbudowane w pamięci urządzenia, przygotowane
i sprawdzone przez zespół Kohersen. Aby je znaleźć, nie potrzeba książki kucharskiej ani dostępu
do internetu – wystarczy wejść w zakładkę „Przepisy”, w lewej dolnej części ekranu, po czym
pojawi się okno z kategoriami przepisów, z którego wybierając dany typ potrawy, można przejść
do potraw dostępnych w ramach tej kategorii: Napoje (soki, smoothie, koktajle alkoholowe, ciepłe
napoje), Podstawy (ryż, ciasto na pizzę, makaron, mieszanki przypraw, tarte produkty spożywcze),
Zupy, Dania Główne, Desery (wypieki, lody, słodkie dodatki), Przystawki (surówki, sałatki, lekkie
przekąski), Sosy (sosy, dipy, pasty), a następnie wyszukać i wybrać dany przepis. Pojawi się
wówczas okno z informacjami co do wybranego przepisu zawierające opis, przybliżony czas jego
realizacji, składniki potrzebne do gotowania oraz kroki automatycznie utworzonego programu.
Aby rozpocząć gotowanie, przygotuj wszystkie składniki i naciśnij przycisk „Rozpocznij”.

23
PL
4.5. PRZEPISY W CHMURZE
Uwaga: przepisy w chmurze będą dostępne tylko, gdy urządzenie
będzie podłączone do sieci WiFi. W przeciwnym przypadku po
wejściu w zakładkę „Przepisy” widoczne będą jedynie przepisy
wbudowane w pamięć urządzenia. Aby dowiedzieć się, jak
włączyć funkcję WIFI, zobacz rozdział 4.8.
Naciśnij zakładkę „Przepisy” w lewej dolnej części ekranu, aby przejść
do przepisów zawartych w chmurze.
Przepisy na załadowanie z chmury potrzebują trochę czasu.
Czas ten zależny jest od szybkości WIFI, zazwyczaj trwa to kilkanaście
sekund.
4.6. STWÓRZ PRZEPIS
Dzięki zakładce „Stwórz przepis” można tworzyć i zapisywać w urządzeniu tysiące własnych
przepisów. Po wybraniu tej zakładki pojawią się dwa pola wyboru – „Moje własne przepisy”
z zapisanymi uprzednio przez użytkownika przepisami – oraz „Stwórz nowy przepis”, w którym
można tworzyć samemu nowy przepis.
Dodatkowo, w urządzeniu można przeszukiwać bazę przepisów.
Aby znaleźć przepis, należy przejść w zakładkę „Wszystko”, w polu
wyszukiwania wpisać ciąg znaków związany z daną potrawą,
a następnie kliknąć ikonkę wyszukiwania („lupa”) po prawej stronie
pola wyszukiwania. Wówczas urządzenie wyszuka wszystkie przepisy,
które zawierają w swojej nazwie wpisany ciąg znaków.
Kohersen
Ulubione
Strona główna Łatwe gotowanie Przepisy Ustaw
Zrób to sam
Łatwe
gotowanie
Historia Przepisy
30 Ilość przepisów 300Ilość przepisów
50 Ilość przepisów
Stwórz przepis
18 Funkc ja
50Ilość przepisów
Stwórz przepis
Moje własne przepisy
Stwórz nowy przepis
15

24
PL
Po wybraniu „Moje własne przepisy” można zobaczyć wszystkie
zapisane uprzednio przepisy, edytować je - zmieniając parametry
czy opis - lub uruchomić je i rozpocząć gotowanie. Przepisy można
usunąć, klikając ikonkę śmietniczka w prawym górnym rogu ekranu.
4.6.1. Po wybraniu „Stwórz nowy przepis” na ekranie pojawi się
nowe okno „Opis nowego przepisu”. Wprowadź w nim nazwę
przepisu, datę utworzenia, opcjonalnie informację, kto stworzył
przepis.
4.6.2. Następnie wybierz z listy rozwijalnej akcesoria robota
potrzebne do przygotowania danej potrawy.
4.6.3. Uzupełnij, dla jakiej ilości osób jest przeznaczona potrawa i
wpisz krótki opis.
4.6.4. Następnie kliknij ikonkę „+” w środkowej części okna, aby
dodać składniki potrzebne w przepisie, które kolejno także można
zapisać w pamięci urządzenia.
4.6.5. Po dodaniu wszystkich składników przejdź do następnego
okna, klikając przycisk „Następny” w prawym dolnym rogu ekranu.
W tym oknie można dodawać kroki tworzonego przepisu. Aby
to zrobić, kliknij ikonę „+” znajdującą się pod napisem „Krok”,
po czym pojawi się nowe okienko, w którym dobierzesz składniki
lub czynności do danego kroku. Dodaj składniki w polu wyboru i
potwierdź swój wybór.
4.6.6. Następnie dodaj poszczególne czynności i ustawić czas,
prędkość obrotu, temperaturę i grzanie dla danego kroku.

25
PL
4.6.7. Po zakończeniu tworzenia wszystkich kroków wciśnij przycisk „Zapisz” w prawym górnym
rogu ekranu, aby zapisać dodane kroki w programie oraz aby zapisać cały przepis, który jest
następnie widoczny w zakładce „Moje własne przepisy”.
Uwaga:
Zawsze na początku tworzenia nowego przepisu wpisz jego nazwę . Bez nazwy przepisu nie jest
możliwe jego zapisanie, zaś wpisane dane mogą zostać utracone i trzeba będzie je uzupełniać
ponownie.
W każdym przepisie zalecane jest dodanie w pierwszym kroku składników.
Dodawanie składników oraz dodawanie czynności to dwa niezależne kroki. Nie jest możliwe
zaprogramowanie kroku zawierającego jednocześnie dodawanie składników do kielicha oraz
czynności gotowania. Jeśli jest taka potrzeba, najpierw należy stworzyć krok z dodawaniem
składników, a następnie stworzyć kolejny krok z czynnością związaną z pracą robota.
W trakcie tworzenia przepisu możesz w każdej chwili powrócić do poprzedniego okienka poprzez
kliknięcie przycisku „Wstecz” w lewym dolnym rogu ekranu lub możesz też anulować tworzenie
nowego przepisu poprzez kliknięcie przycisku „WYCZYŚĆ”.
Zalecane jest zapisanie przepisu od razu po jego utworzeniu. Po kilku minutach urządzenie
przechodzi w tryb uśpienia i wówczas istnieje ryzyko utraty danych, jeśli nie zapisze się przepisu.

26
PL
Użytkownik może stworzyć własną listę przepisów ulubionych, by mieć do nich szybki dostęp bez
potrzeby ponownego wyszukiwania. W celu dodania przepisu do „Ulubionych”, należy wejść
w zakładkę ‚Przepisy’, a następnie wybrać przepis, który nas interesuje. Obok nazwy potrawy
znajduje się serduszko, które po kliknięciu zapełnia się, co powoduje dodanie przepisu do ulubionych
i od tej pory można go wyświetlić w zakładce „Ulubione” w menu głównym urządzenia.
4.8. POŁĄCZENIE WIFI
Urządzenie dysponuje zaawansowanymi funkcjami, takimi jak
na przykład przepisy w chmurze. Aby z nich skorzystać, urządzenie
musi być podłączone do WIFI.
Naciśnij ikonkę ustawień (koło zębate) w prawym dolnym rogu ekranu,
aby włączyć stronę ustawień.
Naciśnij „Połącz z WIFI”, aby wybrać poprawną sieć WIFI, a następnie
wpisz hasło dostępu do sieci. Po połączeniu z siecią, małe logo WIFI
pojawi się w prawym górnym rogu ekranu.
4.7. HISTORIA I ULUBIONE PRZEPISY
W zakładce „Historia” menu głównego znajdują się
wykonane uprzednio przez użytkownika przepisy,
które są dostępne na urządzeniu. Umożliwia to w
łatwy sposób powrócić do sprawdzonych przepisów, z
danego okresu czasu.

27
PL
4.9. REKOMENDOWANE NASTAWY PRĘDKOŚCI I OBJĘTOŚCI DLA GŁÓWNYCH
AKCESORIÓW
Akcesorium Obraz Funkcja Prędkość Pojemność Czas
operacji
Ostrze
wielofunkcyjne
Siekanie
(drobne)
5 2 l maksymalnie,
przed siekaniem
wielkość
elementów do
1-2 cm
1 min
Siekanie
(bardzo
drobne)
10 2 l maksymalnie,
przed siekaniem
wielkość
elementów do
1-2 cm
1 min
Łopatka do
wyrabiania
ciasta
Wyrabianie
ciasta na
chleb, pizzę,
itd
2-3 800 g ciasta
maksymalnie
5-20 min
Wyrabianie
ciasta na
kluski
3600 g ciasta
maksymalnie
3 min
Mieszadło
motylkowe
Mieszanie 1-3 2 l maksymalnie 30 min
Ubijanie
białek jajek
albo kremu
4 2 l maksymalnie 10 min
Zestaw do
gotowania na
parze
Parowe
gotowanie
warzyw
N/A 3,5 l maksymalnie 15 min
Gotowanie
na parze
mięsa
N/A 3,5 l maksymalnie 2-30 min
Uwaga: Nie montuj i nie używaj łopatki do wyrabiania ciasta oraz koszyczka jednocześnie.

28
PL
5. INSTALACJA I KORZYSTANIE Z APLIKACJI
Krok 1: Znajdź aplikację “Tuya Smart “ dostępną
zarówno na IOS APP Store, jak i na: Google Play.
Krok 2: Zainstaluj i uruchom aplikację Tuya Smart.
Krok 3: Zarejestruj się w aplikacji,
postępując zgodnie ze wskazówkami na
ekranie. Upewnij się, że wybrałaś/eś swój
region - Polska. Podaj adres email.
Krok 4: Po rejestracji i zalogowaniu na swoim koncie wybierz
ikonkę „Dodaj urządzenie” w prawym górnym rogu ekranu.

29
PL
Krok 5: Naciśnij ikonkę „Skanuj” w prawym górnym rogu
ekranu.
Krok 6: Uruchom robota i wybierz w prawym dolnym rogu ikonkę
ustawień, a następnie przejdź do zakładki „Połącz z aplikacją”.
Wówczas na ekranie pojawi się kod QR, który należy zeskanować
przy użyciu kamery telefonu.
Uwaga: należy zeskanować kod QR, który pojawi się
na ekranie robota po przejściu do zakładki „Połącz
z aplikacją”. Podany na rysunku obok kod QR jest tylko
przykładowy i nie należy go skanować.
Po chwili robot zainstaluje się w telefonie i będzie
można go używać z poziomu smartfona.

30
PL
W oprogramowaniu wbudowane jest 18 automatycznych programów: Czyszczenie, Smoothie,
Przepłukanie, Bulion, Siekanie, Smażenie Saute, Mieszanie, Wyrabianie ciasta, Gotowanie
na parze, Duszenie, Utrzymywanie ciepła, Podgrzewanie, Gotowanie, Jogurt, Ryż, Owsianka, Kleik
ryżowy, Zupa krem.
Łatwe gotowanie
Przepisy
Wejdź w zakładkę „Przepisy”.
Pokaże się lista kategorii
przepisów.
Zrób to Sam
Tryb „Zrób to Sam”
jest odpowiedni dla
doświadczonych użytkowników,
którzy potraą sami ustawić
parametry gotowania.
Korzystanie z aplikacji
Ekran startowy

31
PL
6. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
UWAGA:
PRZED CZYSZCZENIEM LUB MONTAŻEM NALEŻY ZAWSZE ODŁĄCZAĆ URZĄDZENIE OD ŹRÓDŁA
ZASILANIA.
6.1. Niezwłocznie po użyciu opłukać ostrza (i kielich), aby zapobiec wysychaniu i przywieraniu
pozostałości do naczynia - w razie potrzeby przetrzeć gąbką do naczyń.
6.2. Kielich, ostrza i szpatułka mogą być myte w zmywarce, ale przed myciem należy zdjąć z nich
uszczelki gumowe, które można myć jedynie wilgotną ściereczką z ciepłą wodą i detergentem.
6.3. Pozostałe akcesoria wyczyść z użyciem ciepłej wody z detergentem. Następnie wypłucz
i osusz je dokładnie. Otrzyj korpus urządzenia głównego czystą, wilgotną ściereczką. Jeśli
pozostały resztki jedzenia, zwilż ściereczkę w ciepłej wodzie z dodatkiem detergentu przed
przetarciem urządzenia. Nigdy nie zanurzaj korpusu urządzenia w wodzie lub jakiejkolwiek
innej cieczy.
6.4. Aby utrzymać urządzenie w dobrym stanie, sprawdzaj i czyść dolną zdejmowalną część
kielicha po każdym użyciu. Przetrzyj ją miękką, wilgotną ściereczką i wysusz dokładnie
przed następnym użyciem.
6.5. Jeśli urządzenie nie jest używane przez dłuższy okres czasu, wyciągnij jego wtyczkę ze źródła
prądu i przechowuj je w chłodnym i bezpiecznym miejscu.
6.6. Po umyciu niezwłocznie wysusz.
6.7. W przypadku trudnych do usunięcia pozostałości, napełnij do połowy kielich ciepłą (nie
gorącą) wodą z dodatkiem delikatnego detergentu. Następnie zamontuj ostrze, umieść
kielich na korpusie i włącz na 30-45 sekund. A potem szybko przeczyść szczotką.
6.8. Nie próbuj naprawiać urządzenia samemu.
6.9. Nie należy używać wełny stalowej, ściernych środków czyszczących lub agresywnych cieczy
(takich jak benzyna lub aceton) do czyszczenia urządzenia.
6.10. Należy okresowo sprawdzać przewód zasilający i wtyczki oraz inne części urządzenia pod
kątem uszkodzeń. Jeśli stwierdzono uszkodzenie, należy zaprzestać używania produktu
i skontaktować się z Biurem Obsługi Klienta w celu wymiany wadliwej części. Jeżeli przewód
zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u producenta
lub u pracownika zakładu serwisowego. Uszkodzone części mogą obniżyć bezpieczeństwo
podczas pracy urządzenia.

32
PL
7. ANALIZA I NAPRAWA USTEREK
Kod
błędu
Opis Możliwe przyczyny Rozwiązanie
E01 Błąd wyłącznika
bezpieczeństwa
Kielich lub jego pokrywa
niepoprawnie zamontowana.
Zdejmij i zamontuj ponownie
kielich i pokrywę kielicha.
Upewnij się, że wszystkie
elementy są zamontowane
poprawnie.
E02 Błąd czujnika
temperatury
Kielich jest w nieprawidłowym
położeniu lub złącze czujnika
temperatury jest uszkodzone.
Zdejmij i zamontuj ponownie
kielich i upewnij się, że jest
zamontowany prawidłowo
i ciasno.
E03 Błąd silnika Zbyt duże obciążenie
w kielichu.
Zmniejsz ilość pożywienia
w kielichu lub potnij włożone
składniki na mniejsze kawałki
i zrestartuj urządzenie.
E04 Zbyt wysoka
temperatura
Brak składników
w kielichu lub zbyt mała
ich ilość przy nastawie
wysokotemperaturowej przez
dłuższy czas.
Dodaj więcej składników do
kielicha.
E05 Temperatura silnika
za wysoka
Urządzenie pracuje pod
wysokim obciążeniem przez
zbyt długi czas.
Temperatura termistora NTC
silnika przekracza 90°C.
Zatrzymaj urządzenie
i pozwól mu się schłodzić.
E07 Błąd przekaźnika
prędkości
Zmiana prędkości pomiędzy
niskimi poziomami 1-5 a
wysokimi 6-10 zablokowana.
Błąd przekaźnika prędkości.
Zatrzymaj urządzenie
i zrestartuj je.
E08 Błąd termistora NTC
silnika
Podczas startu programu z
prędkością, termistor NTC
silnika nie został wykryty.
Zatrzymaj urządzenie
i zrestartuj je.
E11 Nie można użyć
prędkości powyżej
4 przy jednoczesnej
nastawie wysokich
temperatur.
Temperatura w kielichu
przekracza 90°C, skorzystaj
z poziomu 4 w tym samym
czasie.
Ochłódź urządzenie poniżej
90°C i włącz prędkość
poniżej poziomu 4.

33
PL
8. UTYLIZACJA
Ten znak wskazuje, że na terenie UE produkt nie powinien być wyrzucany
z odpadami z gospodarstwa domowego. Aby uniknąć skażenia środowiska
i zagrożenia zdrowia ludzi, wynikającego z niekontrolowanej utylizacji
odpadów, należy poddać produkt recyklingowi, który umożliwia odzyskanie
części surowców. Aby zwrócić urządzenie używane, należy skorzystać z systemów
zwrotu i odbioru lub skontaktować się ze sprzedawcą w miejscu, w którym produkt
został nabyty. Będą oni mogli zabrać produkt i oddać go do bezpiecznego dla
środowiska recyklingu. Pamiętaj, że każdy człowiek, za pośrednictwem swoich
zachowań i postępowania, ma bezpośredni wpływ na środowisko, w którym
żyje. Nie stosując się do powyższych zaleceń, przyczyniasz się do pogłębienia
negatywnych skutków dla środowiska i zdrowia ludzkiego.
Wielofunkcyjny robot kuchenny
z funkcją gotowania KOHERSEN
Model: CY021
Moc silnika: 1000 W
Moc grzałki 1000 W
Producent: DLF Sp. z o.o.
ul. Sportowa 8c, 81-300 Gdynia
Tel: +48 58 781 43 63
NIP: 586-20-86-226
Wyprodukowano w PRC
Informacje zawarte w niniejszej instrukcji mogą ulec zmianie bez powiadomienia użytkownika
z powodu ulepszenia urządzenia lub jego funkcji, aktualizacji oprogramowania lub innych
powodów. Najnowszą wersję instrukcji można znaleźć na stronie internetowej www.kohersen.pl.

34
PL
9. GWARANCJA I SERWIS

35
PL
Szanowni Państwo,
Niniejszym udziela się gwarancji na Produkt Wielofunkcyjny robot kuchenny z funkcją gotowania Kohersen
® na poniższych
zasadach:
1. Gwarancja uprawnia do skorzystania z serwisu gwarancyjnego świadczonego przez autoryzowany serwis Gwaranta
na terenie Rzeczpospolitej Polskiej polegającego na bezpłatnej naprawie Produktu poprzez usunięcie wad zycznych
powstałych z przyczyn tkwiących w Produkcie.
2. Produkt Wielofunkcyjny robot kuchenny z funkcją gotowania Kohersen
® objęty jest 24 miesięczną gwarancją
obowiązującą od dnia zakupu Produktu objętego gwarancją przez klienta detalicznego.
3. Warunkiem skorzystania z uprawnień gwarancyjnych jest przedstawienie przez nabywcę:
a) Karty Gwarancyjnej,
b) Dowodu Zakupu (faktura VAT, paragon skalny lub inny dokument poświadczający rzeczywistą datę zakupu),
chyba że data zakupu Produktu wynika z Karty Gwarancyjnej.
4. W przypadku stwierdzenia wady objętej gwarancją uprawiony z gwarancji może zgłosić odpowiednie żądanie
do Gwaranta za pośrednictwem jednego z dostępnych kanałów - listownie, telefonicznie, elektronicznie lub osobiście.
5. Rekomendujemy, by wysyłając Produkt do autoryzowanego serwisu zadbali Państwo o prawidłowe jego zabezpieczenie
- w tym celu radzimy wykorzystać oryginalne opakowanie wraz z wypełnieniem zapewniającym bezpieczny transport.
Gdy wybiorą Państwo zastosowanie opakowania zastępczego radzimy by gwarantowało ono odpowiednią ochronę
Produktu przed uszkodzeniem podczas transportu. Zalecamy oklejenie opakowania odpowiednimi nalepkami
wskazującymi na wrażliwość Produktu na wstrząsy np. „uwaga szkło”.
6. Koszty związane z dostarczeniem Produktu do autoryzowanego serwisu i odbiorem tego Produktu z autoryzowanego
serwisu i dostarczeniem go do osoby uprawnionej z tytułu niniejszej gwarancji (w każdym przypadku na terenie
Rzeczpospolitej) obciążają Gwaranta.
7. Zgłoszenie wady objętej gwarancją zostanie rozpatrzone niezwłocznie, nie później niż w terminie 14 dni, licząc od dnia
dostarczenia rzeczy przez uprawnionego z gwarancji.
8. Po sprawdzeniu i stwierdzeniu zasadności roszczeń gwarancyjnych serwis Gwaranta dokona naprawy Produktu w ciągu
30 dni od daty dostarczenia rzeczy przez uprawnionego z gwarancji. W przypadku konieczności zastosowania trudno
dostępnych części zamiennych termin ten może ulec wydłużeniu o czas niezbędny na dostawę części z fabryki Producenta.
9. Gwarancja nie obejmuje wykonywania czynności konserwacyjnych i podobnych przewidzianych w Instrukcji obsługi,
do wykonania których użytkownik zobowiązany jest we własnym zakresie.
10. Gwarancją nieobjęte są akcesoria eksploatacyjne jeżeli wada powstała w wyniku naturalnego zużycia w toku ich
wykorzystywania, w szczególności takie jak noże i ostrza. Każde akcesorium eksploatacyjne, o którym mowa w niniejszym
punkcie 10, podlega bezpłatnej wymianie w przypadku wady zycznej.
11. Gwarancja nie obejmuje:
a) uszkodzeń mechanicznych (np. wywołanych uderzeniami) i termicznych (np. przypalenie) powstałych z winy
użytkownika i wad Produktu spowodowanych tymi uszkodzeniami,
b) uszkodzeń spowodowanych niewłaściwym lub niezgodnym z Instrukcją obsługi sposobem użytkowania Produktu,
a także niewłaściwym czyszczeniem, zaniedbaniem, modykacją, pożarem, kradzieżą lub uszkodzeń związanych
z użytkowaniem w celach komercyjnych (np. w gastronomii),
c) pojawiających się z czasem niedoskonałości i miejscowych przebarwień powierzchni Produktu - jest to efekt
normalnego użytkowania. Nie wpływa ono na działanie oraz bezpieczeństwo Produktu, dlatego nie jest objęte naszą
gwarancją.
12. Uprawnienia z tytułu gwarancji wygasają w przypadku:
a) usunięcia numeru seryjnego z Produktu,
b) podjęcia czynności prowadzących do usunięcia wady zycznej Produktu poza autoryzowanym serwisem,
c) dokonania zmian konstrukcyjnych w Produkcie.
13. Gwarant nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody przypadkowe lub wtórne, bezpośrednie lub pośrednie.
14. Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego
wobec sprzedawcy, wynikających z przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
15. Zobowiązania Gwaranta wynikające z niniejszej gwarancji obowiązują w granicach Rzeczypospolitej Polskiej.
GWARANT
Producent urządzeń Kohersen:
DLF Sp. z o.o.
81-300 Gdynia, ul. Sportowa 8c
tel. +48 58 781 43 63
fax +48 58 781 43 65
e-mail: sekretariat@dlf.pl
www.dlf.pl
AUTORYZOWANY SERWIS CENTRALNY:
DLF Sp. z o.o.
ul. Pucka 5, 81-036 Gdynia
tel. +48 58 781 43 63, fax +48 58 781 43 65
e-mail: kontakt@kohersen.pl
www.kohersen.pl
*koszt połączenia jak za 1 impuls wg taryfy operatora


Multifunctional food processor
with cooking function
Model CY021
User Manual

38
EN
INTRODUCTION
Thank you for purchasing this product. In order to use and maintain this product correctly, we
compiled this manual. Please read this manual carefully before using the product and keep it
properly for future reference.
This product is suitable for household use, it is not suitable for industrial and commercial use. All the
contents in this book are only for users’ reference when using and maintaining. We welcome users
to consult the customer service department of our company. If there is any deciency of the manual
content, we welcome any suggestions in order to improve it. We hope the product can bring to your
life warmth, convenience and health, thank you!
1. SAFETY INSTRUCTIONS ........................................................................................................ 39
2. QUICK START ......................................................................................................................... 41
3. GENERAL INFORMATION ABOUT THE UNIT, PARTS, INSTALLATION ........................ 42
4. OPERATION AND MAINTENANCE .................................................................................... 46
4.1. BEFORE USE ............................................................................................................... 46
4.2. DEVICE ACTIVATION .................................................................................................. 46
4.3. SIMPLE CHEF ............................................................................................................. 48
4.4. RECIPES STORED IN MEMORY ............................................................................... 56
4.5. CLOUD RECIPES ........................................................................................................... 57
4.6. MY CREATION ............................................................................................................. 57
4.7. HISTORY AND MY FAVOURITES .............................................................................. 59
4.8. WIFI ............................................................................................................................. 60
4.9. RECOMMENDED SPEED AND VOLUME SETTINGS FOR EACH
ACCESSORY..................................................................................................................61
5. PHONE APPLICATION INSTALLATION AND OPERATING .............................................. 62
5.1. APP INSTALLATION ..................................................................................................... 62
5.2. OPERATING ON THE APP ........................................................................................... 64
6. CLEANING AND MAINTENANCE ........................................................................................ 65
7. TROUBLESHOOTING AND REPAIR ..................................................................................... 66
8. DISPOSAL ............................................................................................................................... 67
TABLE OF CONTENT

39
EN
1. SAFETY INSTRUCTIONS
Read these instructions carefully before using the device. Keep the instructions for future reference
and for new users. Use the device only as described in this user manual. In case of damage
resulting from failure to comply with the guidelines set presented in this manual, the warranty will
immediately become void. The manufacturer is not liable for damage resulting from failure to
observe the guidelines, misuse or use contrary to the requirements of this manual.
1.1. Have the unit repaired only by an authorized service center. An authorized service center is
the manufacturer’s after-sales service that is authorized to perform repairs and correct any
type of malfunction. In case of any problems, please return the device to this center.
1.2. The appliance is intended for home use and similar applications such as: - in kitchens, stores,
ofces and other workplaces, - on farms, - by customers in hotels, motels and other living
quarters, - boarding houses and guest houses.
1.3. Products added to the prepared dish must not exceed the maximum capacity of the cooking
jar. Pay attention to the markings of the permitted capacity.
1.4. When preparing hot food (temperature over 60 degrees Celsius) do not touch the cooking
jar, because it may get hot from the food. Grasp the cup by the handle only. Use some kind
of protection to touch or move it. Make sure the measuring cup is seated in the hole in the lid
of the main dish if you plan to switch to high speed rapidly.
1.5. Beware of hot food particles that may escape from the hole in the lid of the cooking jar when
it is opened. Make sure that the measuring cup is placed in the hole of the jar’s lid.
1.6. Remove the cooking jar carefully to avoid leaks, especially if there is hot food in the jar
1.7. Do not pull off the lid of the product while it is cooking.
1.8. The measuring cup can be removed for better steam drainage.
1.9. The opening in the lid of the product can only be covered by the measuring cup. Do not use
clothes or any other objects for this purpose.
1.10. Make sure that the lid is correctly positioned before performing operations and do not open
it before the machine has nished operations.
1.11. When using a steaming vessel: make sure the vessel and the cup are correctly assembled.
1.12. When using the appliance at high speed, use it only with its cover correctly positioned.
1.13. Do not expose any part of the body to steam generated during operation
1.14. Before using the appliance, check that the supply voltage is the same as that indicated on the
appliance. Always connect the appliance to a grounded power outlet
1.15. Disconnect the appliance from the power supply before cleaning or if it is left unused for a
long period of time.
1.16. Do not use the unit with a damaged cord or plug, if the unit is malfunctioning, or if it has
been dropped or otherwise damaged. Return the unit to the manufacturer or the nearest
authorized service center for inspection, repair, or adjustment of the electrical or mechanical
components.
1.17. To remove the plug from the power outlet, pull on the plug. Do not pull on the power cord.
Always remove the plug from the power outlet before moving the unit.
1.18. Make sure that the power cord does not come in contact with hot surfaces or steam.
1.19. Use the device only indoors, in a dry place, away from water.
1.20. If it is necessary to use an extension cord, use a cord with sufcient amperage to prevent
the wires from overheating. Arrange the cable so that it cannot be pulled or tripped over
accidentally.
1.21. To avoid overloading, do not use another high voltage device on the same circuit.
1.22. To reduce the risk of electric shock, do not immerse the cable, plug or casing in water or other
liquid.
1.23. Do not touch the device if it falls into water. Unplug it from the wall outlet, turn off the power,
and do not use it again.
1.24. Do not use the machine near hot objects such as stoves or ovens.
1.25. Make sure that the power cord does not hang on sharp edges and is away from hot objects
and open ames.

40
EN
1.26. Do not use the unit if the power cord or plug shows signs of damage, if the unit has fallen to
the oor, or if other parts of the unit have been damaged. In such cases, refer the appliance
to a specialist service center for inspection and possible repair.
1.27. Do not touch the blades of the mixing blade as they are very sharp. When installing or
removing the blender blade, hold it by the upper handle, then slowly screw it in or out. Use
extreme caution during this operation.
1.28. When operating the appliance, do not put your hands or any objects inside the appliance.
1.29. Use of accessories that are not recommended by the manufacturer may result in personal
injury or property damage.
1.30. Regularly inspect: main body, cup, steaming dish and other components for damage. If you
detect any damage, do not use the appliance.
1.31. Place the appliance on a stable, levelled and even surface, keeping a safe distance from the
edge of the countertop to prevent falling.
1.32. Use the appliance on a at, dry, heat-resistant surface (not on painted furniture!).
1.33. The appliance should be placed at least 5 cm away from walls or ammable items (such as
curtains, candles or towels).
1.34. Before operating the machine, make sure the blades are correctly tted, with the gasket in
place.
1.35. Keep your head, hands, hair, jewelry and clothing away from the blades.
1.36. Do not use the machine when it is empty.
1.37. If the product stops working suddenly, turn it off immediately and disconnect from the power
source.
1.38. This equipment may be used by children of at least 8 years of age and by persons of
diminished physical, mental capacity and lack of experience and knowledge of the equipment
if supervision or instruction is provided regarding the safe use of the equipment so that the
hazards involved are understood. Children should not play with the equipment. Unsupervised
children should not perform cleaning or maintenance on the equipment.
1.39. Keep the connected equipment out of the reach of children younger than 8 years of age.
1.40. The equipment should not be left unattended while in use.
1.41. Keep the appliance and power cord out of the reach of children.
1.42. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety.
1.43. After the cooking is nished, device ventilator can still be running, and make a hum for some
short time. This is completely normal operation occurring automatically to cool down the
engine.

42
EN
Jar assembly
Place the lid on the jar, press it down and turn it clockwise until
it is properly closed. The product will not operate unless the lid
is not properly closed.
Note: The jar has marks on one of its sides and the
effective maximum capacity is 2 L. Do not exceed this
quantity to ensure good operation. Place the jar on
the main body making sure it ts properly in its correct
position. If the jar is not properly placed, the product
will not operate.
3. GENERAL INFORMATION ABOUT THE UNIT, PARTS,
INSTALLATION
Technical specication:
Model: CY021
Heating power: 1000 W, motor power: 1000 W
Rated current: ~230V; 50/60Hz
1. Main body
2. Cooking Jar 3,3 l
3. Jar lid
4. TFT touching panel
5. Start and pause knob
6. Steamer body
7. Additional steamer body
8. Steamer lid
9. Buttery whisk
10. Saute whisk
11. Kneading blade
12. Multifunction blades
13. Measuring cup
14. Basket
15. Removable digital scale (up to 5 kg)
16. Spatula

43
EN
Multi-Function Blades assembly
1. Fix the sealing ring on the blades unit, introduce it in
the jar and place it on the base’s gap.
2. Hold the blades unit’s top part rmly and turn the jar
upside down. Make sure it is in its correct position.
3. Install the xing bracket to the jar’s bottom part and
turn it clockwise in order to x the blades unit to the jar.
4. To remove the blades unit from the jar, turn the xing
bracket anticlockwise. Make sure you hold the blades
unit rmly to avoid it from falling and causing damage.
Warnings:
- Use a cloth to cover the blades unit before handling them to avoid injuries.
- Assemble the xing bracket and the sealing ring properly to avoid food or liquids being
cooked from splattering.
Kneading Blade
This accessory is designed for kneading, stirring and
mixing foods without cutting them. Remove the blades
unit by holding them tightly, turning the jar upside
down and turning the xing bracket anticlockwise.
Warning:
- Do not use this accessory for speeds over 3 as the jar could vibrate and result in risk.
- The distance between the kneading blade and the jar’s wall is 1 cm, therefore food
might get stuck. If this happens, the product’s motor will stop operating as a self-protection
method. Use the spatula to mix and remove the stuck food for the appliance to resume the
cooking process.

44
EN
Measuring cup
The measuring cup is used as the product’s lid to prevent splashing and heat loss and is used to
measure food quantity. Its maximum capacity is 100 ml. When cooking with functions without
temperature, place the measuring cup on the cover’s gap.
Warning:
Use this measuring and no other accessory or object to close the jar’s cover.
Spatula
The spatula is the only tool suitable for stirring food inside the jar, other tools could scratch and
damage the surface. It cannot be used while the product is operating with the blades or the
buttery whisk. The spatula can also be used to move lter basket. Especially when it is hot and
placed inside the jar.
Buttery whisk
This accessory works installed on top of the blades unit, this way it helps mixing food and is not cut
by the blades. It helps food mixing and removes lumps.
- Install the buttery on the blades unit by matching the shaft’s centre with the buttery’s gap and
push it down.
Warnings:
- Do not operate the appliance unless the accessory is xed in its place.
- Do not operate it with speeds over 4.
- Do not use the buttery at the same time as the spatula.
- Do not pour food in while it is operating with this accessory to avoid it from damaging
or getting blocked.

45
EN
Steamer
The steamer includes 3 parts: a small steamer, a big one and the lid.
1. Close the steamer with its lid before using it.
2. Take off jar lid, and place the steamer on the jar, making sure it ts.
Warnings:
- Do not touch or get close to the steamer to avoid burns.
- Do not cover the steamer’s holes with any cloth or object. Steam may come out from the
edge or other parts causing risk of burns.
- Allow steam to be released through the cover’s middle hole and sides; this way, steam
circulation will be improved, allowing a more even cooking of food.
Basket
The basket allows carrying out different functions:
1. Straining, juicer or sauces, dips etc. After blending, cooking or preparing sauce, assemble the
basket in the jar and pour the mixture.
2. Cooking soft foods, such as pasta or noodles.
3. Cooking additions such as rice or potatoes.
Saute whisk
Used for cooking in hot oil, it undercuts and rotates meat and makes it stir-fry. Prevents burning
and sticking. At the same time, the edges of the stirrer do not cause chopping or shredding of meat
into small pieces.

46
EN
4. OPERATION AND MAINTENANCE
4.1. BEFORE USE
Note: The product will produce a light smell when it is used for the rst time and will disappear
after a few minutes. This is due to the manufacturing rests and does not affect to its operating.
1. Take the product out of the box and remove all packaging materials.
2. Make sure the product is in good conditions. If any sign of visible damage is observed, contact
immediately with our ofcial Technical Support Service.
3. Place the appliance on a clean, stable and at surface. Do not place it close to the edge, inside
built-in wardrobes or hanging brackets.
4. Clean the appliance before using it for the rst time.
5. Connect it to a power supply to turn it on. The display will turn on
4.2. DEVICE ACTIVATION
Plug in the product to turn on and plug out to turn off.
Make sure that the mains voltage matches the voltage stated on the rating label
of the appliance.
This model has touch screen to operate. When power is on, this home page will
show up on screen (on the right).
From the main display, select the desired function.
DIY:
Press the yellow DIY icon on right middle to enter basic operation mode. DIY
page will show up.
TIMER:
Press the timer position, and the digits will enlarge. Adjust the desired time by
nger clicking on the screen or by turning the knob clockwise or anticlockwise.
During operation, press the triangle button on right bottom corner and the
device will start counting down automatically.
If the timer has not been set, the product will operate with the preset times:
- (without blending): heating max. 12 hours
- Blending (speed 1-4): heating max 1 hour
- Blending (speed 5-10): heating max. 5 minutes
SPEED:
Press this speed button to enter speed-setting mode. The speed icon digit will
enlarge on the display.
Adjust the desired speed by nger clicking on the screen or by turning the knob
clockwise or anticlockwise, from level 1 to 10. If the selected speed is 5-10,
the timer will only be set up to 5 minutes. For the rest of the speed options, timer will be set up to
1 hour.

47
EN
Warning: When speed changes from 5 to 6 or when the device starts working, the
device could emit some noise. This is completely normal and does not affect the device’s
operation.
To crush or chop hard or large quantities of food, select speed 5 at rst and then switch it
to 10 to ensure perfect performance.
TEMPERATURE:
Press this temperature button to enter temperature setting mode. The temperature digit will
enlarge on the display.
Adjust the desired temperature by nger clicking on the screen or by turning the knob clockwise
or anticlockwise, from 37 ºC to 120 ºC. The selected temperature value will blink until the robot
reaches the set temperature.
The temperature indicator will turn on red when the jar reaches very high temperatures, as a
warning to avoid burns.
If the temperature icon is red and you want to operate the machine at a high speed, reduce the
food quantity to below 1.5 L.
HEATING POWER:
Press this bottom to enter heat-power setting mode. The heat power digit will large on the display.
Adjust the desired heat power by nger clicking on the screen or by turning the knob clockwise or
anticlockwise, from level 1 to 10.
Low heat power is suggested to cook fatty foods to avoid it from burning and small quantities of
food, as both require precise temperature and control.
High heating power will cook food much faster.
The heat power function will not activate unless the temperature is set too. It is suggested to use the
default setting for each temperature level.
KNOB - START/PAUSE:
Press the knob on the product’s front part to able to activate the device.
After 10 minutes of no operation, the device will automatically enter standby mode.
Once the desired setting or program has been selected, press the knob to activate it and the
device will start operating.
During operation, press the knob to pause the cooking process, the display will show “PAUSE” text
on right bottom corner. You can open the lid, stir or mix food, remove the jar etc. then, place every
element back in its correct position and press the knob again to resume operation. After 10 minutes
in “PAUSE”, the device will automatically turn sleep mode.
Use the knob to adjust all settings: time, temperature etc. Turn it clockwise to increase the value and
anticlockwise to decrease it.

48
EN
4.3. SIMPLE CHEF
Press purple “Simple Chef” button on the right bottom of display to enter pre-
installed programs.
There are 18 programs pre-installed in the APP in total.
Press the program button on display to enter it, and then turn the knob to adjust
the program by number follows.
1. Clean: This is a cleaning program for the inside of the cooking jar. Add 500 ml of water and
1-2 drops of detergent. Assemble the buttery whisk. Ensure the lid is secure. Press Start to begin.
Basic Setting Adjustable Accessories Ingredients
Suggestion
Remark
Speed level 4 N/A Buttery whisk Several drops
of detergent, if
needed
Temperature (˚C) 70 N/A
Power level 7 1-10
Time (minutes) 5 1-15
Basic Setting Adjustable Accessories Ingredients
Suggestion
Remark
Speed level 0-1010 Multifunction
blade
Temperature (˚C) 0 lub 370
Power level N/A0
Time (minutes) 0,5 0,5-2
2. Smoothie : Crush vegetables, meat, spices and crush ice easily in just a few seconds. Prepare milk
shakes, sauces, dips, creams with smooth and silky texture.

49
EN
Basic Setting Adjustable Accessories Ingredients
Suggestion
Remark
Speed level 6 4-7 Multifunction blade
+ basket
Make
vegetables
or fruit fresh
again with
warm water
rince
Temperature (˚C) 50 N/A
Power level 5 1-10
Time (minutes) 5 1-5
3. Fresh Recovery: Refreshing method at 50°C cleans meat from blood and vegetables and fruits
from pesticide residues. Pour 1.5 l of water, place the ingredients in the basket and start the
program.
Basic Setting Adjustable Accessories Ingredients
Suggestion
Remark
Speed level N/A10 Multifunction
blade
The program will
show 32mins and 30s,
crush rstly then install
buttery then cook and
mix
Temperature (˚C) N/A0
Power level N/A0
Time (minutes) 0,5 N/A
4. Quick Soup: Suitable for vegetable soup. Crush rst and then cook and stir.
Prepare a nice soup in short time.
STEP 1
Basic Setting Adjustable Accessories Ingredients
Suggestion
Remark
Speed level N/A Buttery whisk0
Temperature (˚C) N/A120
Power level N/A10
Time (minutes) N/A2
Basic Setting Adjustable Accessories Ingredients
Suggestion
Remark
Speed level N/A Buttery whisk2
Temperature (˚C) N/A100
Power level N/A10
Time (minutes) N/A30
STEP 2
STEP 3

50
EN
Basic Setting Adjustable Accessories Ingredients
Suggestion
Remark
Speed level 1-2 Saute1
whisk
Temperature (˚C) N/A120
Power level N/A10
Time (minutes) 5 1-30
6. Saute : Cook all types of dishes, such as stews, chicken with almonds or ratatouille, all of them
perfectly textured.
Basic Setting Adjustable Accessories Sugerowane
składniki
Uwaga
Speed level 5 5-7 Multifunction
blade
Temperature (˚C) N/A0
Power level N/A0
Time (minutes) 0,5 1-5
5. Chop : Chops all kinds of ingredients, from meat or sh to fruit or vegetables.
Perfect cuts assured.
Basic Setting Adjustable Accessories Ingredients
Suggestion
Remark
Speed level 0-3 Buttery whisk2
Temperature (˚C) 90-120100
Power level N/A10
Time (minutes) 5-6030
7. Stir: Stirs food stuffs as it cooks them to ensure uniform heating and to achieve professional
textures. Cook delicious risottos, pasta salads, custard or prepare hot chocolate.
Basic Setting Adjustable Accessories Ingredients
Suggestion
Remark
Speed level 2-3 Kneading 3
blade
500g
dough
+ 300g
water Max
Do not exceed 37°C. In
preset program it is with
3 minutes and speed 3.
When the temperature
turns to 37°C, the
power shift to level 2
automatically
Temperature (˚C) 0 lub 370
Power level N/A0
Time (minutes) N/A3
8. Knead : You can prepare bread dough in big quantities in just 1 piece. Thanks to its exclusive
kneading accessory, you can prepare perfect bread.
STEP 1

51
EN
Basic Setting Adjustable Accessories Ingredients
Suggestion
Remark
Speed level N/A Steamer0
Temperature (˚C) N/A120
Power level N/A10
Time (minutes) 15-6020
9. Steam : This function is ideal for steaming the healthiest recipes. It allows saving time thanks to
its 2-level steamer, as you can cook more than 1 dish at once.
Basic Setting Adjustable Accessories Ingredients
Suggestion
Remark
Speed level 2-3 Kneading 2
blade
500g
dough +
300g water
Max
Do not exceed 37°C. In
preset program it is with
3 minutes Level 3 speed
+ 8 minutes with level 2,
for the rst 3 mins, time
can’t adjust, step 2 time
can adjust from 3-20.
When the temperature
turns to 37°C, the
power shift to level 2
automatically
Temperature (˚C) 0 lub 370
Power level N/A0
Time (minutes) 8 3-20
STEP 2
Basic Setting Adjustable Accessories Ingredients
Suggestion
Remark
Speed level N/A0 Multifunction
blade
The program shows
time 3 hours, it is the
total time for step 1
and step 2, the user
can adjust the total
time from 1 hour to
12 hours
Temperature (˚C) N/A100
Power level N/A10
Time (minutes) boil, continue
boiling 5 mins,
then turn to step
2 automatically
10. Stew :The traditional stews that require long-lasting cooking processes can be now done with
this robot. Slow cooking, long hours, the best avors.
STEP 1

52
EN
Basic Setting Adjustable Accessories Ingredients
Suggestion
Remark
Speed level N/A0 Multifunction
blade
Temperature (˚C) 95 N/A
Power level N/A2
Time (minutes) no limit
STEP 2
Basic Setting Adjustable Accessories Ingredients
Suggestion
Remark
Speed level N/A0 Multifunction
blade
Temperature (˚C) 80 90-120
Power level N/A2
Time 1-12h1h
11. Warm: Keeps your dishes warm until they are served. After cooking your dishes, just set the
robot at 80 ºC for liquid dishes or 45 ºC for solid dishes for the desired amount of time.
Basic Setting Adjustable Accessories Ingredients
Suggestion
Remark
Speed level N/A0 Multifunction
blade
Temperature (˚C) 95 90-120
Power level 5 N/A
Time (minutes) 1-6030
12. Reheat: It allows reheating cooked food. If it has cooled down, it was cooked the day before
or has thawed. Just a few minutes and ready!
Basic Setting Adjustable Accessories Ingredients
Suggestion
Remark
Speed level N/A0
Temperature (˚C) N/A100
Power level N/A10
Time (minutes) No limit N/A
13. Boil: Pour enough water into the jar as to cover all the ingredients, set 100 ºC and heating
power 10, and then choose the desired cooking time depending on the ingredients.

53
EN
Basic Setting Adjustable Accessories Ingredients
Suggestion
Remark
Speed level N/A1 Multifunction
blade
Mix up
some
yoghurt or
yeast into
milk then stir
for half an
hour
This program time
will show 8 hours, it
is the total time for
step 1 and step 2
Temperature (˚C) 37 N/A
Power level N/A2
Time (minutes) N/A30
14. Yoghurt: Prepare homemade yogurts easily. Just put all the ingredients in the jar and the
cooking robot will do the rest for you. It keeps the mixture at ferment temperature so that the next
morning yoghurt is ready to cool and eat.
STEP 1
Basic Setting Adjustable Accessories Ingredients
Suggestion
Remark
Speed level N/A0 Multifunction
blade
Temperature (˚C) 37 N/A
Power level N/A1
Time 7.5 h 3-12
STEP 2
Basic Setting Adjustable Accessories Ingredients
Suggestion
Remark
Speed level 4 N/A Buttery
whisk
Put rice in lter basket,
and water in cooking jar
300g rice with 1000g
water max
Temperature (˚C) N/A110
Power level N/A10
Time (minutes) 9 N/A
Basic Setting Adjustable Accessories Ingredients
Suggestion
Remark
Speed level N/A2 Multifunction
blade + basket
Temperature (˚C) N/A110
Power level 4 N/A
Time (minutes) N/A11
STEP 2
15. Rice: Cook rice. Adjust time and water to make different style of rice.
STEP 1

54
EN
Basic Setting Adjustable Accessories Ingredients
Suggestion
Remark
Speed level N/A2 Multifunction
blade + basket
Temperature (˚C) N/A110
Power level 6 N/A
Time (minutes) N/A10
STEP 3
Basic Setting Adjustable Accessories Ingredients
Suggestion
Remark
Speed level N/A0 Multifunction
blade + basket
Temperature (˚C) N/A110
Power level N/A10
Time (minutes) N/A10
STEP 4
Basic Setting Adjustable Accessories Ingredients
Suggestion
Remark
Speed level 1-22 Multifunction
blade
Temperature (˚C) 90 N/A
Power level N/A10
Time (minutes) 10-3012
16. Porridge: To make soft food with rice, bean or other ingredients with water or milk in boiling
ground
Basic Setting Adjustable Accessories Ingredients
Suggestion
Remark
Speed level N/A1 Multifunction
blade
Temperature (˚C) N/A120
Power level N/A10
Time (minutes) 6.5 N/A
17. Congee: Use the congee setting to make the perfect rice porridge dish
STEP 1

55
EN
Basic Setting Adjustable Accessories Ingredients
Suggestion
Remark
Speed level N/A0 Multifunction
blade
Boil rstly
then cook
follow certain
cooling
procedures
Temperature (˚C) boiling N/A
Power level N/A10
Time (minutes) Turn to step
2 after
boiling
N/A
Basic Setting Adjustable Accessories Ingredients
Suggestion
Remark
Speed level N/A0 Multifunction
blade
Temperature (˚C) N/A110
Power level 4 N/A
Time (minutes) N/A20
Basic Setting Adjustable Accessories Ingredients
Suggestion
Remark
Speed level N/A3 Multifunction
blade
Temperature (˚C) N/A0
Power level N/A0
Time (minutes) No limit, until
temperature <
90˚C, then turn
to step 4
N/A
18. Thick soup : Progressive and little-by-little cooking, with absolute control over temperature and
time. Perfectly poached without paying attention to the clock. Perfect for obtaining soft, juicy results.
STEP 1
STEP 2
STEP 3
Basic Setting Adjustable Accessories Ingredients
Suggestion
Remark
Speed level N/A1 Multifunction
blade
Temperature (˚C) 98 N/A
Power level 5 N/A
Time (minutes) 40 1-60
STEP 2

56
EN
Basic Setting Adjustable Accessories Ingredients
Suggestion
Remark
Speed level N/A10 Multifunction
blade
Speed shift from level
6 to level 10 slowly
within 1 min
Temperature (˚C) N/A0
Power level N/A0
Time (minutes) N/A1
STEP 4
4.4 RECIPES STORED IN MEMORY
The Kohersen food processor has original recipes stored in the device memory, which were prepared
and tried by the Kohersen team. You don’t need a cookbook or Internet access to use them. Just
enter the „Recipes” tab in the lower left part of the screen, then a window with recipe categories
will appear, from which you can choose the dishes available under this category: Beverages
(juices, smoothies, cocktails, hot drinks), Basics (rice, pizza dough, pasta, spice mixes, grated food
products), Soups, Main courses, Desserts (baked goods, ice cream, sweets), Starters (raw salads,
salads, light snacks), Sauces (sauces, dips, spreads), then search and select the recipe. A window
will appear with information on the selected recipe, including a description, approximate time of
its preparation, ingredients needed for cooking and steps of the automatically created program.
To start cooking, have all the ingredients ready and press the „Start” button.
Additionally, you can search the device’s recipe data base. To nd a
recipe, go to the „All” tab, enter the string of characters related to the
dish in the search eld, and then click the search icon (magnifying glass)
to the right of the search eld. The device then searches for all recipes
that contain the entered string of characters in their names.

57
EN
4.5. CLOUD RECIPES
Note: Recipes in the cloud will only be available when the device
is connected to a WiFi network. Otherwise, after entering the
„Recipes” tab, only the recipes stored in the device’s memory
will be available. To turn on the WIFI function, see chapter 4.7.
Press „Recipes” in the lower left part of the screen to access
cloud recipes. It takes some time to download recipes from the
cloud. This time depends on the WIFI speed, normally it takes
about 10-12 seconds.
4.6. MY CREATION
Thanks to the „MY CREATION” tab, you can create and save thousands of your own recipes on
your device. After selecting this tab, two checkboxes will appear - „My own recipes” with recipes
previously saved by the user - and „Make new ones”, in which you can create a new recipe yourself.

58
EN
After selecting „My own recipes” you can view all previously saved
recipes, edit them - by changing parameters or description - or
start them and begin cooking. Recipes can be deleted by clicking on
the trash can icon in the upper right corner of the screen.
4.6.1. After selecting „Create a new recipe”, a new window
„Brieng for new recipe” will appear on the screen, in which you
should enter the name of the recipe, date of creation, optionally
information who created the recipe.
4.6.2. Select the robot accessories needed to prepare the dish from
the drop-down list.
4.6.3. Fill in the number of people the dish is intended for and write
a short description.
4.6.4. Then click the „+” icon in the middle of the window to add
the ingredients needed in the recipe, which can also be saved in the
device memory one by one.
4.6.5. After all the ingredients have been added, proceed to the
next window by clicking the „Next” button in the lower right corner
of the screen. In this window, you can add steps for the recipe you
are creating. To do this, click the „+” icon under the word „Step”,
after which a new window will appear in which you should select
ingredients or activities for a given step. You should then add the
ingredients in the selection eld and conrm your choice.
4.6.6. Then add the individual activities and set the time, rotation
speed, temperature and heating for each step.

59
EN
4.7. HISTORY AND MY FAVOURITES
The „History” tab of the main menu contains recipes previously made by the user, which are
available on the device. This allows you to easily return to proven recipes from a given period of
time.
4.6.7. After completing the creation of all steps, press the „Save” button in the upper right corner
of the screen to save the added steps in the program and to save the entire recipe, which is then
visible in the „My own recipes” tab.
Attention:
Always enter a name when creating a new recipe. Without the name of the recipe, it is not possible
to save it, and the entered data may be lost and will have to be ll in again.
It is recommended to add ingredients in the rst step in each recipe.
Adding ingredients and adding activities are two independent steps. It is not possible to program
a step that includes adding ingredients and cooking activities at the same time. If necessary, create
a step with adding ingredients rst, and then create another step with the robot activity.
While creating a recipe, you can return to the previous window at any time by clicking the „Back”
button in the lower left corner of the screen, or you can cancel creating a new recipe by clicking
the „CLEAR” button.
It is recommended that you save your recipe right after you create it. After a few minutes, the
device goes into standby mode and there is a risk of data loss if you do not save the recipe.

60
EN
4.8. WIFI
The device has advanced features such as cloud-based recipes, for
example. The device must be connected to WIFI.
Press the gear logo on right bottom of display to enter setting page.
Press Connect to WIFI to choose right WIFI then input password to
access. Then a small WIFI logo will appear on right top corner after
connected.
The user can create his own list of favorite recipes for quick access without the need to search
again. In order to add a recipe to the „My Favourites”, go to the ‚Cloud Recipes’ tab, and then
select the recipe you are interested in. Next to the name of the dish there is a heart which lls up
when you click it, which adds the recipe to your favorites and can now be displayed in the „My
Favourites” tab in the main menu of the device.

62
EN
5.1. APP INSTALLATION
5. PHONE APPLICATION INSTALLATION AND OPERATING
Step 1: Please nd App “Tuya Smart “. It is
available on both: IOS APP Store and Google
Play.
Step 2: Install and enter App.
Step 3: Register in the application by
following the on-screen instructions
Make sure you have selected your region
and area code.
Set your language.
Step 4: After registering and logging into your account, select the
„Add device” (“+”) icon in the upper right corner of the screen.

65
EN
6. CLEANING AND MAINTENANCE
CAUTION:
ALWAYS UNPLUG THE UNIT FROM THE POWER SOURCE BEFORE CLEANING OR ASSEMBLY
6.1. Rinse the blades (and cups) immediately after use to prevent residue from drying out and
sticking to the dish - wipe with a dish sponge if necessary.
6.2. The cup, blades and spoon can be washed in the dishwasher, but the rubber seals must be
removed before washing, which can only be washed with a damp cloth and warm water and
detergent.
6.3. The cup, blades and spoon are dishwasher safe.
6.4. Clean the remaining accessories with warm water and detergent. Then rinse and dry them
thoroughly. Wipe off the main body of the appliance with a clean damp cloth. If there are
food residues, moisten the cloth in warm water with detergent before wiping. Never immerse
the main unit body in water or any other liquid.
6.5. To keep the dispenser in good condition, inspect and clean the bottom removable part of the
cup after each use.
6.6. Wipe with a soft damp cloth and dry thoroughly before next use.
- If the appliance is not used for a long period of time, unplug it from the power source and
store it in a cool and safe place.
6.7. Dry immediately after washing.
- For hard-to-remove residues, ll (halfway) the cup with warm (not hot) water and mild
detergent. Then, twist the blade, place on the body and turn on for 30-45 seconds. And
then quickly clean with a brush.
6.8. Do not try to repair the appliance by yourself.
6.9. Do not use steel wool, abrasive cleaners or aggressive liquids (such as gasoline or acetone)
to clean the unit.
6.10. Periodically inspect the power cord and plugs and other parts of the unit for damage. If
damage is found, discontinue use of the product and contact Customer Service for replacement
of the defective part. If the integral power cord is damaged, it should be replaced by the
manufacturer or a service technician or by a qualied person to avoid a hazard.
6.11. Regularly inspect the appliance, including the main part, the main vessel and other components,
for damage. Damaged parts can impair the safe operation of the appliance. If you suspect
damage, immediately stop using the machine and contact Customer Service
Produkt Specifikationer
Mærke: | Kohersen |
Kategori: | Foodprocessor |
Model: | CY021 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Kohersen CY021 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Foodprocessor Kohersen Manualer
27 August 2024
Foodprocessor Manualer
- Baccarat
- Ambiano
- Cecotec
- Braun
- Omega
- Black And Decker
- Imetec
- Becken
- Medion
- Smeg
- Lund
- Create
- Klarstein
- Trebs
- Black Decker
Nyeste Foodprocessor Manualer
29 Marts 2025
29 Marts 2025
29 Marts 2025
10 Marts 2025
7 Marts 2025
3 Marts 2025
27 Februar 2025
26 Februar 2025
25 Februar 2025
13 Februar 2025