
Electromagnetic compatibility – additional notes in
conformity with the IEC 60601-1-2/A1:2004-09 Standard
The DEVICE is intended for use in the electromagnetic environment specified
below. The customer or the user of the DEVICE should assure that it is used in
Emissions test Compliance
Electromagnetic environment
The DEVICE uses RF energy only for
Therefore, its RF emissions are very
low and are not likely to cause any
interference in nearby electronic
The DEVICE is suitable for use in all
establishments and those directly
connected to the public low-voltage
power supply network that supplies
buildings used to domestic purposes.
It is possible to use the device in all
establishments, including domestic
establishments and those directly
connected to the public low-voltage
power supply network that supplies
buildings used for domestic
purposes, adopting provisions in
the installation, such as a longer
distance from potentially sensitive
It is possible to use the device in all
establishments, including domestic
establishments and those directly
connected to the public low-voltage
power supply network that supplies
buildings user for domestic purposes.
The DEVICE is intended for use in the electromagnetic environment specified
below. The customer or the user of the DEVICE should assure that it is used in
concrete or ceramic tile.
If floors are covered with
The DEVICE is intended for use in the electromagnetic environment specified
below. The customer or the user of the DEVICE should assure that it is used in
shouldbe used no closer to any
part of the device, including
cables, than the recommended
separation distance calculated
from that equation applicable
where P is the maximum output
power rating of the transmitter
in watts (W) according to the
transmitter manufacturer and d
is the recommended separation
Field strengths from fixed RF transmitters, as determined by an electromagnetic site
survery, c should be less than the compliance level in each frequency range.
Interference may occur in the vicinity of equipment marked with the following symbol:
Recommended separation distances between portable and
mobile RF communications equipment and the DEVICE
The DEVICE is intended for use in an electromagnetic environment in which
radiated RF disturbances are controlled.
The customer or the user of the DEVICE can help prevent electromagnetic
interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF
communications equipment (transmitters) and the as recommended below, DEVICE
according to the maximum output power of the communications equipment.
Separation distance according to frequency of
For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the
recommended separation distance d in metres (m) can be determined using
the equation to the frequency of the transmitter, where P is the maximum
output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter
(1) At 80 MHz and 800 MHz the separation distance for the higher frequency
(2) These guidelines may not aplly in all situations. Electromagnetic propagation
is affected by absorption and reflection from structures, objects and people.
APPAREIL À PISTON POUR AÉROSOLTHÉRAPIE NE2013
Cher client, Laica souhaite vous remercier pour la préférence accordée à ce
produit, conçu selon des critères de fiabilité et de qualité qui sauront vous satisfaire
LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION
CONSERVER POUR TOUTE REFERENCE FUTURE
La notice d'utilisation doit être considérée comme partie du produit et
doit être conservée pendant tout le cycle de vie de ce dernier. En cas de
cession de l'appareil à un autre propriétaire, remettre également toute la
documentation. Pour une utilisation sure et correcte du produit, l'utilisateur
est tenu de lire attentivement les instructions et avertissements contenus
dans le manuel car ils fournissent des informations importantes concernant la
sécurité et les instructions pour l'utilisation et la maintenance. En cas de perte
de la notice d'utilisation ou pour obtenir plus d'informations ou de détails,
contacter l'entreprise à l'adresse figurant ci-dessous:
Lavoro, 10 - 36048 Barbarano Mossano (VI) - Italy - Tel. +39 0444.795314
- info@laica.com - www.laica.it
L’appareil à piston pour aérosolthérapie est un des instruments les plus efficaces
pour le traitement des infections des hautes et basses voies respiratoires. Le
fonctionnement à piston permet une nébulisation ultrarapide et extrêmement fine
pour augmenter les bénéfices du traitement. Il peut être considéré comme un
instrument pour la qualité des performances.
Facile à utiliser, il est parfait pour l’usage domestique. Fiable, résistant et non
lubrifié, il est fabriqué conformément aux normes européennes actuelles en
matière de critères de fabrication, pour la sécurité des appareils à usage
électromédical (Norme EN 60601-1).
Maintenir sec. Gardez l'appareil à l'écart des éclaboussures et des
jets. En cas de transport ou en cas de goutte d'eau possible, utilisez
MISES EN GARDE SUR LA SÉCURITÉ
• Contrôler, avant l’utilisation du produit, que l’appareil se présente intact sans
dommages visibles. En cas de doute, ne pas utiliser l’appareil et s’adresser au
• Garder le sachet en plastique de l’emballage hors de la portée des enfants :
• Cet appareil devra être destiné exclusivement à l’utilisation pour laquelle il a été
conçu et de la façon indiquée dans la notice.
Toute autre utilisation est non conforme et donc dangereuse. Le fabricant ne
peut être retenu responsable pour les éventuels dommages dérivant d’usages
• Avant de brancher l’appareil à la prise électrique s’assurer que les données de
la tension de réseau figurant sur la plaquette des données fixée sur le fond du
produit correspondent à celles du réseau électrique utilisé.
• L’utilisation et l’entretien de cet appareil peuvent être effectués par les enfants
à partir de 14 ans et par des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou par des personnes inexpérimentées,
uniquement sous la surveillance spéciale de la part d’un adulte. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil.
L’ampoule contient des petites pièces pouvant être ingérées; Tenir loin
de la portée des enfants de moins de 36 mois. Garder les accessoires et
le câble électrique loin de la portée des enfants (risque d’étranglement).
• Il s’agit d’un dispositif médical à usage domestique et doit être utilisé
Utiliser l’appareil selon les instructions du mode d’emploi.
Il est important pour le patient de lire et comprendre le mode d’emploi
et d’entretien de l’appareil.
Contacter le revendeur pour toute autre information.
• Appareil n’est pas conçu pour fonctionner en présence de mélange
anesthésique inflammable à l’air, l’oxygène ou protoxyde d’azote.
NE jamais laisser l’appareil en marche sans surveillance, l’éteindre après
l’utilisation et le débrancher du réseau électrique.
• S’assurer d’utiliser l’aérosol de façon à ce que la fiche d’alimentation soit
facilement accessible durant le traitement.
• Traiter le produit avec soin, en le protégeant contre les chocs, les variations
de température extrêmes, l’humidité, la poussière, le soleil et les sources de
• En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement, éteindre l’appareil sans
l’altérer et consulter le mode d’emploi.
Pour les réparations, s’adresser toujours au revendeur de confiance.
NE PAS brancher ou débrancher l’appareil avec les mains mouillées ou
• S’assurer d’avoir les mains sèches pour appuyer sur l’interrupteur « O/I ».
NE PAS tirer sur le câble d’alimentation ou sur l’appareil pour débrancher la
fiche de la prise de courant.
NE JAMAIS utiliser de rallonges ou d’adaptateurs, dérouler le câble sur toute sa
longueur et le tenir loin des sources de chaleur.
Attention ! NE PAS intervenir pour aucune raison sur le câble électrique. En cas
de dommages, contacter le revendeur.
• Toujours éteindre l’appareil avec l’interrupteur « O/I » puis débrancher la fiche
• Débrancher la fiche de l’appareil de la prise immédiatement après l’utilisation
et toujours avant de le nettoyer.
NE JAMAIS plonger l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides.
Si l’appareil tombe dans l’eau, NE JAMAIS plonger les mains pour le prendre
mais débrancher immédiatement la fiche de la prise de courant. NE PAS
réutiliser l’appareil après l’avoir sorti de l’eau (contacter immédiatement le
NE PAS utiliser l’appareil pendant le bain ou la douche.
2. Interrupteur "O/I" marche/arrêt
3. Prise d’air du compresseur
4. Couvercle du filtre à air
5. Dispositif d’accrochage de l’ampoule
11. Ampoule de nébulisation
a. Partie haute de l’ampoule
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Nom du produit: Compresseur électrique piston avec dispositif de protection
Tension (230V 50Hz 150 VA)
Pression d’exercice (avec nébulisateur): 0,6 bar env.
Pression MAXI: 185 kPa env.
Flux opérationnel: 5 l/min.
Niveau sonore: 61.5 dB (à 1 mètre de distance)
Nébulisation: 0.35 ml/min.
Prévision de longévité de l'appareil en usage: 5 ans
température: min. 10°C; max. 40°C, humidité d’air: min. 10% max 95%
Conditions de conservation:
température: min. -25°C; max 70°C, humidité d’air: min. 10% max 95%
Pression atmosphérique d’exercice / conservation: min. 690 hPa; max 1060 hPa
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
1) Avant d’utiliser le dispositif pour la première fois, il faut le nettoyer en
suivant les instructions du paragraphe "Entretien et désinfection".
2) Brancher la fiche électrique à la prise.
3) Préparer l’ampoule comme indiqué dans la section "Instructions pour
l’ampoule de nébulisation".
4) Accrocher l’extrémité du tuyau d’air à l’ampoule et insérer l’autre extrémité
dans la prise d’air du compresseur.
5) Appliquer l’accessoire choisi : masque, embout buccal ou nasal selon les
6) Allumez l’appareil en appuyant l’interrupteur “O/I” sur "I". Mettre l’embout
dans la bouche ou poser le masque sur le visage en couvrant bien la
bouche et le nez. L’utilisation de l’embout améliore l’apport de médicament
7) Inspirer et expirer tranquillement pendant le traitement. S’asseoir en
position relaxée avec la partie supérieure du corps bien droite. Ne pas
se coucher pendant l’inhalation. Interrompre l’inhalation en cas de
8) Après l’inhalation, éteindre l’appareil en positionnant l’interrupteur "O/I" sur
"0" et débrancher la fiche de la prise.
9) Débrancher le tuyau à air de l’ampoule et de la prise d’air du compresseur.
IMPORTANT ! Comme pour la plupart des appareils pour aérosolthérapie, à
la fin de l’inhalation, une certaine quantité de médicament peut rester dans
l’ampoule: ceci est parfaitement normal. Cette quantité de médicament,
appelée aussi volume résiduel, n’est pas nébulisable.
10) Vider l’éventuel résidu de médicament de l’ampoule et nettoyer selon les
instructions du paragraphe "Instructions pour le nettoyage de l’appareil"
dans la section "Instructions pour l’ampoule de nébulisation" et nettoyer
les autres pièces utilisées comme décrit dans le paragraphe "Entretien et
ENTRETIEN ET DÉSINFECTION
• Se laver soigneusement les mains avant de procéder aux opérations de
nettoyage et de désinfection des accessoires.
• Nettoyer méticuleusement toutes les pièces et enlever les résidus de
médicament et les impuretés après chaque traitement.
• L’unité principale et le tuyau d’air doivent être nettoyés avec un chiffon propre
et humide. Ne jamais laver l’appareil sous l’eau et ne jamais le plonger.
Appareil avec revêtement non protégé contre la pénétration de liquides.
• Nettoyage à l’eau: Nettoyer tous les accessoires, à l’exception du tuyau
d’air, sous l’eau, (max. 60 °C) pendant 5 minutes en ajoutant si nécessaire
une petite quantité de détergent selon les doses et les limites prévues par le
fabricant du détergent. Rincer soigneusement en faisant attention d’enlever
tous les résidus puis sécher.
• Désinfection: Tous les accessoires, à l’exception du tuyau d’air, peuvent être
désinfectés avec des produits désinfectants chimiques en utilisant les doses
et les limites prévues par le fabricant du désinfectant. Les désinfectants sont
généralement disponibles en pharmacie.
• Stérilisation à vapeur: Tous les composants du nébulisateur (à l’exception
du tube d’air et des masques) peuvent être stérilisés à la vapeur ; ils résistent
à des cycles de stérilisation jusqu’à 121°C au maximum pendant 20 minutes,
ou jusqu’à 134°C pendant un maximum de 7 minutes. Après la stérilisation,
toujours laisser refroidir les composants jusqu’à température ambiante
avant une autre utilisation. Ne pas répéter le cycle de stérilisation quand les
composants sont encore chauds. Vérifier les températures et les durées de
stérilisation avec le producteur du stérilisateur.
• Remplacement du filtre à air: Pour remplacer le filtre à air, soulever le
couvercle du compartiment du filtre à air en faisant levier avec un tournevis
plat (comme illustré dans la Fig.2) et débrancher le filtre à remplacer puis
insérer le filtre de rechange.
Insérer ensuite le couvercle du compartiment du filtre à air dans son logement
et le faisant bien adhérer à la surface.
Nous conseillons de remplacer le filtre environ tous les 70 traitements.
• Contamination microbienne: En présence de pathologies à risque
d’infection et de contamination microbienne, nous conseillons un usage
personnel des accessoires et de l’ampoule de nébulisation (consulter toujours
• Conserver l’appareil dans un lieu frais et sec.
INSTRUCTIONS AMPOULE DE NÉBULISATION
Réalisé conformément aux normes les plus récentes, est un appareil médical
(Classe de risque IIa – Directive Appareils médicaux 93/42/EEC) extrêment efficace
dans l’application de thérapies médicales qui peuvent être administrées comme
nébulisation aérosolique.
• On conseille l’application de l’appareil à un seul patient
• En présence de risques d’infection et de contamination microbienne, on conseille
qu’il soit utilisé par une seule personne (il faut toujours consulter son médecin)
• L’appareil doit être utilisé seulement avec des appareils compresseurs pour
aérosolthérapie conformes aux normes en vigueur et qui en prévoient l’utilisation
• Appareil non adapté pour l’anesthésie et la ventilation pulmonaire
• L’appareil doit être utilisé seulement avec les accessoires d’ origine indiqués sur le
• Les informations inhérentes au branchement et à l’utilisation accouplée aux
appareils pour aérosolthérapie sont mentionnées dans le mode d’emploi des
appareils eux-mêmes. Il faut toujours suivre les instructions et les indications de
sécurité contenues dans les modes d’emploi des appareils aérosol qui en prévoient
• Il faut toujours utiliser l’appareil et ses accessoires en suivant les recommandations
de son médecin. Utiliser exclusivement les spécialités médicales prescrites par son
médecin en les administrant selon les modalités indiquées par ce dernier.
Ne pas utiliser l’appareil en dehors de la destination d’emploi pour lequel il a
été prévu, c’est-à-dire nébuliseur pour aérosolthérapie. Le fabricant n’est pas
responsable en cas d’usage impropre
• L’appareil n’est pas fourni en confection stérile; il faut toujours effectuer les
opérations de nettoyage et de désinfection chaque fois qu’on l’emploie avant et
• L’appareil contient des composants de dimensions réduites qui peuvent être
enlevés et absorbés facilement. L’utilisation de la part des enfants et des
personnes handicapées nécessite par conséquent la présence d’un adulte ayant
ses pleines facultés mentales. Ne pas laisser l’appareil non gardé dans des
endroits facilement accessibles par des enfants et des personnes handicapées
• Le conserver dans un endroit sec et propre, à l’abri de la lumière, des sources de
chaleur et des agents atmosphériques. Eliminer l’appareil en suivant les normes
INDICATIONS POUR LA PRÉPARATION ET LA MISE EN MARCHE DE L’ APPAREIL
L’appareil n’est pas stérile, c’est pourquoi, il faut effectuer les opérations de nettoyage
et de désinfection indiquées dans le paragraphe spécifique avant de l’utiliser.
Pour ajouter le médicament, serrer le fond de l'ampoule de nébulisation et tourner
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre le bout jusqu'à le détacher. Retirer
le bout et s'assurer que la buse de nébulisation (nº11b de la vue en éclaté) est
correctement insérée au creux de l'ampoule (voir Fig. 3) et verser la quantité de solution
médicamenteuse prescrite par le médecin au creux de l'ampoule de nébulisation.
ATTENTION: Au cas où l’on aurait rempli excessivement, vider le nébuliseur, le
nettoyer et répéter l’opération.
Une fois que le produit pharmaceutique a été inséré, visser de nouveau le top sur le
fond, puis insérer le raccord des accessoires sur la partie supérieure du nébuliseur et
relier l’accessoire prescrit par le médecin à ce dernier.
Relier fortement une extrémité du tuyau d’alimentation de l’air à l’ampoule et l’autre à
l’appareil compresseur pour aérosolthérapie. Allumer le compresseur pour commencer
le traitement.ATTENTION: NE JAMAIS INHALER DANS LA POSITION HORIZONTALE. NE
PAS INCLINER LE NEBULISEUR AU DELA DE 60°.
INDICATIONS POUR LE NETTOYAGE DE L’ APPAREIL
A la fin de chaque utilisation, effectuer le nettoyage de tous les composants du
nébuliseur en éliminant les résidus de médicament et d’éventuels dépôts de saleté.
Traiter le nébuliseur et ses parties comme cela est indiqué ci-dessous, sauf le tuyau
Au cas où l’on effectuerait l’ application sur un autre patient ou au cas où il y aurait
des saletés, substituer le tuyau. Nettoyer les composants (sauf le tube de l’air) sous
de l’eau chaude (max 60°C) du robinet pendant 5 minutes environ en ajoutant
éventuellement une quantité minimale de produit détergent (suivre les indications
de dosage et de limitation d’emploi fournies par le fabricant du détergent). Rincer
abondamment, enlever l’excès d’eau et laisser sécher à l’air dans un endroit propre.
On peut désinfecter le nébuliseur et les accessoires (sauf le tuyau de l’air) avec des
désinfectants chimiques que l’on peut trouver facilement en pharmacie et adaptés
à l’emploi sur des matières plastiques (Milton®, Amuchina® etc.). Suivre les
instructions, les indications de dosage et de limitation d’emploi fournies par le fabricant
du désinfectant. Toutes les parties du nébuliseur peuvent être stérilisées à la vapeur
(sauf le tube de l’air et les masques) à 121°C (20 minutes) ou 134°C (7 minutes).
A la fin de la stérilisation, il faut toujours laisser refroidir l’appareil et ses parties à la
température du milieu avant de l’utiliser. Ne pas répéter consécutivement le cycle de
stérilisation sur l’appareil encore chaud.
On conseille de substituer le nébuliseur après 100 - 120 applications au maximum ou
après environ 20 cycles de stérilisation.
CONDITIONS DE STOCKAGE ET DE TRANSPORT
Température de stockage et de transport: - 25°C ÷ +70°C
Pourc. humidité de stockage et de transport: 10% ÷ 95% RH
DONNÉES TECHNIQUES DE FONCTIONNEMENT
Flux minimal au nébuliseur: 5 l/min +/- 10%
Pression opérationnelle relative: 60 kPa (0.6 bar, 8.7psi) +/- 10%
Flux maximal au nébuliseur: 7.5 l/min +/- 10%
Pression opérationnelle relative: 150 kPa (1.5 bar, 22.05psi) +/- 10%
Volume min de remplissage: 2 ml
Volume max de remplissage: 12 ml
Lire attentivement le mode d’emploi
Problème Cause possible Remède
La fiche n’est pas insérée
dans la prise électrique.
Insérer la fiche dans une prise
Allumer l’appareil en positionnant
l’interrupteur "O/I" sur "I".
Problème Cause possible Remède
La buse de nébulisation n’a pas été
insérée à l’intérieur de l’ampoule
nébulisation dans l’ampoule
Le tuyau d’air est plié ou écrasé. Déplier le tuyau d’air.
Le filtre à air est obstrué ou sale. Remplacer le filtre à air avec
L’ampoule ne contient pas de
prescriptions du médecin).
La protection thermique s’est
déclenchée pour les raisons
Laisser refroidir l’appareil
L’appareil n’a pas fonctionné dans
les limites de fonctionnement
indiquées dans ce manuel.
L’appareil a fonctionné à proximité
d’une source de chaleur ou en
milieux très chauds (plus de 40°C).
N.B. Si, malgré ces contrôles, l’appareil ne fonctionne pas correctement, contacter
COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE
Le présent dispositif est conforme aux normes en vigueur relatives à la
compatibilité électromagnétique (CEM) et a été réalisé pour être utilisé dans les
milieux familiaux: ses émissions sont en effet extrêmement réduites et il est
improbable qu’elles puissent produire des interférences avec d’autres appareils.
Au cas où il devrait être utilisé à proximité d’autres appareils, nous recommandons
de suivre les indications figurant dans les tableaux présents à la fin des instructions
pour l’utilisation. Des dispositifs mobiles spéciaux pour les communications et des
systèmes radio peuvent en effet avoir des effets sur le fonctionnement de cet
article. Si d’autres anomalies devraient se manifester durant le fonctionnement,
nous conseillons d’éloigner le dispositif d’éventuels autres appareils susceptibles
de causer une interférence électromagnétique et de contrôler la reprise des
prestations. Dans tous les cas, si vous avez d’autres doutes, contacter l’Assistance
clients ou bien consulter les tableaux relatifs aux émissions électromagnétiques
indiquées à la fin des présentes instructions.
Le symbole placé sur le fond de l’appareil indique la récolte séparée des
appareils électriques et électroniques . (Dir. 2012/19/Eu-WEEE)
A la fin de la vie utile de l’appareil, il ne faut pas l’éliminer comme
déchet municipal solide mixte; il faut l’éliminer chez un centre de récolte
spécifique situé dans votre zone ou bien le rendre au distributeur au
moment de l’achat d’un nouveau appareil du même type et prévu pour les mêmes
fonctions. Dans le cas où l’appareil à éliminer serait de dimensions inférieures
à 25 cm, on peut le rendre à un point de vente ayant un métrage supérieur à
400 m² sans l’obligation d’acheter un nouveau dispositif similaire.Cette procédure
de récolte séparée des appareils électriques et électroniques se réalise dans une
vision d’une politique de sauvegarde, protection et amélioration de la qualité de
l’environnement et pour éviter des effets potentiels sur la santé humaine dus à
la présence de substances dangereuses dans ces appareils ou bien à un emploi
non autorisé d’elles ou de leurs parties. Attention! Une élimination incorrecte des
appareils électriques pourrait impliquer des pénalités.
Cet appareil est garanti 2 ans à compter de la livraison du bien, ou pour une durée
supérieure prévue par la législation nationale de résidence du consommateur.
Cette prévision est conforme à la législation italienne et européenne. Les produits
Laica sont conçus pour un usage domestique et ne sont pas autorisés dans les
établissements publics. La garantie ne couvre que les défauts de fabrication et
n'est pas valable si les dommages sont causés par un événement accidentel,
une utilisation incorrecte, une négligence ou une mauvaise utilisation du produit.
Utiliser seulement les accessoires fournis ; l'utilisation d'accessoires différents
peut entraîner l'annulation de la garantie. N'ouvrir en aucun cas l'appareil ; en
cas d'ouverture ou d'altération, la garantie expire définitivement. La garantie
ne s'applique pas aux pièces sujettes à l'usure et aux batteries lorsqu'elles
sont fournies. La garantie déchoit lorsque 2 années, ou toute autre durée
supérieure prévue par la législation nationale de résidence du consommateur,
se sont écoulées après la livraison ; dans ce cas, les interventions d’assistance
technique seront effectuées sur paiement. Des informations sur les interventions
d'assistance technique, prises en garantie ou payantes, pourront être demandées
en contactant info@laica.com.
Les réparations et les remplacements de produits qui entrent dans les termes de
la garantie sont gratuits. En cas de pannes, s'adresser au revendeur ; NE PAS
expédier directement à LAICA. Toutes les interventions en garantie (y compris le
remplacement du produit ou d'une pièce de celui-ci) ne prolongeront pas la période
de garantie d'origine du produit remplacé. Le fabricant décline toute responsabilité
pour tout dommage pouvant découler directement ou indirectement de personnes,
d'objets et d'animaux de compagnie, par le non-respect de toutes les instructions
figurant dans ce mode d'emploi et en ce qui concerne, de manière particulière,
les mises en garde sur l'installation, l'utilisation et l'entretien de l'appareil. La
société Laica a le droit, en étant constamment engagée dans l'amélioration de ses
produits, de modifier sans préavis, en tout ou en partie, ses produits en fonction
des besoins de production, sans que cela n'implique aucune responsabilité de
la part de Laica ou de ses revendeurs. Pour plus d'informations : www.laica.it.
Compatibilité électromagnétique - Notes complémentaires
conformément à la CEI 60601-1-2 / A1: 2004-09
L’ÉQUIPEMENT est indiqué pour une utilisation dans des environnements où les
paramètres électromagnétiques sont compris dans les plages spécifiées ci-dessous.
Le client ou l’utilisateur de l’ÉQUIPEMENT doit s’assurer qu’il soit utilisé dans un
environnement correspondant à ces caractéristiques.
Environnement électromagnétique -
L’ÉQUIPEMENT utilise l’énergie à fréquence
radio exclusivement pour son fonctionnement
interne. Ses émissions d’ondes radio sont
donc réduites et ne créent aucune interférence
avec les appareils électroniques placés près
Le DISPOSITIF est apte à être utilisé dans
tous les établissements et ceux directement
connectés au réseau public d'alimentation
basse tension qui fournit des bâtiments utilisés
Il est possible d'utiliser l'appareil dans tous
les établissements, y compris les installations
domestiques et ceux directement connectés
au réseau public d'alimentation basse tension
qui fournit des bâtiments utilisés à des fins
domestiques, en adoptant des dispositions
dans l'installation, telles que la distance
plus longue des appareils potentiellement
L’ÉQUIPEMENT est adapté à une utilisation
dans tous les environnements, y compris dans
les environnements domestiques et dans ceux
directement reliés aux installations publiques
basse tension qui fournissent l’énergie aux
L’ÉQUIPEMENT est indiqué pour une utilisation dans des environnements où les
paramètres électromagnétiques sont compris dans les plages spécifiées ci-dessous.
Le client ou l’utilisateur de l’ÉQUIPEMENT doit s’assurer qu’il soit utilisé dans un
environnement correspondant à ces caractéristiques.
Les sols doivent être en bois,
en ciment ou en carrelage.
d’une matière synthétique,
l’humidité relative doit être
d'alimentation électrique doit
être celle d'un hôpital ou d'un
d'alimentation électrique doit
être celle d'un hôpital ou d'un
d'alimentation électrique doit
être celle d'un hôpital ou d'un
typique. Si l'utilisateur de
continuité de fonctionnement
lors des coupures de courant.
l’ÉQUIPEMENT soit alimenté
Les champs magnétiques de
fréquence du réseau doivent
typiques d’un lieu standard
destiné à une utilisation
Aspects concernant l'immunité au r.f.
L’ÉQUIPEMENT est indiqué pour une utilisation dans des environnements où les
paramètres électromagnétiques sont compris dans les plages spécifiées ci-dessous.
Le client ou l’utilisateur de l’ÉQUIPEMENT doit s’assurer qu’il soit utilisé dans un
environnement correspondant à ces caractéristiques.
Les appareils de communication par
fréquence radio portables et mobiles
ne doivent pas être utilisés si la
distance les séparant de chaque coté
de l’ÉQUIPEMENT (câbles compris)
est inférieure à celle conseillée, qui
est calculée en fonction de l’équation
correspondant à la fréquence de
Là où P est le coefficient maximum
de puissance en sortie de l’émetteur
exprimé en watt (W), selon les
informations fournies par le fabricant,
et où d est la distance de séparation
conseillée en mètres (m).
L’intensité des champs de force émis par des émetteurs de fréquence radio fixes,
déterminée par une mesure électromagnétique effectuée sur place c doit être
inférieure au niveau de conformité correspondant à chaque gamme de fréquence. Des
interférences peuvent se vérifier à proximité d’appareils portant le symbole suivant:
Distance de séparation conseillée entre l’appareil de
communication par ondes radio mobile et portable et
L’ÉQUIPEMENT est indiqué pour une utilisation dans des environnements
électromagnétiques où les interférences dérivant d’ondes radio rayonnées sont
contrôlées. Le client ou l’utilisateur de l’ÉQUIPEMENT peut contribuer à la prévention
des interférences électromagnétiques en maintenant une distance minimum entre les
appareils portables et mobiles de communication par fréquence radio (émetteurs) et
l’ÉQUIPEMENT en fonction des indications reportées ci-dessous, en se référant à la
puissance maximale en sortie de l’appareil de communication.
Distance de séparation en fonction de la fréquence de
Dans le cas d’émetteurs pour lesquels le coefficient maximum de puissance en sortie ne
rentre pas dans les paramètres indiqués, la distance de séparation conseillée d en mètres
(m) peut être déterminée par l’équation correspondant à la fréquence de l’émetteur, où P
est le coefficient maximum de puissance en sortie de l’émetteur exprimé en watt (W), selon
les informations fournies par le fabricant
(1) : à 80 MHz et à 800 MHz, la distance de séparation valide correspond à celle de la
gamme de fréquence supérieure.
(2) : ces lignes directrices pourraient ne pas être applicables dans toutes les situations. La
propagation des ondes électromagnétiques est influencée par les effets d’absorption et
de réflexion par des structures, des objets et des personnes.
APARAT PENTRU AEROSOLTERAPIE CU PISTON NE2013
Stimate client, societatea Laica vă mulţumeşte pentru că aţi ales acest produs,
realizat conform unor criterii de fiabilitate şi calitate, pentru deplina satisfacţie
CITIŢI CU ATENŢIE ÎNAINTE DE A UTILIZA PRODUSUL
PĂSTRAŢI INSTRUCŢIUNILE PENTRU A LE PUTEA CONSULTA PE VIITOR
Manualul de instrucţiuni reprezintă o parte integrantă a produsului
şi trebuie păstrat pe toată perioada de utilizare a acestuia. În cazul
în care aparatul este cedat unui nou proprietar, predaţi-i acestuia
şi întreaga documentaţie aferentă. Pentru o utilizare sigură şi
corectă a produsului, utilizatorul are obligaţia de a citi cu atenţie
instrucţiunile şi avertismentele din cuprinsul manualului, deoarece
acestea reprezintă informaţii importante cu privire la siguranţă,
instrucţiuni de utilizare şi întreţinere. În cazul pierderii manualului
de instrucţiuni, sau dacă doriţi să obţineţi informaţii suplimentare
sau explicaţii, contactaţi societatea noastră, la adresa de mai jos:
Laica S.p.A. Viale del Lavoro, 10 - 36048 Barbarano Mossano (VI) -
Italy - Tel. +39 0444.795314 - info@laica.com - www.laica.it
Aparatul pentru aerosolterapie cu piston este unul dintre instrumentele cele
mai eficiente pentru tratamentul afecţiunilor căilor respiratorii superioare şi
inferioare. Funcţionarea pe bază de piston permite nebulizarea ultrarapidă şi
foarte fină sporind beneficiile tratamentului. Poate fi considerat un instrument
profesional datorită calităţii prestaţiilor.
Uşor de folosit, este optim pentru utilizarea domestică. Fiabil, rezistent, fără a
necesita lubrifiere, este construit în conformitate cu normele europene actuale
în materie de criterii de construcţie pentru siguranţa aparatelor cu uz electro-
medical (Norma EN 60601-1, EN13544-1).
Întrerupător pornit Întrerupător oprit
Păstra uscat. Nu lăsaţi aparatul la stropi şi jeturi. În cazul
transportului sau în cazul unei eventuale picături de apă,
utilizaţi sacul furnizat.
AVERTISMENTE DE SIGURANŢĂ
• Înainte de a utiliza produsul, verificaţi ca aparatul să fie întreg fără daune
vizibile. Dacă aveţi dubii, nu utilizaţi aparatul şi adresaţi-vă la revânzătorului.
• Ţineţi departe de copii punga de plastic: pericol de sufocare.
• Acest produs trebuie să fie destinat exclusiv scopului pentru care a fost
conceput şi modului indicat în instrucţiunile de utilizare. Orice altă utilizare
se va considera improprie şi aşadar periculoasă. Fabricantul nu poate fi
considerat responsabil pentru eventualele daune cauzate de utilizarea
• Înainte de conectarea aparatului la reţeaua electrică, asiguraţi-vă că datele
tensiunii reţelei, de pe plăcuţa de pe produs corespund reţelei electrice
• Utilizarea şi întreţinerea acestui produs pot fi efectuate de copii cu vârstă
egală sau mai mare de 14 ani, şi de către persoane cu capacităţi fizice,
senzoriale şi mentale reduse, sau de către persoane care nu sunt experte,
doar sub stricta supraveghere a unui adult. Nu lăsaţi copiii să se joace cu
aparatul. Nu lăsaţi fiola la îndemâna copiilor sub 36 de luni deoarece
conţine piese mici care pot fi înghiţite. Nu lăsaţi niciodată accesoriile şi
cablul electric la îndemâna copiilor (pericol de strangulare).
• Acesta este un dispozitiv medical pentru uz domestic şi trebuie utilizat
pe bază de prescripţie medicală. Trebuie pus în funcţiune conform
indicaţiilor din manualul de instrucţiuni de utilizare.
Este important ca pacientul să citească şi să înţeleagă informaţiile
pentru utilizarea şi întreţinerea unităţii. Contactaţi revânzătorul pentru
• Aparatul nu este adecvat pentru utilizare în prezenţa amestecului anestezic
inflamabil care conţine cu aer, oxigen sau protoxid de azot.
NU lăsaţi niciodată aparatul să funcţioneze fără supraveghere, la terminarea
utilizării, opriţi-l şi deconectaţi-l de la reţeaua electrică.
• Folosiţi aerosolii astfel încât priza de alimentare să fie uşor accesibilă în
• Manipulaţi aparatul cu grijă, protejaţi-l de lovituri, variaţii extreme de
temperatură, umiditate, praf, lumina directă a soarelui sau surse de căldură.
• În caz de defecţiune şi/sau funcţionare defectuoasă, opriţi aparatul fără a-l
manipula şi consultaţi manualul de instrucţiuni. Pentru reparaţii, adresaţi-vă
întotdeauna vânzătorului aparatului.
NU conectaţi sau deconectaţi aparatul cu mâinile ude sau umede.
• Asiguraţi-vă că aveţi mâinile uscate când se acţionează întrerupătorul “O/I”.
NU trageţi cablul de alimentare sau aparatul pentru a desprinde conectorul
NU utilizaţi niciodată prelungitoarea sau adaptoare, desfăşuraţi cablul pe
întreaga sa lungime şi ţineţi-l la distanţă de sursele de căldură.
Atenţie! NU interveniţi sub nicio formă asupra cablului electric. În caz de
daune, extrageţi la re-vânzător.
• Opriţi întotdeauna aparatul cu întrerupătorul “O/I” şi apoi deconectaţi de la
• Scoateţi ştecherul aparatului din priza de curent imediat după utilizare şi
NU introduceţi niciodată produsul în apă sau alte lichide.
În cazul în care aparatul cade în apă, nu încercaţi să îl scoateţi ci decuplaţi
imediat ştecherul din priza de curent.
NU utilizaţi aparatul după ce l-aţi scos de apă (contactaţi imediat
NU utilizaţi aparatul când faceţi baie sau duş.
2. Întrerupător “O/I” pornire/oprire
3. Priză de aer compresor
4. Capac compartiment filtru aer
Numele produsului: Electrocompresor piston cu dispozitiv de protecţie termică
Denumire comercială: NE2013
Tensiune (230V 50Hz 150 VA)
Siguranţă (T1,6A – 250V )
Presiune de lucru (cu nebulizator): aprox. 0,6 bari
Presiune max: 185 kPa aprox
Zgomot: 61.5 dB (la 1 metru distan ă)ţ
Durata estimată de viaţă a produsului în uz: 5 ani
temperatura: min. 10°C; max. 40°C, umiditate aer: min. 10% max 95%
temperatura: min. -25°C; max 70°C, umiditate aer: min. 10% max 95%
Presiune atmosferică de exerciţiu / conservare: min. 690 hPa; max 1060hPa.
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
1) Înainte de a utiliza dispozitivul pentru prima dată, curăţaţi-l ca la
paragraful Întreţinere şi dezinfectare.
2) Introduceţi ştecherul în priza de curent.
3) Pregătiţi fiola ca la secţiunea instrucţiuni fiolă de nebulizare.
4) Conectaţi un capăt al tubului de aer la fiolă şi introduceţi celălalt în priza
5) Aplicaţi accesoriul ales: mască, adaptor bucal sau adaptor nazal
conform prescrierilor medicului.
6) Porniţi aparatul apăsând întrerupătorul “O/I” în poziţia “I”. Introduceţi
adaptorul bucal în gură sau aşezaţi pe faţă masca astfel încât să
acopere gura şi nasul. Utilizarea adaptorului bucal îmbunătăţeşte
aportul de produs farmaceutic în plămâni.
7) Inspiraţi şi expiraţi uşor în timpul tratamentului. Aşezaţi-vă într-o poziţie
relaxată cu partea superioară a corpului dreaptă. Nu vă întindeţi în
timpul inhalării. Întrerupeţi inhalarea dacă apar probleme.
8) La finalizarea inhalării, opriţi aparatul poziţionând întrerupătorul “O/I” pe
“O”şi scoateţi ştecherul din priza de reţea.
9) Scoateţi tubul de aer din fiolă şi din priza de aer a compresorului.
IMPORTANT: Ca la majoritatea aparatelor pentru aerosolterapie,
la finalizarea inhalării, o anumită cantitate de produs farmaceutic va
rămâne în fiolă: acest lucru este perfect normal.
Această cantitate de produs farmaceutic denumită şi volum rezidual nu
10) Goliţi reziduurile eventuale de produs farmaceutic din fiolă şi curăţaţi-o
ca în paragraful Indicaţii pentru curăţarea dispozitivului din secţiunea
instrucţiuni fiolă de nebulizare şi curăţaţi celelalte piese utilizate ca la
paragraful Întreţinere şi dezinfectare.
ÎNTREŢINERE ŞI DEZINFECTARE
• Spălaţi-vă pe mâini înainte de a efectua curăţarea şi dezinfectarea
• Curăţaţi cu atenţie toate componentele şi îndepărtaţi reziduurile de produs
farmaceutic şi posibilele impurităţi după fiecare tratament.
• Unitatea principală şi tubul de aer vor fi curăţate cu o cârpă umedă şi curată.
Nu spălaţi niciodată aparatul cu apă curentă sau introducându-l în apă.
Aparat cu carcasă neprotejată la pătrunderea lichidelor.
• Curăţaţi toate accesoriile cu excepţia tubului de aer cu Curăţarea cu apă:
apă curentă (max. 60°C) circa 5 minute adăugând dacă este necesar o
cantitate mică de detergent respectând dozarea şi limitele prevăzute de
producătorul de detergent. Clătiţi atent astfel încât să îndepărtaţi toate
reziduurile şi lăsaţi să se usuce.
• Toate accesoriile, cu excepţia tubului de aer, pot fi Dezinfectare:
dezinfectate cu dezinfectanţi chimici folosind dozele şi limitele prevăzute de
producătorul dezinfectantului.
Dezinfectanţii se achiziţionează din farmacie.
• Toate componentele nebulizatorului (cu excepția Sterilizarea cu abur:
tubului de aer ți a mățtilor) pot fi sterilizate cu abur; rămân la cicluri de
sterilizare până la 121°C maximum 20 de minute sau până la 134°C
maximum 7 minute. După sterilizare lăsați să se răcească componentele
până la temperatura ambientală înainte de utilizarea ulterioară. Nu
repetați ciclul de sterilizare când componentele sunt încă calde. Verificați
temperaturile ți timpii de sterilizare împreună cu producătorul sterilizatorului.
• Pentru înlocuirea filtrului de aer ridicaţi capacul Înlocuirea filtrului de aer:
compartimentului filtrului de aer folosind o şurubelniţă plată pe post de
pârghie ca în fig. 2; îndepărtaţi filtrul de înlocuit şi întroduceţi-l pe cel de
schimb. Introduceţi capacul compartimentului filtrului de aer în locaşul
său fixându-l adecvat. Se recomandă înlocuirea filtrului la fiecare 70 de
• În prezenţa patologiilor cu riscuri de infecţie şi Contaminarea microbiană:
contaminare microbiană, se recomandă utilizarea personală a accesoriilor
şi fiolei de nebulizare (consultaţi întotdeauna medicul).
• Păstraţi aparatul în loc răcoros şi uscat.
INSTRUCŢIUNILE DE UTILIZARE A FIOLĂ
Proiectat şi realizat în conformitate cu ultimele standarde, flaconul de nebulizare
din dotare este este un Dispozitiv Medical (Clasa a II-a de Risc – Directiva
Dispozitive Medicale 93/42/CEE), foarte eficient pentru terapiile medicale care
utilizează vaporizarea (nebulizarea) cu aerosoli.
• Se recomandă utilizarea dispozitivului de un singur pacient.
• Dispozitivul trebuie să fie utilizat numai cu compresoare pentru terapia
cu aerosoli conform normelor în vigoare şi al cărui mod de utilizare este
prevăzut în manualul cu instrucţiunile de utilizare.
• Dispozitiv necorespunzător pentru anestezie şi ventilare pulmonară.
• Dispozitivul trebuie să fie utilizat cu accesoriile originale indicate în manualul
• Informaţiile referitoare la conexiunea şi utilizarea împreună cu dispozitivele
aferente terapiei cu aerosoli sunt prezentate în instrucţiunile de utilizare a
aparatelor. Respectaţi întotdeauna instrucţiunile şi indicaţiile de siguranţă
conţinute în manualele de instrucţiuni ale dispozitivelor pentru terapia cu
• Utilizaţi întotdeauna dispozitivul şi accesoriile sale respectând recomandările
• Utilizaţi exclusiv produsele farmaceutice prescrise de medicul dvs.,
administrându-le potrivit indicaţiilor acestuia.
Nu utilizaţi dispozitivul pentru alt scop decât cel pentru care a fost construit,
şi anume Vaporizator (nebulizator) pentru terapia cu aerosoli.
Producătorul nu poate fi considerat răspunzător în cazul unei utilizări
• Dispozitivul nu este vândut într-un pachet steril. Efectuaţi întotdeauna
operaţiunile de curăţire înainte şi după fiecare utilizare. Când utilizaţi
dispozitivul urmaţi măsurile uzuale de igienă şi curăţare (spălaţi-vă pe mâini
şi executaţi operaţiunile de curăţare aşa cum sunt descrise în secţiunea
specifică a acestui manual)
• Dispozitivul conţine componente de mici dimensiuni care pot fi îndepărtate
sau înghiţite cu uşurinţă. Utilizarea de către persoane minore sau persoane
cu handicap impune aşadar prezenţa unui adult în deplinătatea facultăţilor
mentale. Nu lăsaţi dispozitivul nesupravegheat, la îndemâna copiilor sau a
• Păstraţi dispozitivul într-un loc uscat şi curat, care să nu fie expus la lumină,
surse de căldură sau agenţi atmosferici.
• După scoaterea din uz, aruncaţi dispozitivul în conformitate cu standardele
• În cazul unor patologii cu riscuri de infecţie şi contaminare cu microbi se
recomandă utilizarea personală a accesoriilor şi a flaconului de nebulizare
(consultaţi-vă întotdeauna medicul dvs.).
INDICAŢII PENTRU PREGĂTIREA ŞI PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE A
Dispozitivul nu este steril. Înainte de utilizare efectuaţi operaţiunile de curăţare
şi dezinfectare indicate la secţiunea corespunzătoare. Pentru a introduce
medicamentul, strângeţi fundul fiolei pentru aerosoli şi rotiţi vârful acesteia în
sens opus acelor de ceasornic până când acesta se desprinde. Extrageţi vârful
şi asiguraţi-vă că duza de nebulizare (nr.11b în schemă) este introdusă corect
în fundul fiolei (vezi Fig.3) şi introduceţi cantitatea de medicament prescrisă de
medic în fundul fiolei pentru aerosoli.
IMPORTANT: În cazul umplerii excesive, goliţi flaconul, curăţaţi-o şi repetaţi
operaţiunea. După introducerea medicamentului, conectaţi partea superioară
a flaconului pe tancul de nebulizare, rotiţi în sensul acelor de ceasornic şi
introduceţi accesoriul prescris de doctorul dvs. în partea superioară a flaconului
Conectaţi bine un capăt al tubului de aer la flaconul de nebulizare iar celălalt
capăt la zona de evacuare a aerului de pe aparat de nebulizare pentru terapia
cu aerosoli. Porniţi compresorul pentru a începe tratamentul. IMPORTANT! NU
INHALAŢI NICIODATĂ ÎN POZIŢIE ORIZONTALĂ. NU ÎNCLINAŢI FLACONUL
DE NEBULIZARE MAI MULT DE 60°.
INDICAŢII PENTRU CURĂŢAREA DISPOZITIVULUI
După fiecare utilizare, curăţaţi toate componentele flaconului, eliminând
reziduurile de medicamente sau eventualele impurităţi.Curăţaţi fiecare
componentă după cum se descrie mai jos, mai puţin tubul de legătură pentru
aer care, în cazul tratamentului unui alt pacient sau în cazul în care este murdar
trebuie înlocuit. Spălaţi toate componentele (cu excepţia tubului de legătură
pentru aer) cu apă caldă de la robinet (max. 60°C) timp de cinci minute
adăugând, dacă este necesar, o cantitate mică de detergent, respectând
indicaţiile de dozare şi limitele de utilizare oferite de producătorul detergentului.
Clătiţi bine şi asiguraţi-vă că toate depozitele au fost îndepărtate şi lăsaţi-le
Toate componentele nebulizatorului pot fi dezinfectate (cu excepţia tubului de
legătură pentru aer) cu dezinfectanţi chimici respectând indicaţiile de dozare
şi limitele de utilizare oferite de producătorul dezinfectantului. Acestea sunt de
obicei disponibile la farmacii (Milton®, Amuchina® etc.). Toate componentele
nebulizatorului pot fi sterilizate sub abur de căldură (cu excepţia tubului de
legătură pentru aer şi a măştilor) la 121°C (20 minute) sau 134°C (7 minute).
După sterilizare lăsaţi întotdeauna toate componentele nebulizorului să se
răcească la temperatura ambientală înainte de utilizare. Nu repetaţi ciclul de
sterilizare când componentele nebulizorului sunt calde.
DURATA DE FOLOSIRE A DISPOZITIVULUI
Se recomandă înlocuirea dispozitivului de nebulizare (vaporizare) după max.
100 – 1200 de tratamente la un singur pacient sau după 20 de cicluri de
CONDIŢII DE PĂSTRARE ŞI TRANSPORT
Temperatura de păstrare şi transport: -25°C ÷ +70°C
Procentul de umiditate pentru păstrare şi transport: 10% ÷ 95% RH
Flux minim de operare: 5l/min +/- 10%
Presiune de operare: 60 kPa (0,6 bari, 8,7 psi) +/- 10%
Flux maxim de operare: 7,5 l/min +/- 10%
Presiune de operare: 150 kPa (1,5 bari, 22,05psi) +/- 10%
Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare!
Problema Cauza posibilă Soluţie
Conectorul nu este introdus
Întrerupătorul “O/I” este
În interiorul fiolei nu a fost
introdusă duza de nebulizare
Tubul de aer este îndoit sau
Filtrul de aer este blocat sau
Produsul farmaceutic nu este
A intervenit dispozitivul
afara limitelor de funcţionare
căldură sau în medii în care
temperatura a depăşit 40°C.
N.B. Dacă aparatul nu reia funcţionarea corectă în ciuda verificărilor efectuate
adresaţi-vă revânzătorului.
COMPATIBILITATEA ELECTROMAGNETICĂ
Acest aparat corespunde legislaţiei în vigoare privind compatibilitatea
electromagnetică (EMC) şi a fost realizat pentru aplicaţii de uz casnic: emisiile
sale sunt atât de reduse încât probabilitatea de a interfera cu alte aparate este
extrem de mică. În cazul în care este nevoie să utilizaţi aparatul în apropierea
altor aparate, vă recomandăm să respectaţi indicaţiile din tabelele de la sfârşitul
libretului de instrucţiuni.
Dispozitivele mobile utilizate pentru comunicaţii şi aparatele radio pot să
compromită funcţionarea acestui aparat.
Dacă observaţi anomalii în timpul funcţionării, vă recomandăm să îndepărtaţi
aparatul de alte aparate care ar putea cauza interferenţe electromagnetice şi
să verificaţi ulterior dacă acesta şi-a reluat ciclul normal de funcţionare.În orice
caz, dacă aveţi orice neclarităţi, vă rugăm să contactaţi Serviciul de Asistenţă
Clienţi sau să consultaţi tabelele cu datele privind emisiile electromagnetice de
la sfârşitul acestui libret de instrucţiuni.
Simbolul de pe partea inferioară a aparatului indică colectarea separată
a echipamentelor electrice sau electronice . (Dir. 2012/19/Eu-WEEE)
Când aparatul nu mai este utilizat, nu îl depozitaţi împreună cu celelalte
deşeuri, ci duceţi-l la un centru de colectare din zonă sau la distribuitor
atunci când achiziţionaţi unul nou din aceeaşi gamă. În cazul în care
aparatul care trebuie casat are dimensiuni mai mici de 25 cm, acesta poate fi
predat unui punct de vânzare cu suprafaţa mai mare de 400 mp fără a fi obligaţi
să cumpăraţi un aparat nou similar.
Procedura de depozitare a deşeurilor electrice şi electronice respectă politica
de mediu europeană care face referire la protejarea, păstrarea şi îmbunătăţirea
calităţii mediului, precum şi la evitarea efectelor potenţiale asupra sănătăţii
oamenilor datorită prezenţei substanţelor periculoase sau datorită utilizării
necorespunzătoare. Atenţie! Depozitarea improprie a aparatelor electrice sau
electronice duce la sancţiuni.
Acest aparat este garantat timp de 2 ani de la data livrării bunurilor sau pe o perioadă
mai lungă prevăzută de legislaţia naţională a locului de reşedinţă al consumatorului.
Această dispoziţie este în conformitate cu legislaţia italiană şi europeană. Produsele
Laica sunt proiectate pentru a fi utilizate la domiciliu şi se interzice utilizarea acestora
în structurile publice. Garanţia acoperă exclusiv defectele de fabricaţie şi nu este valabilă
în cazul în care dauna este provocată de o situaţie accidentală, de o folosire eronată,
de neglijenţă sau utilizare necorespunzătoare a aparatului. Folosiţi doar accesoriile
puse la dispoziţie; utilizarea unor alte accesorii se poate solda cu anularea valabilităţii
garanţiei. Sub nicio formă nu deschideţi aparatul; în cazul deschiderii sau modificării
aparatului, garanţia se va anula definitiv. Garanţia nu acoperă componentele supuse
uzurii normale şi nici bateriile, dacă acestea sunt livrate împreună cu aparatul. După 2
ani de la livrare sau după orice altă perioadă mai lungă prevăzută de legislaţia naţională
a locului de reşedinţă al consumatorului, garanţia expiră; în acest caz, asistenţa tehnică
va fi efectuată contra cost. Puteţi solicita informaţii privind intervenţiile de asistenţă
tehnică, atât cele efectuate în perioada de garanţie, cât şi cele efectuate contra cost,
contactându-ne la adresa info@laica.com.
Pentru reparaţii şi înlocuiri ale aparatelor ce îndeplinesc condiţiile de acordare a
garanţiei, nu se prevede niciun cost suplimentar. În caz de defecţiuni, adresaţi-vă
distribuitorului; NU expediaţi aparatul direct societăţii LAICA. Toate intervenţiile efectuate
în perioada de garanţie (inclusiv cele de înlocuire a aparatului sau a unei părţi a acestuia)
nu vor determina prelungirea perioadei de garanţie iniţiale, acordată aparatului înlocuit.
Producătorul va fi exonerat de orice răspundere pentru eventualele daune provocate,
direct sau indirect, persoanelor, bunurilor şi animalelor domestice, ca urmare a
nerespectării tuturor prevederilor din cuprinsul prezentului manual de instrucţiuni şi în
special ca urmare a nerespectării avertismentelor privind instalarea, utilizarea şi
întreţinerea aparatului. Dat fiind că desfăşoară o activitate constantă de îmbunătăţire
a produselor proprii, societatea Laica îşi rezervă dreptul de a modifica aceste produse,
integral sau parţial, fără preaviz, în funcţie de necesităţile de producţie, fără ca aceste
modificări să implice asumarea vreunei răspunderi de către societatea Laica sau de
către distribuitorii acesteia. Pentru informaţii suplimentare: www.laica.it.
Compatibilitate electromagnetică - note suplimentare în
conformitate cu normativul IEC 60601-1-2/A1:2004-09
DISPOZITIVUL este destinat pentru utilizarea în mediul electromagnetic
specificat mai jos. Clientul sau utilizatorul DISPOZITIVULUI ar trebui să SE
asigure că acesta este utilizat într-un astfel de mediu.
Mediul electromagnetic – linii
DISPOZITIVUL foloseşte energie RF
numai pentru funcţionarea sa internă.
Prin urmare, emisiile RF sunt foarte mici
şi nu sunt susceptibile de a provoca
orice interferenţă în apropiere de
DISPOZITIVUL este potrivit pentru
utilizare în toate unităţile, inclusiv
cele conectate direct la reţeaua de
alimentare publică de joasă tensiune
care alimentează clădirile rezidenţiale.
Este posibil să se utilizeze dispozitivul
în toate unităţile, inclusiv unităţile
interne şi cele conectate direct la
reţeaua de alimentare publică de
joasă tensiune care furnizează energie
clădirilor rezidenţiale, adoptându-se
condiţiile de instalare, cum ar fi o
distanţă mai mare faţă de aparatele
Dispozitivul este potrivit pentru
utilizare în toate unităţile, inclusiv cele
rezidenţiale şi cele conectate direct la
reţeaua de alimentare publică de joasă
tensiune care alimentează clădirile
Aspecte privind imunitatea
DISPOZITIVUL este destinat pentru utilizarea în mediul electromagnetic
specificat mai jos. Clientul sau utilizatorul DISPOZITIVULUI ar trebui să se
asigure că acesta este utilizat într-un astfel de mediu.
relativă trebuie să fie cel
trebuie să fie tipice unui
Aspecte privind imunitatea la r.f.
DISPOZITIVUL este destinat pentru utilizarea în mediul electromagnetic
specificat mai jos. Clientul sau utilizatorul DISPOZITIVULUI ar trebui să se
asigure că acesta este utilizat într-un astfel de mediu.
şi mobile trebuie folosite
la distanţă de orice parte
cablurile, mai mare decât
ecuaţia aplicabilă frecvenţei
în funcţie de producătorul
transmiţătorului şi d este
Forţa câmpului de la emiţătoare RF fixe determinată printr-un studiu al câmpului
electromagnetic c ar trebui să fie mai mică decât nivelul de conformitate în fiecare
interval de frecvenţă. Interferenţele pot să apară în vecinătatea echipamentelor
marcate cu simbolul următor:
Distanţe de separare recomandate între echipamentele de
comunicaţii RF portabile şi mobile şi DISPOZITIV
DISPOZITIVUL este destinat pentru utilizare într-un mediu electromagnetic
în care interferenţele de radiaţii RF sunt controlate. Clientul sau utilizatorul
DISPOZITIVULUI poate ajuta la prevenirea interferenţelor electromagnetice
prin menţinerea unei distanţe minime între echipamentele de comunicare
RF portabile şi mobile (transmiţătoare) şi DISPOZITIV conform
recomandărilor de mai jos, în funcţie de puterea de ieşire maximă a
echipamentelor de comunicaţii.
Distanţa de separare în funcţie de frecvenţa
Pentru emiţătoarele evaluate la o putere de ieşire maximă care nu este
specificată mai sus, distanţa recomandată de separare d în metri (m)
poate fi determinată folosind ecuaţia bazată pe frecvenţa emiţătorului,
unde P este puterea nominală maximă de ieşire a emiţătorului în waţi (W)
în funcţie de producătorul transmiţătorului
(1) La 80 MHz şi 800 MHz, se aplică distanţa de separare pentru intervale
(2) Aceste reguli nu se pot aplica în toate situaţiile. Propagarea undelor
electromagnetice este afectată de absorbţia şi de reflecţia de structuri,