• Finn riktig hullmønster og fest deretter viften med skruer.
MONTERING AV VIFTER FORAN OG BAK
NO
• Igazítsa a ventilátort a ház furataihoz és csavarokkal rögzítse.
ELSŐ/HÁTSÓ VENTILÁTOR SZERELÉSE
HU
• Alinee su ventilador con el chasis y asegúrelo con tornillos.
INSTALACIÓN DEL VENTILADOR EN
EL LATERAL/TRASERO
ES
• Hitta rätt hålbild och fäst sedan fläkten med skruvar.
INSTALLATION AV FLÄKTAR I FRONT OCH BAK
SV
• Kohdenna tuuletin kotelon ruuvireikiin ja ruuvaa kiinni.
ETU-/TAKATUULETTIMIEN ASENNUS
FI
• Richten Sie Ihren Lüfter an den Bohrungen am Gehäuse aus und sichern Sie ihn
mit den Schrauben, die dem Lüfter beiliegen.
INSTALLATION DES VORDER-
UND RÜCKSEITIGEN LÜFTERS
DE
• Aligner le ventilateur avec les trous à vis du châssis et sécuriser avec les vis.
INSTALLATION DU VENTILATEUR AVANT/ARRIÈRE
FR
• Alinhe a ventoinha com as furações no chassis e aperte com parafusos.
INSTALAÇÃO DE VENTOINHAS À FRENTE/ATRÁS
PT
• Dopasuj wentylator do otworów w obudowie i zabezpiecz śrubami.
INSTALACJA WENTYLATORA PRZEDNIEGO/TYLNEGO
PL
• Align your fan to the screw holes on the chassis and secure with screws.
FRONT/REAR FAN INSTALLATION
EN
FRONT/REAR FAN INSTALLATION
9
• Fjern viftfilteret øverst på chassiset.
• Finn riktig hullmønster og fest viften i skruehullene med skruer.
• Sett deretter tilbake vifterfilteret.
INSTALLASJON AV VIFTER PÅ TOPPEN
NO
• Távolítsa el a porszûrõt a ház tetejérõl.
• Helyezze fel a ventilátorokat, majd csavarokkal rögzítse.
• Helyezze vissza a porszûrõt, miután lerögzítette a ventilátorokat.
FELSŐ VENTILÁTOR BESZERELÉSE
HU
• Retire el filtro de polvo de la parte superior de la caja.
• Alinee su ventilador en la parte superior del chasis y fíjelo con tornillos.
• Reemplace el filtro de polvo tan pronto como esté atascado.
INSTALACIÓN DEL VENTILADOR
EN LA PARTE SUPERIOR
ES
• Avlägsna fläktfiltret i toppen av chassit.
• Hitta rätt hålbild och fäst fläkt i skruvhålen med skruvar.
• Sätt sedan tillbaka fläktfiltret.
INSTALLATION AV FLÄKTAR I TOPPEN
SV
• Irrota pölysuodatin kotelon päältä.
• Kohdenna tuulettimet kotelon ruuvireikiin ja ruuvaa kiinni.
• Aseta pölysuodatin takaisin paikalleen.
KATTOTUULETTIMEN ASENNUS
FI
• Entfernen Sie den Staubfilter von der Oberseite des Gehäuses.
• Richten Sie Ihren Lüfter an den Bohrungen an der Oberseite des Gehäuses aus und sichern Sie ihn
mit Schrauben, die dem Lüfter beiliegen.
• Setzen Sie den Staubfilter wieder ein, sobald die Lüfter installiert sind.
INSTALLATION DER OBEREN LÜFTER
DE
• Retirer le filtre à poussière situé sur le haut du boîtier.
• Aligner les ventilateurs avec les trous des vis sur le dessus du boîtier, bien visser.
• Replacer le filtre à poussière.
INSTALLATION DU VENTILATEUR SUPÉRIEUR
FR
• Remova o filtro do pó do topo da caixa.
• Alinhe a(s) ventoinha(s) às furações no topo do chassis e segure com parafusos.
• Volte a colocar o filtro do pó após a instalação.
INSTALAÇÃO DA VENTOINHA DE TOPO
PT
• Wyjmij filtr przeciwpyłowy z górnej części obudowy.
• Dopasuj wentylator(y) do otworów w górnej części obudowy i zabezpiecz śrubami.
• Zainstaluj filtr przeciwpyłowy po zabezpieczeniu wentylatora.
INSTALACJA WENTYLATORA GÓRNEGO
PL
• Remove the dust filter from the top of the case.
• Align your fan(s) to the screw holes on the top of the chassis and secure with screws.
• Replace your dust filter once secured.
TOP FAN INSTALLATION
EN
TOP FAN INSTALLATION
10
• Først fest viftene til radiatoren.
• Fest radiatorens chassis med skruer. Fest skruene fra utsiden.
INSTALLASJON AV RADIATOR FOR
VANNKJØLING
NO
• Rögzítse a ventilátorokat a radiátorra, majd rögzítse a radiátort a házon belül csavarok segítségével.
VÍZHŰTŐ BESZERELÉSE
HU
• Fije los ventiladores al radiador, luego asegure el radiador al chasis con tornillos desde el exterior.
INSTALACIÓN DEL RADIADOR
DE WATERCOOLING
ES
• Fäst först fläktarna i radiatorn.
• Fäst radiatorn chassit med hjälp av skruvar. Fäst skruvarna utifrån.
INSTALLATION AV RADIATOR FÖR
VATTENKYLNING
SV
• Kiinnitä tuulettimet jäähdyttimeen ja sen jälkeen kiinnitä jäähdytin koteloon.
VESIJÄÄHDYTTIMEN ASENNUS
FI
• Befestigen Sie die Lüfter am Radiator und dann den Radiator im Inneren des Gehäuses,
indem Sie ihn mit Schrauben von außen befestigen.
INSTALLATION DES RADIATORS
DE
• Sécuriser les ventilateurs au radiateur, puis l'attacher à l'intérieur du chassis en sécurisant avec les vis depuis l'extérieur.
INSTALLATION DU RADIATEUR
WATERCOOLING
FR
• Junte as ventoinhas ao radiador, posicione o radiador no chassis alinhado com as furações e segure com
parafusos, a partir do exterior.
INSTALAÇÃO DE RADIADOR PARA
WATERCOOLING
PT
• Przymocuj wentylatory do chłodnicy, a następnie zamocuj chłodnicę wewnątrz obudowy,
mocując śrubami od zewnątrz.
INSTALACJA CHŁODZENIA WODNEGO
PL
• Secure the fans to the radiator, then fasten the radiator inside the chassis by
securing with screws from the outside.
WATERCOOLING RADIATOR INSTALLATION
EN
WATERCOOLING RADIATOR INSTALLATION
11
• Kontroller etiketten for hver kontakt fra I/O -panelet for å identifisere funksjonen.
• Kontroller deretter hovedkortets bruksanvisning og koble den til den respektive kontakten. Forsikre deg om
at alle kontaktene er riktig tilkoblet for å hindre skade og at alt fungerer som det skal.
INSTALLASJON AV I/O-PANEL
NO
• Ellenõrizze az I/O panel jelzéseit a funkciók beazonosítása céljából.
• Az alaplap kézikönyve alapján kösse be az egyes I/O vezetékeket. Gyõzõdjön meg róla,
hogy megfelelõen vannak-e bekötve a polaritás szerint.
I/O PANEL BESZERELÉSE
HU
• Verifique cuidadosamente la descripción de cada conector en el panel de I/O para identificar su función.
• Haga una referencia cruzada con el manual de la placa base para encontrar dónde se
debe instalar cada cable, y luego conecte uno a la vez. Verifique que estén instalados
correctamente para evitar fallas o daños.
INSTALACIÓN DEL PANEL DE I/O
ES
• Kontrollera märkningen för varje kontakt från I/O-panelen för att identifiera dess funktion.
• Kontrollera sedan moderkortets manual och anslut respektive kontakt. Dubbelkolla så att samtliga
kontakter anslutits korrekt för att undvika skador samt säkerställa att allt fungerar som det skall.
INSTALLATION AV I/O-PANEL
SV
• Tarkista jokaisen liittimen nimike huolellisesti niiden toiminnon varmistamiseksi.
• Selvitä emolevyn ohjekirjasta mihin liittimeen mikäkin johdin tulee kiinnittää. Varmista, että + ja - johtimet
on asennettu oikeille paikoille, jotta laite toimii oikein eikä vahinkoja synny.
I/O-PANEELIN ASENNUS
FI
• Überprüfen Sie sorgfältig die Beschriftung der einzelnen Stecker an den Kabeln des I/O-Panels,
um ihre Funktion zu identifizieren.
• Konsultieren Sie das Handbuch ihres Mainboards, um festzustellen, wohin jedes Kabel gehört und stecken
Sie sie nacheinander an. Bitte vergewissern Sie sich, dass sie richtig gepolt sind, um Fehlfunktionen oder
Beschädigungen zu vermeiden.
ANSCHLUSS DES I/O-PANELS
DE
• Vérifier attentivement chaque label sur les connecteurs du panneau I/O afin d’identifier leur fonction.
• Comparer avec le manuel de la carte mère pour localiser où chaque câble doit être installé, puis les
connecter un par un. Prenez soin qu’ils soient installés avec la polarité adéquate pour éviter un
disfonctionnement ou tout dommage.
INSTALLATION DU PANNEAU I/O
FR
• Verifique cuidadosamente a marcação de cada conector do painel I/O e identifique a sua função.
• De acordo com o manual da Motherboard, localize onde cada conector deverá ser instalado, e instale
um de cada vez. Por favor, assegure-se que os conectores são instalados na polaridade correta para evitar avarias.
INSTALAÇÃO DO PAINEL I/O
PT
• Dokładnie sprawdź oznaczenie każdego złącza panelu I/O, aby zidentyfikować ich funkcje.
• Przejdź do instrukcji płyty głównej, aby zlokalizować miejsce instalacji każdego przewodu, a następnie
zabezpieczyć go pojedynczo. Upewnij się, ze są one zainstalowane we właściwej biegunowości, aby uniknąć
nieprawidłowego działania lub uszkodzenia.
INSTALACJA PANELU I/O
PL
• Carefully check the labelling of each connector from the I/O panel to identify their function.
• Cross reference with the motherboard manual to locate where each wire should be installed,
then secure one at a time. Please ensure they are installed in the correct polarity to
avoid non-function or damage.
I/O PANEL INSTALLATION
EN
I/O PANEL INSTALLATION
12
• La iluminación RGB se puede controlar mediante control remoto o conectando el controlador a una placa
base compatible con ARGB, utilizando el conector de 3 pines del controlador RGB
CONTROLADOR RGB
• RGB kan styres via den medfølgende fjernkontrollen, eller ved å koble kontrolleren til et
kompatibelt ARGB-hovedkort ved hjelp av den medfølgende 3-pinners kontakten fra RGB-kontrolleren
RGB-KONTROLLFUNKSJON
NO
• Az RGB vezérlése a mellékelt távirányítón keresztül lehetséges, vagy ha a vezérlőt csatlakoztatjuk
egy kompatibilis ARGB alaplaphoz, az RGB vezérlőhöz mellékelt 3 tűs csatlakozóval
RGB VEZÉRLŐ FUNKCIÓ
HU
• RGB kan styras via den medföljande fjärrkontrollen eller genom att ansluta till ett kompatibelt
ARGB-moderkort med den medföljande 3-stiftskontakten från RGB-kontrollen
RGB-KONTROLLER FUNKTION
SV
• RGB-ohjaus voidaan tehdä kaukosäätimen avulla tai kytkemällä ohjain yhteensopivaan emolevyn
ARGB-liitäntään mukanatulevalla 3-pin liitosjohdolla
RGB-OHJAIMEN TOIMINTA
FI
• Die Beleuchtung der am Controller angeschlossenen Lüfter kann über die mitgelieferte Fernbedienung
gestert werden. Alternativ kann der Controller an einen 3-Pin-Anschluss (5VDG) eines Mainboards
angeschlossen und per Software des Mainboard-Herstellers gesteuert werden
FUNKTIONEN DES RGB-LED-CONTROLLERS
DE
• RGB peut être contrôlé via la télécommande fournie ou en connectant le contrôleur à une carte
mère ARGB compatible à l'aide du connecteur 3 broches fourni par le contrôleur RGB
FONCTION DU CONTRÔLEUR RVB
FR
• A iluminação RGB pode ser controlada via controlo remoto ou conectando o controlador a
uma motherboard compatível com ARGB, utilizando o conector de 3-Pin do controlador RGB
CONTROLADOR RGB
PT
• Oświetlenie RGB można kontrolować za pomocą dostarczonego pilota lub podłączając kontroler
do kompatybilnej płyty głównej ARGB za pomocą dostarczonego 3-stykowego złącza kontrolera RGB
FUNKCJA KONTROLERA RGB
PL
• RGB can be controlled via the supplied remote, or by connecting the controller to a
compatible ARGB motherboard using the supplied 3-Pin connector from the RGB controller
RGB CONTROLLER FUNCTION
EN
RGB CONTROLLER FUNCTION
13
• Plasser SSD-enheten på toppen av harddiskbraketten og fest med skruer.
INSTALLASJON AV 2.5" ENHETER/SSD (BAK)
NO
• Helyezze SSD-jét a HDD-tartó tetejére és rögzítse csavarokkal.
2.5" SSD BESZERELÉSE (HÁTUL)
HU
• Coloque el SSD en la parte superior del compartimiento del disco duro y fíjelo con tornillos.
INSTALACIÓN DE LA SSD DE 2.5" (TRASERA)
ES
• Placera din SSD ovanpå hårddiskfästet och säkra med skruvar.
INSTALLATION AV 2.5" ENHETER/SSD (BAK)
SV
• Aseta SSD -levy HDD -kehikon päälle ja kiinnitä paikalleen ruuveilla.
2.5" SSD ASENNUS (TAUSTA)
FI
• Legen Sie die SSD auf den Festplattenkäfig und befestigen Sie sie mit Schrauben.
2.5" SSD-INSTALLATION (RÜCKSEITE)
DE
• Placez votre SSD sur le support du disque dur et fixez-le avec des vis.
INSTALLATION D’UN SSD 2.5" (ARRIÈRE)
FR
• Coloque o SSD em cima do compartimento do disco rígido, e prenda com parafusos
INSTALAÇÃO DE SSD 2.5" (ATRÁS)
PT
• Umieść dysk SSD na klatce dysku twardego i zabezpiecz śrubami.
INSTALACJA DYSKU SSD 2.5" (TYŁ)
PL
• Place your SSD on top of the HDD bracket and secure with screws.
2.5" SSD INSTALLATION (REAR)
EN
2.5" SDD INSTALLATION (R)
6
• Fest de medfølgende SSD-skruene til 2,5" SSD, og sett dem deretter inn i slipp- og
låsesporene på toppen av PSU-skjulet og fest dem.
2.5" SSD-INSTALLASJON (FORAN)
NO
• Rögzítse a mellékelt SSD csavarokat a 2,5"-es SSD-hez, majd csúsztasd az önreteszelő
csúszka segítségével a táptakaró lemez fölé, és rögzítsd.
2.5" SSD BESZERELÉSE (ELÖL)
HU
• Fije los tornillos provistos al SSD de 2.5" y luego ajústelos en las ranuras en la parte superior de la cubierta de la fuente de alimentación.
INSTALACIÓN DE LA SSD DE 2.5" T(FRONTAL)
ES
• Skruva fast skruvarna på 2,5" SSD och fäst sedan i spåren ovanpå PSU-höljet och säkra.
INSTALLATION AV 2.5" ENHETER/SSD (FRONT)
SV
• Kiinnitä sisältyvät SSD-ruuvit 2,5" levyyn ja aseta levy PSU-tunnelin päällä olevaan drop-and-lock -kiintolevypaikkaan
• Kiinnitä levy paikalleen
2.5" SSD ASENNUS (EDESSÄ)
FI
• Befestigen Sie zunächst Schrauben an der SDD. Führen Sie die befestigten Schrauben anschließend
in die Drop-and-Lock-Slots auf der Netzteilabdeckung.
2.5" SSD-INSTALLATION (VORDERSEITE)
DE
• Fixez les vis SSD fournies au SSD 2.5", puis insérez-les dans les emplacements de chute et de
verrouillage sur le dessus du carénage du bloc d'alimentation et fixez-les.
INSTALLATION D’UN SSD 2.5" (AVANT)
FR
• Prenda os parafusos fornecidos ao SSD de 2.5" e, de seguida, encaixe-os nas ranhuras no topo da
cobertura da Fonte de Alimentação.
INSTALAÇÃO DE SSD 2.5" (À FRENTE)
PT
• Przymocuj dostarczone śruby SSD do dysku SSD 2,5", a następnie wsuń go do gniazda i
zablokuj w górnej części osłony zasilacza.
INSTALACJA DYSKU SSD 2.5" (PRZÓD)
PL
• Secure the supplied SSD screws to the 2.5" SSD and then slot into the drop and lock slots on top of the PSU shroud and secure.
2.5" SSD INSTALLATION (FRONT)
EN
2.5" SDD INSTALLATION (F)
7
• Schieben Sie das Laufwerk in einen Slot im Festplattenkäfig im Gehäuse.
• Befestigen Sie die HDD von beiden Seiten mit den mitgelieferten Schrauben.
3.5" HDD-INSTALLATION
DE
• Faites glisser le lecteur dans/sur la baie 3,5" à l'arrière du boîtier.
• Fixez le lecteur des deux côtés à l'aide des vis fournies et serrez à la main.
INSTALLATION D’UN HDD 3.5"
FR
• Deslize a unidade para dentro do compartimento de 3.5" na parte frontal central da caixa.
• Prenda o disco nos dois lados, usando os parafusos fornecidos e aperte manualmente.
INSTALAÇÃO DE HDD 3.5"
PT
• Umieść napęd w/na klatce 3,5" z tyłu obudowy.
• Zabezpiecz napęd po obu stronach za pomocą dostarczonych śrub.
INSTALACJA DYSKU HDD 3.5"
PL
• Skyv stasjonen inn i 3,5"-rommet bak på kabinettet.
• Sikre stasjonen på begge sider med de medfølgende skruene, og stram til med hånden.
3.5" HDD-INSTALLASJON
NO
• Csúsztassa a meghajtót a ház hátulján lévő 3,5"-s rekeszre.
• A meghajtót mindkét oldalán rögzítse a mellékelt csavarokkal, és kézzel húzza meg őket.
3.5" HDD BESZERELÉSE
HU
• Deslice la unidad en el compartimiento de 3.5" en el centro de la parte frontal de la caja.
• Asegure el disco en ambos lados, utilizando los tornillos provistos y apriételos a mano.
INSTALACIÓN DEL HDD 3.5"
ES
• Skjut in hårddisken i 3,5"-facket i bakre delen av chassit.
• Skruva fast hårddisken på båda sidorna med de medföljande skruvarna.
3.5" HDD INSTALLATION
SV
• Liu'uta kiintolevy kotelon takaosassa olevaan 3,5" paikkaan
• Kiinnitä levy molemmilta puolilta sisältyvien ruuvien avulla
ja kiristä se paikalleen käsin
3.5" HDD ASENNUS
FI
• Slide the drive into/onto the 3.5" bay at the rear of the case.
• Secure the drive on the both sides using the provided screws and hand tighten.
3.5" HDD INSTALLATION
EN
3.5" HDD INSTALLATION
8