
• Si l'appareil tombe dans l'eau, ne jamais plonger les mains pour le prendre mais
débrancher immédiatement la fiche de la prise de courant. NE PAS réutiliser
l'appareil après l'avoir sorti de l'eau.
NE PAS faire sécher l'appareil ou les accessoires dans le four à micro-ondes.
NE PAS utiliser ou laisser l'appareil dans des endroits humides ou à des
températures supérieures à 40° C.
Ne pas se coucher pendant l'inhalation Ne pas incliner l'ampoule de nébulisation
• N'utiliser que des accessoires originaux du fabricant.
• Avant chaque utilisation, s'assurer que les pièces ont été correctement
Ne pas utiliser l'appareil si le tuyau d'air est plié.
• S'assurer que le filtre à air est correctement inséré et qu'il est propre.
Pendant l'utilisation NE PAS couvrir l'appareil avec des serviettes ou couvertures.
• Appareil ne convenant pas à l'utilisation avec Pentamidine.
2. Touche "O/I" marche/arrêt
3. Raccordement du tuyau d'air
4. Dispositif d'accrochage de l'ampoule
6. Couvercle du filtre à air
10. Ampoule de nébulisation
b. Partie haute de l'ampoule
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
• Nom produit: Aérosol micro-compresseur
• Classification d'installation et usage:
- unité principale: portable,
- partie appliquée: tenue à la main,
• Alimentation: ENTRÉE: 100-240V ~ 50/60Hz, 0.35A; SORTIE: 12V, 1A
• Pression de service: 20Kpa-80Kpa (2.9psi-11.7psi)
• Flux compresseur: 4-7 l/min.
• Niveau sonore: 56 db(A) +/-10db à un mètre de distance
• Débit de nébulisation: approx. 0.2ml/min.
• Usage temporaire: 25 min. ON / 40 min. OFF.
• Durée de vie du produit utilisé (utilisé pour pulvériser le médicament deux
fois par jour pendant environ 10 minutes) : environ 500 heures. L'utilisation
fréquente de l'appareil peut réduire la durée de vie du produit.
• Température: min. 10°C - max. 40°C, avec humidité d'air de 30 % à 85 % et
pression atmosphérique de 700 à 1060hPa
Conditions de conservation:
• Température: min. -20°C - max. 50°C, avec humidité d'air de 30 % à 85 % et
pression atmosphérique de 500 à 1060hPa
• Volume min. de remplissage: 2 ml
• Volume max. de remplissage: 8 mll
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
1) Avant d'utiliser le dispositif pour la première fois, il faut le nettoyer en suivant les
instructions du paragraphe "Entretien et désinfection".
2) Pour insérer le médicament dans l'ampoule, serrer le fond de l'ampoule de
nébulisation et tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre la partie
supérieure haut jusqu'à ce qu'elle se décroche.
3) Extraire la partie supérieure, s'assurer que la buse de nébulisation (n° 10c de la
vue) soit correctement accrochée à la partie supérieure de l'ampoule (voir Fig.2) et
insérer la quantité de médicament prescrit par le médecin au fond de l'ampoule de
4) Une fois inséré le médicament, visser à nouveau la partie supérieure sur le fond.
Poser l'ampoule sur un plan propre et sec.
5) Connecter le transformateur à l'appareil, puis à la prise de courant, en veillant à ce
que la tension soit correcte.
6) Raccorder fermement une extrémité du tuyau d'air à l'ampoule et insérer l'autre dans
le raccord du tuyau de l'unité principale.
7) Appliquer l'accessoire choisi: masque, embout buccal selon les instructions du
8) Allumer l'appareil en appuyant sur l'interrupteur “O/I”. Mettre l'embout dans la
bouche ou poser le masque sur le visage en couvrant bien la bouche et le nez.
9) Inspirer et expirer tranquillement pendant le traitement. S'asseoir en position relaxée
avec la partie supérieure du corps bien droite. Ne pas se coucher pendant
l'inhalation. Ne pas incliner l'ampoule de nébulisation à plus de 45°.
10) Interrompre l'inhalation en cas de malaise.
11) L'inhalation terminée, éteindre l'appareil en appuyant sur la touche “O/I”. Débrancher
l'adaptateur de la prise de courant et puis débrancher le câble de l'unité principale.
12) Débrancher le tuyau de l'air de l'ampoule et du raccord tuyau de l'unité principale.
IMPORTANT: Comme pour la plupart des appareils pour aérosolthérapie, à la fin
de l'inhalation, une certaine quantité de médicament peut rester dans l'ampoule:
ceci est parfaitement normal. Cette quantité de médicament, appelée aussi volume
résiduel, n'est pas nébulisable.
13) Vider l'éventuel résidu de médicament de l'ampoule, bien nettoyer toutes les pièces
utilisées comme décrit au paragraphe “Maintenance et désinfection”.
• Ce dispositif a été conçu pour un fonctionnement
intermittent de 25 min. On / 40 min. Off. Éteindre le dispositif
après 25 minutes de fonctionnement et attendre environ 40
autres minutes avant d'effectuer un nouveau traitement.
• Pendant l'utilisation, l'unité principale peut chauffer, cela est tout
ENTRETIEN ET DÉSINFECTION
• Se laver soigneusement les mains avant de procéder aux opérations de nettoyage et
de désinfection des accessoires.
• Nettoyer méticuleusement toutes les pièces et enlever les résidus de médicament et
les impuretés après chaque traitement.
Nettoyer les accessoires s'ils n'ont pas été utilisés pendant une longue période de temps.
• L'unité principale et le tuyau d'air doivent être nettoyés extérieurement avec un
chiffon propre et humide. Ne jamais laver l'appareil sous l'eau et ne jamais le
plonger. Appareil avec revêtement non protégé contre la pénétration de liquides.
• Nettoyage à l'eau: Nettoyer tous les accessoires à l'exception du tuyau d'air et
l'adaptateur et laisser sécher à l'air.
• Désinfection: Tous les accessoires, à l'exception du tuyau d'air et de l'adaptateur,
peuvent être désinfectés avec des produits désinfectants chimiques en utilisant
les doses et les limites prévues par le fabricant du désinfectant. Il est possible de
désinfecter l'ampoule de nébulisation et l'embout buccal dans une casserole d'eau
pendant environ 15/20 minutes. Laisser sécher les deux accessoires à l'air. Pendant
cette opération, vérifier qu'il y ait toujours de l'eau dans le récipient. NE PAS stériliser
avec l'autoclave, stérilisateurs à gaz EO (Oxyde d'Éthylène) ou stérilisateurs au
plasma à basse température.
• Nettoyage du tuyau d'air: nettoyer la partie extérieure à l'aide d'un chiffon propre
et humide. Pour éliminer les éventuels résidus d'humidité dans le tuyau d'air,
raccorder l'une des deux extrémités à l'unité principale et allumer l'appareil pendant
quelques secondes sans brancher le tuyau à l'ampoule.
Remplacement du filtre à air: Remplacer le filtre lorsqu'il devient foncé et lorsqu'il
a été utilisé pendant plus de 60 traitements. Pour remplacer le filtre, soulever le
couvercle du logement du filtre à air, extraire le filtre usagé et insérer le filtre de
rechange. Avant d'insérer un nouveau filtre à air, vérifier toujours que le couvercle du
logement du filtre à air est propre. Il N'EST pas possible de laver les filtres à air utilisés.
NE PAS insérer de coton à la place des filtres. NE PAS utiliser le produit sans le filtre.
• Contamination microbienne: En présence de pathologies à risque d'infection et
de contamination microbienne, nous conseillons un usage personnel des accessoires
et de l'ampoule de nébulisation (consulter toujours le médecin).
• Ne pas plier le tuyau d'air. Ne pas enrouler le câble de l'adaptateur autour de l'unité
• Conserver l'appareil dans un lieu frais et sec.
Problème Cause possible Solution
L’adaptateur n'est pas branché à
Insérer l'adaptateur dans une
Il n'y a pas de médicament à
l'intérieur de l'ampoule ou la
quantité de médicament est
inférieure ou supérieure à la
Insérer le médicament dans
l'ampoule en tenant compte
de la capacité de celle-ci
La buse de nébulisation n'a
pas été insérée à l'intérieur de
nébulisation dans l’ampoule
comme illustré dans la Fig. 2.
La buse de nébulisation est
Rincer la buse de nébulisation
sous l’eau chaude courante.
pointus tels que des aiguilles
dans la buse de nébulisation.
L’ampoule de nébulisation n’a pas
l’ampoule de nébulisation
L’ampoule de nébulisation a été
trop inclinée pendant l’utilisation.
NE PAS incliner l’ampoule de
nébulisation à plus de 45°.
Problème Cause possible Solution
Le tuyau d’air est plié ou écrasé. Déplier le tuyau d’air.
Le tuyau d'air n'est pas branché
Insérer correctement les deux
extrémités du tuyau d’air.
Le filtre à air est obstrué ou sale Remplacer le filtre à air.
filtre à air n’est pas inséré
Des serviettes ou couvertures
Ne pas couvrir l’appareil pendant
L’appareil a été utilisé de
manière continue dépassant
les 25 minutes d’utilisation
Éteindre l’appareil après 25
minutes de fonctionnement et
le laisser refroidir pendant 40
N.B. Si, malgré ces contrôles, l'appareil ne fonctionne pas correctement,
Le symbole placé sur le fond de l’appareil indique la récolte séparée des
appareils électriques et électroniques . (Dir. 2012/19/Eu-WEEE)
A la fin de la vie utile de l’appareil, il ne faut pas l’éliminer comme
déchet municipal solide mixte; il faut l’éliminer chez un centre de récolte
spécifique situé dans votre zone ou bien le rendre au distributeur au
moment de l’achat d’un nouveau appareil du même type et prévu pour les mêmes
fonctions. Dans le cas où l’appareil à éliminer serait de dimensions inférieures
à 25 cm, on peut le rendre à un point de vente ayant un métrage supérieur à
400 m² sans l’obligation d’acheter un nouveau dispositif similaire.Cette procédure
de récolte séparée des appareils électriques et électroniques se réalise dans une
vision d’une politique de sauvegarde, protection et amélioration de la qualité de
l’environnement et pour éviter des effets potentiels sur la santé humaine dus à
la présence de substances dangereuses dans ces appareils ou bien à un emploi
non autorisé d’elles ou de leurs parties. Attention! Une élimination incorrecte des
appareils électriques pourrait impliquer des pénalités.
Cet appareil est garanti pour une durée de 2 ans à partir de la date d’achat qui doit
apparaître sur le tampon et la signature du revendeur et sur le reçu fiscal ci-
joint que vous garderez avec soin. Cette période est conforme à la législation en
vigueur et s’applique seulement au cas où le consommateur soit un sujet particulier. Les
produits Laica sont projetés pour un emploi à la maison et on ne permet pas son emploi
dans les locaux publiques. La garantie couvre uniquement les défauts de production et
n’est pas valable si les dommages sont causés par des événements accidentels, par
une utilisation incorrecte, par négligence ou par utilisation impropre du produit. Utiliser
uniquement les accessoires fournis; l’utilisation d’accessoires divers peut entraîner
l’annulation de la garantie. N’ouvrir en aucun cas l’appareil; en cas d’ouverture ou
d’endommagement, la garantie sera annulée définitivement. La garantie n’est pas valide
pour les pièces soumises à usure suite à leur emploi et aux batteries lorsqu’elles sont
fournies en dotation. Une fois écoulés 2 ans dès la date d’achat, la garantie s’échoit;
dans ce cas les interventions d’assistance technique seront réalisées sous paiement.
Les informations sur les interventions d’assistance technique, soient elles en garantie
ou sous paiement, pourront être demandées en contactant notre société à info@laica.
com. Aucune forme de contribution est due pour les réparations et les remplacements
inclus dans les termes de la garantie. En cas de pannes, s’adresser à son revendeur;
NE PAS expédier directement à LAICA. Toutes les interventions en garantie (incluses
celles de remplacement du produit ou bien d’une de ses parties) ne prolongeront pas la
durée de la période de garantie originale du produit remplacé. La maison constructrice
décline toute responsabilité en cas d’éventuels dommages causés, directement ou
indirectement, aux personnes, choses et animaux domestiques suite au manque
d’attention à toutes les prescriptions indiquées sur le livret d’instruction et concernant,
de manière particulière, les conseils relatifs à l’installation, l’utilisation et l’entretien
de l’appareil. Il est faculté de la société Laica, qui est constamment engagée dans
l’amélioration de ses produits, de modifier sans aucun avis au préalable totalement ou
partiellement ses propres produits en relation avec la nécessité de production, sans que
cela implique aucune responsabilité de la part de la société Laica ou de ses vendeurs.
Guide et déclaration du fabricant
1. Cet équipement doit être installé et mis en service conformément aux informations
fournies dans les DOCUMENTS D'ACCOMPAGNEMENT;
2. Les NIVEAUX D'ESSAI D'IMMUNITÉ pour la sécurité de base et les performances
essentielles des équipements EM et des systèmes EM doivent être choisis
en fonction d'une haute probabilité de maintenir la sécurité de base et les
performances essentielles, et doivent être en accord avec les services de
santé dans l'environnement professionnel, les soins de santé à domicile et les
environnements particuliers, en fonction des emplacements d'utilisation prévus.
3. SOINS DE SANTÉ À DOMICILE est un lieu d'habitation dans lequel vit un patient ou
d'autres endroits où les patients sont présents, à l'exception des environnements
de soins professionnels où les opérateurs ayant une formation médicale sont
continuellement disponibles en présence de patients. Comme les écoles,
extérieurs, domiciles, véhicules, hôtels et pensions.
4. Veuillez vous débarrasser des pièces de l'appareil hors d'utilisation, comme
indiqué par les autorités locales.
5. Le FABRICANT fournira les schémas électriques, les listes des composants,
les descriptions, les instructions d'étalonnage afin d'aider le PERSONNEL
D'ENTRETIEN à réparer les pièces
EXEMPLE: Comme indiqué dans le tableau 6 de la CEI 60601-1-2: 2014 pour
les ÉQUIPEMENT EM, un téléphone portable typique d'une puissance de sortie
maximale de 2 W donne d = 3,3 m au NIVEAU D'IMMUNITÉ RI 3 V/m.
A1 Émissions électromagnétiques-Pour tous les ÉQUIPEMENTS et SYSTÈMES
Guide et déclaration du fabricant
émission électromagnétique
Le DISPOSITIF est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique
spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du DISPOSITIF doit s’assurer qu’il est
utilisé dans un tel environnement
Environnement électromagnétique
Le DISPOSITIF utilise l’énergie RF uniquement
pour son fonctionnement interne. Par
conséquent, ses émissions RF sont très faibles
et ne sont pas susceptibles de provoquer
des interférences avec les équipements
électroniques à proximité.
Le DISPOSITIF peut être utilisé dans tous les
établissements, autres que domestiques,
et ceux directement reliés au réseau public
d’alimentation basse tension qui alimente le
bâtiment utilisé à des fins domestiques.
A2 Immunité électromagnétique -Pour ÉQUIPEMENTS ET SYSTÈMES de soins de
Directive et déclaration du fabricant
immunité électromagnétique
Le DISPOSITIF est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique
spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du DISPOSITIF doit s’assurer qu’il est
utilisé dans un tel environnement
carrelage céramique. Si le
sol est recouvert de matière
La qualité de l’alimentation
secteur doit être celle d’un
La qualité de l’alimentation
secteur doit être celle d’un
ou hospitalier typique. Si
l’utilisateur du DISPOSITIF a
besoin d’un fonctionnement
interruptions de secteur,
DISPOSITIF soit alimenté par
une source d’alimentation
Directive et déclaration du fabricant
immunité électromagnétique
Le dispositif est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique
spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du dispositif doit s’assurer qu’il est
utilisé dans un tel environnement
et d’utiliser des NIVEAUX
élevés qui sont appropriés
séparation minimale réduite.
Les distances minimales de
séparation pour les NIVEAUX
la distance de séparation
REMARQUE UT est la tension de secteur CA avant l’application du niveau de test.
VERNEBLER MIT MIKROKOMPRESSOR
BEDIENUNGSANLEITUNG UND GARANTIE
Sehr geehrter Kunde, Laica dankt Ihnen, dass Sie sich für dieses Produkt, das nach
Kriterien der Zuverlässigkeit und Qualität zur vollsten Zufriedenheit gestaltet wurde,
AUFMERKSAM VOR DEM GEBRAUCH LESEN
FÜR ZUKÜNFTIGEN BEZUG AUFBEWAHREN
Das Gebrauchshandbuch muss als Teil des Produkts angesehen und
für seinen ganzen Lebensdauerzyklus aufbewahrt werden. Im Falle
des Übergangs auf einen neuen Eigentümer muss auch die gesamte
Dokumentation übergeben werden. Der Benutzer ist für eine sichere
und korrekte Verwendung des Produktes dazu angehalten, aufmerksam
die im Handbuch enthaltenen Anweisungen und Warnhinweise zu lesen,
da sie wichtige Informationen bezüglich der Sicherheit, des Gebrauchs
und der Wartung liefern. Im Falle des Verlusts des Gebrauchshandbuchs
oder der Notwendigkeit, weitere Informationen oder Klarstellungen
zu erhalten, nehmen Sie bitte Kontakt mit dem Unternehmen unter
der folgenden Adresse auf: Laica S.p.A. Viale del Lavoro, 10 - 36048
Barbarano Mossano (VI) - Italy - Tel. +39 0444.795314 - 795321
Fax: +39 0444.795324 - www.laica.com
Dieses Aerosol-Gerät ist ein wirksames Instrument für die häusliche Behandlung
von Erkrankungen der oberen und unteren Atemwege. Es ist kompakt,
geräuscharm, leicht zu verwenden und in Übereinstimmung mit den derzeitigen
europäischen Vorschriften bezüglich der baulichen Kriterien für die Sicherheit von
elektromedizinischen Geräten erstellt (Medizinprodukterichtlinie 93/42/EWG und
Konformität mit der Richtlinie
93/42/EWG über Medizinprodukte
Nummer des Produktionsloses
Schutzart von Gehäusen für elektrische Geräte, wobei die erste
Zahl den Schutzumfang eines Gehäuses bezüglich Berührung bzw.
Fremdkörper (von 0 bis 6) und die zweite gegen Feuchtigkeit bzw.
Wasser (von 0 bis 8) angibt
• Stellen Sie vor der Verwendung des Geräts sicher, dass dieses intakt ist und
keine sichtbaren Schäden aufweist. Sollten Sie Zweifel daran haben, nehmen
Sie Kontakt mit Ihrem Händler auf.
• Den Plastikbeutel der Verpackung außerhalb der Reichweite von Kindern
aufbewahren: Erstickungsgefahr.
• Dieses Produkt ist ausschließlich für den Zweck, für den es entwickelt wurde,
und in der in der Gebrauchsanweisung beschriebenen Art vorgesehen. Jeder
anderweitige Gebrauch ist unsachgemäß und somit gefährlich. Der Hersteller
kann nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die durch unsachgemäßen
oder falschen Gebrauch entstehen.
• Der Gebrauch und die Wartung dieses Produkts kann durch Personen ab
14 Jahren und durch Personen mit beeinträchtigten körperlichen, geistigen
Fähigkeiten bzw. eingeschränkter Wahrnehmung oder durch Personen mit
unzureichender Erfahrung nur unter Aufsicht eines Erwachsenen erfolgen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Das Gerät für Kinder unzugänglich aufbewahren, da es kleine Teile
umfasst, die bei Verschlucken eventuell gefährlich sein können.
• Dieses Gerät darf nur nach ärztlicher Verordnung verwendet werden.
• Überprüfen Sie bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen, dass
die auf dem Typenschild des Produkts angegebenen Daten bezüglich der
Netzspannung mit denjenigen der verwendeten Netzspannung übereinstimmen.
Das Gerät NICHT verwenden, falls eine anästhetische Mischung, die mit Luft,
Sauerstoff oder Distickstoffmonoxid entflammbar ist sowie schädliche Dämpfe,
volatile Substanzen oder entzündliche Gase vorhanden sind.
Lassen Sie das eingeschaltete Gerät NIEMALS unbeaufsichtigt, schalten Sie es
nach dem Gebrauch aus und ziehen Sie den Netzstecker.
• Gehen Sie mit dem Produkt vorsichtig um, schützen Sie es vor Stößen, extremen
Temperaturschwankungen, Feuchtigkeit, Staub, direkter Sonneneinstrahlung
• Schalten Sie das Gerät im Falle eines Defekts und/oder bei eingeschränkter
Funktionstüchtigkeit aus, ohne es dabei zu beschädigen. Wenden Sie sich im
Hinblick auf Reparaturarbeiten stets an Ihren Händler.
• Stellen Sie vor dem An-/Abschließen des Gerätes sowie beim Betätigen des
Schalters „O/I“ sicher, dass Ihre Hände trocken sind.
Ziehen Sie NICHT am Netzkabel, um dieses von der Steckdose zu trennen.
KEINESFALLS Verlängerungskabel benutzen, das Netzkabel stets vollständig
abwickeln und von Wärmequellen fernhalten.
Führen Sie KEINE Arbeiten am Kabel durch. Wenden Sie sich im Falle einer
Beschädigung des Netzkabels an den Händler.
• Schalten Sie das Gerät mit dem Schalter “I/O” ab und ziehen Sie dann den
Adapter aus der Steckdose.
• Ziehen Sie das Kabel und den Adapter nach dem Gebrauch und vor der
Reinigung aus der Stromsteckdose.
Tauchen Sie das Gerät NICHT in Wasser und leeren Sie NICHT Wasser oder
andere Flüssigleiten über das Gerät.
• Wenn ein elektrisches Gerät ins Wasser fällt, versuchen Sie nicht, es zu
ergreifen, sondern ziehen Sie umgehend den Netzstecker aus der Steckdose.
Ein Gerät, das mit Wasser in Kontakt gekommen ist, nicht wieder verwenden.
Das Gerät und die Geräteteile NICHT im Mikrowellenherd trocknen.
Das Gerät NICHT in Umgebungen mit hoher Luftfeuchtigkeit oder bei
Temperaturen über 40 °C lagern oder verwenden.
Nicht während des Inhalierens liegen. Den Zerstäuber nicht über 45 ° neigen.
• Nur originale Zubehörteile des Herstellers verwenden.
• Vor jedem Gebrauch sicherstellen, dass die Teile korrekt zusammengebaut
Das Gerät NICHT verwenden, wenn der Luftschlauch gebogen ist.
• Sicherstellen, dass der Luftfilter korrekt eingesetzt und sauber ist.
Während der Verwendung das Gerät NICHT mit Handtüchern oder Decken
• Das Gerät ist nicht zur Verwendung mit Pentamidin geeignet.
2. Taste “O/I” zum Ein- und Ausschalten
3. Anschluss für Luftschlauch
a. Deckel des Zerstäubers
• Name des Produkts: Vernebler mit Mikrokompressor
• Handelsbezeichnung: NE3003
• Klassifizierung von Installation und Gebrauch:
- Hinzugefügte Einheit: in der Hand zu halten,
• Stromversorgung: INPUT: 100-240V ~ 50/60Hz, 0.35A; OUTPUT: 12V, 1A
• Betriebsdruck: 20 kPa-80 kPa (2,9 Psi-11,7 Psi)
• Durchfluss Kompressor: 4-7 l/min.
• Betriebsgeräusch: 56 db(A) +/-10db bei einem Abstand von einem Meter
• Vernebelung: ca. 0,2 ml/min.
• Vorübergehender Gebrauch: 25 min. ON / 40 min. OFF.
• Lebensdauer des verwendeten Produkts (Gebrauch zum Vernebeln von
Medikamenten zweimal pro Tag für ca. 10 Minuten): ca. 500 Stunden. Die
häufige Verwendung des Geräts kann die Lebensdauer des Produkts senken.
• Temperatur: min. 10 °C - max. 40 °C mit einer Luftfeuchtigkeit von 30-85 %
und einem Luftdruck zwischen 700 und 1060 Pa.
• Temperatur: min. -20°C - max. 50°C mit einer Luftfeuchtigkeit von 30-85 %
und einem Luftdruck zwischen 500 und 1060 Pa.
Fassungsvermögen des Zerstäubers:
• Minimales Füllvolumen: 2 ml
• Maximales Füllvolumen: 8 ml
1) Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, reinigen Sie es wie im Absatz
„Wartung und Desinfektion“ beschrieben.
2) Um das Arzneimittel in den Zerstäuber zu füllen, den Boden des Zerstäubers
zusammendrücken und den Deckel gegen den Uhrzeigersinn drehen, um ihn
3) Den Deckel abnehmen, sicherstellen dass die Zerstäubungsdüse korrekt an
der Oberkante des Zerstäubers sitzt (siehe Abb. 2) und die vom Arzt verordnete
Menge des Arzneimittels in den Zerstäuber füllen.
4) Nach dem Einfüllen des Arzneimittels den Deckel wieder aufsetzen. Den
Zerstäuber auf eine saubere und trockene Fläche stellen.
5) Den Transformator an das Gerät und danach an die Stromsteckdose
anschließen, dabei auf eine korrekte Spannung achten.
6) Das eine Ende des Luftzufuhrschlauchs am Zerstäuber anschließen und das
andere Ende am Schlauch der Haupteinheit.
7) Das ausgewählte Zubehörteil sorgfältig anbringen: Maske oder Mundstück wie
8) Das Gerät einschalten, indem die Taste “O/I” gedrückt wird. Mundstück in den
Mund nehmen oder Maske anlegen und darauf achten, dass dieses gut über
9) Während der Behandlung ruhig durchatmen. Dabei eine aufrechte, lockere
Haltung des Oberkörpers beachten. Nicht während des Inhalierens liegen.
Den Zerstäuber nicht über 45 ° neigen.
10) Wenn Sie sich während der Therapie schlecht fühlen, die Therapie sofort
11) Schalten Sie das Gerät nach der Inhalation durch Drücken der Taste „O/I“ aus.
Den Adapter aus der Stromsteckdose ziehen und anschließend das Kabel von
der Haupteinheit trennen.
12) Den Luftschlauch vom Zerstäuber und von der Verbindung zur Haupteinheit
WICHTIG: Wie in den meisten Geräten zur Aerosoltherapie , könnte am Ende
der Inhalation eine gewisse Menge des Arzneimittels im Zerstäuber bleiben,
dies ist völlig normal. Diese Menge an Arzneimittel wird auch Restvolumen
genannt und kann nicht zerstäubt werden.
13) Den eventuell vorhandenen Rückstand an Arzneimittel aus dem Zerstäuber
entleeren, alle verwendeten Teile wie im Absatz „Wartung und Desinfektion“
• Dieses Gerät ist für den intermittierenden Betrieb von 25
min On / 40 min. Off entwickelt worden. Schalten Sie das
Gerät nach 25 Minuten Betriebszeit aus und warten Sie weitere
40 Minuten, bevor Sie es neuerlich verwenden.
• Während des Gebrauchs kann sich die Haupteinheit erwärmen.
Dies ist vollkommen normal.
• Waschen Sie sich vor dem Reinigen des Geräts gründlich die Hände.
• Reinigen Sie gründlich alle Komponenten des Gerätes, entfernen Sie
Rückstände von Arzneimittel und desinfizieren. Sie das Gerät nach jeder
• Die Teile reinigen, wenn sie über einen langen Zeitraum nicht genutzt wurden.
• Die Haupteinheit und der Luftschlauch werden außen mit einem sauberen
und feuchten Lappen gereinigt. Das Gerät niemals unter fließendem Wasser
reinigen oder in Wasser tauchen. Gerät mit Gehäuse, das nicht gegen das
Eindringen von Flüssigkeiten geschützt ist.
• Reinigung mit Wasser: Alle Zubehörteile außer dem Luftschlauch und dem
Adapter in warmem Wasser reinigen und lufttrocknen lassen.
• Desinfektion Das Sprühgerät und die Zubehörteile, mit Ausnahme des
Luftschlauchs und des Adapters, können auch desinfiziert werden; benutzen
Sie dazu handelsübliche chemische Desinfektionsmittel. Der Zerstäuber und
das Mundstück können durch 15-20 Minuten langes Kochen in Wasser
desinfiziert werden. Die beiden Zubehörteile lufttrocknen lassen. Während
dieses Vorganges ist zu überprüfen, ob im Behälter stets Wasser vorhanden ist.
NICHT im Autoklaven, mit Gas-Sterilisatoren oder mit Ethylenoxid sterilisieren
oder Plasmasterilisatoren mit niedrigen Temperaturen anwenden.
• Reinigung des Luftschlauchs: Die Außenseite mit einem sauberen
und feuchten Tuch reinigen. Um eventuelle Feuchtigkeitsrückstände im
Luftschlauch zu beseitigen, eines der beiden Enden an die Haupteinheit
anschließen und das Gerät einige Sekunden lang einschalten ohne den
Schlauch an den Zerstäuber anzuschließen.
• Luftfilter ersetzen: Den Filter ersetzen, sobald er eine dunkle Farbe
aufweist und für mehr als 60 Behandlungen eingesetzt wurde. Um den Filter
zu tauschen den Deckel des Luftfilters anheben, den verwendeten Filter
herausnehmen und den Ersatzfilter einsetzen. Vor dem Einsetzen des neuen
Luftfilters sicherstellen, dass der Deckel des Luftfilters sauber ist. Gebrauchte
Luftfilter können NICHT gereinigt werden. Setzen Sie NICHT Baumwolle
anstelle der Filter ein. Verwenden Sie das Produkt NICHT ohne Filter.
• Verunreinigung durch Mikroben Bei Krankheiten mit Infektionsgefahr
und Vorhandensein von Mikroben wird empfohlen, die Zubehörteile und die
Vernebler nur für den jeweiligen Kranken zu verwenden (immer den Arzt
• Den Luftschlauch nicht biegen. Das Kabel des Adapters nicht um die
• Bewahren Sie das Gerät an einem kühlen und trockenen Ort auf.
PROBLEME UND PROBLEMLÖSUNGEN
Problem Mögliche Ursache Problemlösungen
Der Adapter steckt nicht in der
Stecken Sie den Adapter in
Es befindet sich kein Arzneimittel
im Zerstäuber oder die Menge
des vorhandenen Arzneimittels
ist niedriger oder höher als die
Kapazität des Zerstäubers.
Zerstäuber füllen und dabei
die Kapazität des Zerstäubers
Die Zerstäubungsdüse ist nicht
im Inneren des Zerstäubers
eingesetzt worden (Nr. 10 c).
in Abb.2 beschrieben in den
Der Zerstäuber wurde nicht richtig
Der Zerstäuber wurde während
des Gebrauchs zu stark geneigt.
Den Zerstäuber nicht über 45
Der Luftschlauch ist geknickt oder
Der Luftschlauch ist nicht korrekt
Der Luftfilter ist verstopft oder
Den Luftfilter austauschen.
Der Deckel des Luftfilters ist nicht
Den Deckel des Luftfilters
Das Gerät ist mit einem Handtuch
Gebrauchs nicht abdecken.
Das Gerät wurde mehr als 25
Das Gerät nach 25 Minuten
ausschalten und 40 Minuten
ANMERKUNG Sollte das Gerät den normalen Betrieb nicht wieder aufnehmen, so
sollte man sich an den Händler wenden.
Das Symbol auf dem Boden des Geräts gibt die getrennte Müllsammlung der
elektrischen und elektronischen Ausrüstungen an (Dir. 2012/19/Eu-WEEE).
Am Ende der Lebensdauer vom Gerät es nicht als gemischter fester
Gemeindenabfall, sondern es bei einem spezifischen Müllsammlungszentrum
in Ihrem Gebiet entsorgen oder es dem Händler zurückgeben, wenn Sie ein
neues Gerät desselben Typ mit denselben Funktionen kaufen. Im Falle, dass das zu
entsorgende Gerät von geringeren Ausmaßen als 25 cm ist, besteht die Möglichkeit, es
an eine Verkaufsstelle von mehr als 400 mq ohne Pflicht des Erwerbs einer ähnlichen
Vorrichtung zurückzugeben. Diese Prozedur getrennter Müllsammlung der elektrischen
und elektronischen Ausrüstungen wird im Hinblick auf eine zukünftige gemeinsame
europäische Umweltschutzpolitik vorgenommen, welche darauf zielen wird, die Umwelt zu
schützen und sichern, als auch die Umweltqualität zu verbessern und potentielle
Wirkungen auf die menschliche Gesundheit wegen der Anwesenheit von gefährlichen
Stoffen in diesen Vorrichtungen oder Missbrauch derselben oder von Teilen derselben zu
vermeiden. Vorsicht! Die fehlerhafte Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Vorrichtungen könnte Sanktionen mit sich bringen.
Die gegenständliche Vorrichtung ist für 2 Jahre vom Einkaufsdatum garantiert. Das
Einkaufsdatum ist durch den Stempel oder die Unterschrift vom Vertragshändler
und durch den Kassenzettel zu beweisen, welche als Beilage zu diesem
Dokument aufzubewahren sind. Diese Periode stimmt mit der gültigen Gesetzgebung
überein und wird erst dann angewandt, wenn der Verbraucher eine Privatperson ist.
Laica-Produkte sind als Haushaltprodukte entworfen und dürfen nicht in öffentlichen
Geschäften verwendet werden. Die Garantie deckt ausschließlich Produktionsfehler
und ist nicht gültig, wenn der Schaden durch willkürliche Handlung, falschen
Gebrauch, Nachlässigkeit oder Missbrauch vom Produkt entsteht. Ausschließlich die
standardgelieferten Zubehörteile verwenden. Der Gebrauch von anderen Zubehörteilen
kann das Ungültigkeitswerden der Garantie als Folge haben. Die Vorrichtung keinesfalls
öffnen. Wird die Vorrichtung geöffnet oder missbräuchlich geändert, verfällt die Garantie
endgültig. Die Garantie ist für verschleißbare Teile als auch für die Batterien nicht gültig,
wenn diese letzten standardgeliefert werden. Die Garantie verfällt nach zwei Jahren
vom Einkauf.In diesem Fall werden die Serviceeingriffe gegen Zahlung vorgenommen.
Für Auskünfte über Serviceeingriffe – eingeschlossen in der Garantie oder gegen
Zahlung – schreiben Sie bitte an info@laica.com. Für in den Garantiebedingungen
eingeschlossene Reparatur- und Austauscheingriffe ist keine Sorte von Beitrag zu leisten.
Im Falle von Ausfällen sich an den Vertragshändler wenden. KEINE direkte Lieferung zur
LAICA vornehmen. Alle Eingriffe nach Garantiebedingungen (Austausch vom Produkt
oder von einem Teil desselben eingeschlossen) werden die Dauer der ursprünglichen
Garantieperiode für den ausgetauschten Produkt nicht verlängern. Der Hersteller lehnt
jede Haftung für etwaige direkte oder indirekte Schäden an Personen, Sachwerten und
Haustieren ab, welche von der Missachtung der Vorschriften entstehen, welche im
zweckmäßigen Gebrauchshandbuch enthalten sind – vor allem mit Rücksicht auf Hinweise
über Installation, Gebrauch und Wartung der Vorrichtung. Die Firma Laica, welche ständig
nach der Verbesserung der eigenen Produkte strebt, behält sich das Recht vor, ohne
Voranmeldung ihre Produkte vollkommen oder teilweise nach Herstellungserfordernissen
zu ändern, ohne dass dadurch irgendwelche Haftung seitens der Firma Laica oder ihrer
Vertragshändler entsteht.
Anleitung und Erklärung des Herstellers
1. Dieses Gerät ist in Übereinstimmung mit den in den BEGLEITDOKUMENTEN
enthaltenen Informationen zu installieren und in Betrieb zu nehmen;
2. STÖRFESTIGKEITSPRÜFUNGEN für grundlegende Sicherheit und wesentliche
Leistung von elektromagnetischer Ausstattung und elektromagnetischen
Systemen sind auf der Grundlage einer hohen Wahrscheinlichkeit der
Aufrechterhaltung der grundlegenden Sicherheit und der wesentlichen
Leistung auszuwählen und der professionellen Gesundheitseinrichtung, der
häuslichen Krankenpflege und speziellen Umgebungen, in denen das Gerät zu
verwenden beabsichtigt wird, entsprechen.
3. HÄUSLICHE KRANKENPFLEGE erfolgt in einer Wohnung, in der ein Patient
lebt, oder an anderen Orten, an denen sich Patienten befinden. Davon
ausgenommen sind professionelle Pflegeeinrichtungen, in denen Personen
mit medizinischer Ausbildung kontinuierlich verfügbar sind, sofern Patienten
anwesend sind. In die häusliche Krankenpflege fallen Schulen, Bereiche im
Freien, Fahrzeuge, Hotels und Pensionen.
4. Bitte entsorgen Sie die Teile des Geräts nach seiner Lebensdauer in
Übereinstimmung mit lokalen Vorschriften.
5. DER HERSTELLER wird Schaltpläne, Ersatzteillisten, Beschreibungen,
Anweisungen zur Kalibrierung bereitstellen, um SERVICEPERSONAL damit zu
BEISPIEL: Wie in Tabelle 6 der EN 60601-1-2:2014 für ELEKTROMAGNETISCHE
AUSSTATTUNG angegeben, liefert ein typisches Mobiltelefon mit einem
maximalen Ausgangsstrom von 2 W bei d = 3,3 m ein IMMUNITÄTSLEVEL von
A1 Elektromagnetische Emissionen-für die gesamte AUSSTATTUNG und alle
Anleitung und Erklärung des Herstellers
elektromagnetische Emission
Das GERÄT ist für eine Verwendung in der unten näher definierten elektromagnetischen
Umgebung geeignet. Der Käufer oder der Nutzer des GERÄT sollte sicherstellen, dass
das Gerät auch in einer solchen Umgebung verwendet wird.
Emissionstest Verträglichkeit
Elektromagnetische Umgebung
Das GERÄT verwendet RF-Strahlung nur
für seine interne Funktion. Daher sind
seine RF-Emissionen sehr gering und
verursachen keine Interferenzen mit in
der Nähe befindlichen Elektrogeräten.
Das GERÄT eignet sich für eine
Verwendung in allen Einrichtungen, die
nicht als Wohnungen gelten und nicht
mit dem öffentlichen Niederspannungs-
Versorgungsnetzwerk verbunden sind,
mit dem Privatwohnungen versorgt
A2 Elektromagnetische Immunität für AUSSTATTUNG und SYSTEME zur
Anleitung und Erklärung des Herstellers
elektromagnetische Immunität
Der GERÄT ist für eine Verwendung in der unten näher definierten elektromagnetischen
Umgebung geeignet. Der Käufer oder der Nutzer des GERÄT sollte sicherstellen, dass
das Gerät auch in einer solchen Umgebung verwendet wird.
Böden sollten aus Holz, Beton
oder Keramikfliesen bestehen.
Sind die Böden mit synthetischen
Materialien versehen, sollte
die relative Luftfeuchtigkeit
Netzes sollte jener in einem
typischen Geschäfts- oder
Netzes sollte jener in einem
typischen Geschäfts- oder
Krankenhausumfeld entsprechen.
Benötigt der Nutzer des GERÄTS
eine durchgehende Behandlung
selbst während Unterbrechungen
eine nicht unterbrechbare
die Reduktion des Mindest-
und unter Verwendung höherer
STÖRFESTIGKEITSPRÜFUNGEN,
die für den reduzierten Mindest-
Trennungsabstand geeignet
sind, berücksichtigen. Mindest-
Trennungsabstände für höhere
folgender. Gleichung ausgeführt
Wenn P die maximale Leistung
Mindest-Trennungsabstand in
Metern und E die HÖHE DER
ANMERKUNG UT die Spannung im AC-Stromnetz vor Anwendung der Teststufe.
APARAT DE AEROSOLI CU MICRO-COMPRESOR
Stimate client, Laica dorește să vă mulțumească pentru alegerea acestui pro-
dus, realizat în conformitate cu standardele de abilitate și de calitate, în scopul
de a vă oferi satisfacție totală.
CITIȚI CU ATENȚIE ÎNAINTE DE FOLOSIRE
PĂSTRAȚI CA REFERINȚĂ PENTRU VIITOR
Manualul de instrucțiuni trebuie să e considerat ca parte a produ-
sului și trebuie păstrat pe întreaga durată de viață a aparatului. În
cazul în care aparatul este transferat altui proprietar, livrați și întrea-
ga documentație. Pentru o utilizare sigură și corectă a produsului,
utilizatorul trebuie să citească cu atenție instrucțiunile și avertismen-
tele conținute în manual, deoarece acestea furnizează informații
importante cu privire la instrucțiunile de util izare și de întreținere.
În cazul în care manualul de instrucțiuni este pierdut sau dacă aveți
nevoie să primiți informații sau claricări suplimentare, vă rugăm să
contactați compania la adresa de mai jos:
Laica S.p.A. Viale del Lavoro, 10 - 36048 Barbarano Mossano
(VI) Italia Tel. +39 0444.795314 - 795321 - Fax: +39 0444.795324
Acest aparat de aerosoli este un instrument ecient pentru tratamentul la do-
miciliu al bolilor tractului respirator superior și inferior. Este compact, silențios,
ușor de utilizat, este construit în conformitate cu reglementările europene în vi-
goare privind standardele de construcție pentru siguranța echipamentelor de uz
electro-medical (Dir.93/42/EEC și standardul EN13544-1).
Atenţie! Citiţi cu atenţie in-
strucţiunile de utilizare
Conformitate cu Directiva medicală
93/42/CEE pentru dispozitive
Numărul lotului de producţie
Gradul de protecţie al carcaselor echipamentelor electrice, în care
prima cifră indică gradul de protecţie împotriva pătrunderii corpuri-
lor străine (dela 0 la 6), iar a doua cifră reprezintă gradul de pro-
tecţie împotriva pătrunderii lichidelor (de la 0 la 8).
AVERTISMENTE PRIVIND SIGURANŢA
• Înainte de a utiliza dispozitivul, vericați dacă acesta este intact fără dete-
riorări vizibile. Dacă aveți dubii, contacta-ți distribuitorul dvs.
• Ține-ți punga de plastic a ambalajului departe de copii: pericol de sufocare.
• Acest produs trebuie să e destinat exclusiv utilizării pentru care a fost pro-
iectat şi în maniera specicată în instrucțiunile de utilizare. Orice altă utilizare
se va considera improprie şi aşadar periculoasă. Fabricantul nu poate con-
siderat responsabil pentru eventualele daune cauzate de utilizarea improprie
• Utilizarea și întreținerea acestui produs pot efectuate de persoanele de 14
ani sau mai mari şi de persoanele cu capacităţi zice, senzoriale sau mentale
reduse, sau de persoane fără experienţă, numai sub stricta supraveghere a
unui adult. Copiii nu trebuie să se joace cu dispozitivul.
• Nu păstraţi dispozitivul la îndemâna copiilor, deoarece conţine piese de mici
dimensiuni, care pot înghiţite.
• Acest dispozitiv trebuie utilizat pe bază de prescripție medicală.
• Înainte de a conecta dispozitivul la rețeaua electrică, asiguraţi-vă că datele
tensiunii de rețea indicate pe plăcuța cu date a produsului corespund cu cele
ale rețelei electrice utilizate
NU folosiți dispozitivul în prezența unui amestec de anestezic inamabil cu
aer, oxigen sau protoxid de azot, vapori dăunători, substanțe volatile sau
NU lăsaţi niciodată dispozitivul în funcțiune fără supraveghere. După utilizare
opriţi-l şi deconectaţi-l de la rețeaua electrică.
• Manipulați dispozitivul cu grijă, protejaţi-l de lovituri, variaţii extreme de tem-
peratură, umiditate, praf, lumina directă a soarelui sau surse de căldură.
• În caz de defecţiune și/sau funcționare necorespunzătoare, opriți dispozitivul
fără a-l manipula. Pentru reparaţii, adresați-vă întotdeauna propriului distri-
• Asigurați-vă că mâinile sunt uscate înainte de conectarea sau deconectarea
dispozitivului și când utilizați comutatorul “O/I”.
NU trageți cablul pentru a deconecta adaptorul de la priză.
Nu folosiți prelungitoare, desfaceți cablul și țineți-l departe de sursele de
NU interveniți pentru nici un motiv pe cablu. În caz de deteriorare, adresați-vă
• Opriți întotdeauna dispozitivul cu comutatorul “O/I” şi apoi scoateţi adaptorul
• Scoateți cablul şi adaptorul din priză după utilizare şi înainte de curăţare.
Nu scufundați dispozitivul și NU turnați apă sau alte lichide pe acesta.
• Dacă dispozitivul cade în apă, nu încercați să îl atingeți, dar scoateți imediat
ștecărul din priză. NU reutilizați dispozitivul după scoaterea din apă.
NU uscați dispozitivul sau accesoriile acestuia în cuptorul cu microunde.
NU folosiți și nu lăsați dispozitivul în locuri umede sau cu temperaturi care
Nu vă întindeţi în timpul inhalării. Nu înclinați ola pulverizatoare peste 45°.
• Utilizaţi numai accesorii originale de la fabricant.
• Înainte de ecare utilizare, asigurați-vă că componentele au fost asamblate
NU folosiţi dispozitivul dacă tubul de aer este îndoit.
• Asiguraţi-vă că ltrul de aer este introdus corect şi că este curat.
În timpul utilizării, NU acoperiți dispozitivul cu prosoape sau pături.
• Dispozitivul nu este potrivit pentru utilizarea cu Pentamidină
2. Tastă “O/I” aprindere/stingere
6. Capac compartiment ltru aer
• Nume produs: Aparat de aerosoli cu micro-compresor
• Denumire comercială: NE3003
• Clasicare de instalare şi utilizare:
- unitate principală: portabilă,
- parte aplicată: ținută în mână,
• Alimentare: INTRARE: 100-240V ~ 50/60 Hz, ; IEȘIRE: 12V, 1A0.35A
• Presiune de funcționare: 20kpa-80Kpa (11,7 2.9 psi-psi)
• Debit compresor: 4-7 l/min.
• Zgomot: 56 db (A) +/-10db la un metru distanţă
• Debit de pulverizare: aprox. 0,2 ml/min.
• Utilizare temporară: 25 min. ON / 40 min. OFF.
• Speranţa de viaţă a produsului în folosință (folosit pentru a pulveriza medi-
camentul de două ori pe zi, timp de aproximativ 10 minute): aproximativ 500
de ore. Utilizarea frecventă a dispozitivului poate scurta speranţa de viaţă a
• Temperatură: min. 10°C - max. 40°C, cu umiditatea aerului de la 30 % la 85
% și presiune atmosferică de la 700 la 1060hPa
• Temperatură: min. -20°C - max. 50°C, cu umiditatea aerului relativă de la 30
la 85% și cu presiunea atmosferică de la 500 la 1060hPa
• Volum min. umplere: 2 ml
• Volum max. de umplere: 8 ml
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
1) Înainte de a utiliza dispozitivul pentru prima dată, curăţaţi-l aşa cum este
descris în paragraful “Întretinere si dezinfectare”.
2) Pentru a introduce medicamentul în olă strângeţi fundul olei pulverizatoare
şi rotiți vârful în sens invers acelor de ceasornic până când se desprinde.
3) Scoateți vârful, asigurați-vă că duza de pulverizare (nr.10c în schemă) este
xată corect pe vârful olei (vezi Fig.2) și introduceți cantitatea de medica-
ment prescrisă de medic în partea de jos a olei pulverizatoare.
4) Odată ce medicamentul a fost introdus, înșurubați din nou vârful pe partea
inferioară. Puneți ola pe o suprafață curată și uscată.
5) Conectaţi transformatorul la dispozitiv şi apoi la priza de alimentare, asi-
gurându-vă că tensiunea este corectă.
6) Conectați ferm un capăt al tubului de aer la olă și introduceți celălalt capăt
în racordul tubului unității principale.
7) Aplicați accesoriul ales: masca sau tubul de respirat așa cum este prescris
8) Porniți dispozitivul apăsând comutatorul “O/I”. Puneți tubul de respirat în gură
sau aplicați masca pe față, asigurându-vă că vă acoperă gura și nasul.
9) Inspirați și expirați liniștit în timpul tratamentului. Stați într-o poziție relaxată,
cu partea superioară a corpului dreaptă. Nu vă întindeţi în timpul inhalării. Nu
înclinați ola pulverizatoare peste 45°.
10) Întrerupeți inhalarea, dacă vă simţiţi rău.
11) După inhalare, opriți dispozitivul apăsând tasta “O/I”. Deconectați adaptorul
de la priza de alimentare, apoi deconectați cablul de la unitatea principală.
12) Scoateți tubul de aer din olă şi din racordul tubului unității principale.
IMPORTANT: Ca și în cazul majorității dispozitivelor de terapie cu aerosoli,
la sfârșitul inhalării, o anumită cantitate de medicament ar putea rămâne în
olă: acest lucru este perfect normal. Această cantitate de medicament, de-
numită și volum rezidual, nu se pulverizează.
13) Goliți orice reziduu de medicament din olă, curățați toate părțile utilizate așa
cum este descris în paragraful “Întreţinere şi dezinfectare”.
• Acest dispozitiv a fost proiectat pentru o funcționare inter-
mitentă de 25 de min. On / 40 min. Off. Opriți dispozitivul după
25 de minute de funcționare, așteptați încă 40 de minute înainte
de a efectua un nou tratament.
• În timpul utilizării, unitatea principală se poate încălzi, acest
lucru este perfect normal.
ÎNTREȚINERE SI DEZINFECTARE
• Se spală temeinic mâinile înainte de a continua curățarea și dezinfectarea
• Curățați cu atenție toate componentele și îndepărtați reziduurile de medica-
ment și posibilele impurități după ecare tratament.
• Curățați accesoriile dacă nu au fost utilizate pentru o perioadă lungă de timp.
• Unitatea principală şi tubul de aer trebuie să e curățate la exterior cu o
cârpă curată şi umedă. Nu spălați niciodată dispozitivul sub jet de apă sau
prin imersiune. Dispozitivul cu carcasă nu este protejat împotriva pătrunderii
• Curățare cu apă: Curățați toate accesoriile, cu excepția tubului de aer și a
adaptorului, în apă caldă și lăsați-le să se usuce la aer.
• Dezinfectare: Toate accesoriile, cu excepția tubului de aer și a adaptorului,
pot dezinfectate cu dezinfectanți chimici utilizând dozele și limitările prevăz-
ute de producătorul dezinfectantului. Puteți să dezinfectați ola pulverizatoa-
re și tubul de respirat, erbindu-le într-un vas mic de apă timp de aproximativ
15/20 de minute. Lăsați cele două accesorii să se usuce la aer. În timpul
acestei operațiuni, asiguraţi-vă că întotdeauna există apă în recipient. NU
sterilizați cu autoclav, sterilizatoare cu gaz EO (Oxid de Etilenă) sau steriliza-
toare cu plasmă la temperatură joasă.
• Curăţare tub aer: curățați la exterior cu o cârpă curată şi umedă. Pentru a
elimina orice umiditate reziduală din tubul de aer, conectați unul dintre cele
două capete la unitatea principală și porniți dispozitivul pentru câteva secun-
de fără a conecta tubul la olă.
• Înlocuirea ltrului de aer: Înlocuiți ltrul când acesta devine întunecat la
culoare și când a fost utilizat pentru mai mult de 60 de tratamente. Pentru a
înlocui ltrul, ridicați capacul compartimentului ltrului de aer, scoateți ltrul
uzat şi introduceţi-l pe cel de schimb. Înainte de a introduce un ltru de aer
nou asiguraţi-vă întotdeauna că, capacul compartimentului ltrului de aer
este curat. NU este pozibilă spălarea ltrelor de aer folosite. NU introduceți
bumbac în loc de ltre. NU utilizaţi produsul fără ltru.
• -Contaminare Microbiană: În prezența bolilor cu risc de infecție și contami
nare microbiană, vă recomandăm utilizarea personală a accesoriilor și a olei
pulverizatoare (consultați întotdeauna medicul dumneavoastră).
Nu îndoiţi tubul de aer. Nu răsuciți cablul adaptorului în jurul unității principale.
• Păstraţi dispozitivul într-un loc răcoros și uscat.
Problemă Cauză posibilă Soluţie
Adaptorul nu este conectat la pri-
za electrică. Introduceți adaptorul
Inserire l’adattatore in una
interiorul olei, sau cantitatea de
medicament este mai mică sau
mai mare decât capacitatea olei.
capacitatea acesteia (între
Duza de pulverizare nu a fost
introdusă în interiorul olei
Introduceți duza de pulve-
rizare în olă așa cum este
Clătiţi duza de pulverizare
introduceţi obiecte ascuţite,
Fiola pulverizatoare nu a fost
pulverizatoare așa cum este
Nebulizing ola a fost înclinat
prea mult în timpul utilizării.
NU înclinați ola pulveriza-
Tubul de aer este îndoit sau
Tubul de aer nu este conectat
Introduceți corect cele două
capete ale tubului de aer.
Filtrul de aer este înfundat sau
Capacul compartimentului ltrului
de aer nu este introdus corect.
Închideți capacul compar-
timentului ltrului de aer în
Dispozitivul este acoperit cu
Nu acoperiți dispozitivul în
Dispozitivul a fost utilizat în mod
continuu, depășind cele 25 de
minute de utilizare recomandate.
Opriți dispozitivul după 25
de minute de funcționare și
lăsați-l să se răcească timp
N.B. Dacă dispozitivul nu-și reia funcționarea corectă în ciuda vericărilor
efectuate, contactați distribuitorul.
Simbolul de pe partea inferioară a aparatului indică colectarea
separată a echipamentelor electrice sau electronice (Dir. 2012/19/
Eu-WEEE). Când aparatul nu mai este utilizat, nu îl depozitaţi
împreună cu celelalte deşeuri, ci duceţi-l la un centru de colectare
din zonă sau la distribuitor atunci când achiziţionaţi unul nou din
aceeaşi gamă. În cazul în care aparatul care trebuie casat are dimensiuni
mai mici de 25 cm, acesta poate fi predat unui punct de vânzare cu
suprafaţa mai mare de 400 mp fără a fi obligaţi să cumpăraţi un aparat
nou similar. Procedura de depozitare a deşeurilor electrice şi electronice
respectă politica de mediu europeană care face referire la protejarea,
păstrarea şi îmbunătăţirea calităţii mediului, precum şi la evitarea efectelor
potenţiale asupra sănătăţii oamenilor datorită prezenţei substanţelor
periculoase sau datorită utilizării necorespunzătoare. Atenţie! Depozitarea
improprie a aparatelor electrice sau electronice duce la sancţiuni.
Prezentul aparat are garanţie 2 ani de la data cumpărării, dată ce trebuie
demonstrată de către ştampila sau semnătura vânzătorului şi de bonul
fiscal, pe care trebuie să îl păstraţi, ataşat aici. Această perioadă este
în conformitate cu legislaţia în vigoare şi se aplică numai în cazul în care
consumatorul este persoană fizică. Produsele Laica sunt proiectate pentru
uz casnic şi nu este permisă utilizarea acestora pentru servicii publice.
Garanţia acoperă numai defectele de producţie şi nu este valabilă dacă
daunele sunt produse de un eveniment accidental, utilizare greşită,
neglijenţă sau folosire incorectă a produsului. Utilizaţi numai accesoriile
furnizate; utilizarea unor alte accesorii poate duce la anularea garanţiei.
Nu desfaceţi aparatul din niciun amotiv, dacă îl desfaceţi sau dacă îl
manevraţi, garanţia se anulează automat. Garanţia nu se aplică pieselor
supuse uzurii din cauza utilizării şi din cauza bateriilor când acestea sunt
furnizate din dotare. După 2 ani de la cumpărare, garanţia expiră; în acest
caz intervenţiile de asistenţă tehnică vor fi efectuate contra cost. Puteţi
obţine informaţii despre intervenţiile de asistenţă tehnică, chiar dacă sunt
în garanţie sau contra cost, contactând info@laica.com. Nu este necesară
nicio contribuţie pentru reparaţiile şi înlocuirile de produse care se
încadrează în termenul de garanţie. În caz de defecţiuni adresaţi-vă
vânzătorului; NU expediaţi direct către LAICA.
Toate intervenţiile în garanţie (inclusiv cele de înlocuire a produsului sau
a unei componente) nu vor prelungi durata iniţială a garanţiei produsului
înlocuit. Fabricantul neagă orice responsabilitate pentru eventualele daune
care pot fi cauzate, direct sau indirect, persoanelor, lucrurilor şi animalelor
de companie din cauza nerespectării tuturor indicaţiilor date în manualul
de instrucţiuni corespunzător şi care privesc în mod special instrucţiunile
pe tema instalării, utilizării şi întreţinerii aparatului.
Compania Laica, fiind mereu implicată în îmbunătăţirea propriilor produse,
are dreptul de a modifica fără niciun preaviz, complet sau parţial, propriile
produse în raport cu nevoile de producţie, fără ca acest lucru să implice o
responsabilitate din partea companiei Laica sau din partea vânzătorilor
Linii directoare și Declarația Producătorului
1. Acest echipament trebuie să e instalat și pus în funcțiune în conformitate cu
informațiile furnizate în DOCUMENTELE DE ÎNSOȚIRE;
2. NIVELUL DE TESTARE A IMUNITĂȚII pentru siguranța de bază și perfor-
manța crescută a echipamentului ME și a sistemelor ME trebuie ales în fun-
cție de probabilitatea ridicată de a menține siguranța de bază și performanța
crescută și trebuie să e în funcție de mediul profesional al instituției medica-
le, mediul specic, pe baza locurilor de utilizare preconizate.
3. MEDIUL ASISTENȚEI MEDICALE LA DOMICILIU este locul în care trăiește
un pacient sau alte locuri în care sunt prezenți pacienți, cu excepția mediilor
profesionale ale instituțiilor medicale unde operatorii cu pregătire medicală
sunt permanent disponibili atunci când pacienții sunt prezenți. Cum ar școli,
în aer liber, domicilii, autovehicule, hoteluri și pensiuni.
4. Vă rugăm să aruncați piesele dispozitivului, după ce acesta nu mai este folo-
sit în conformitate cu autoritățile locale.
5. PRODUCĂTORUL va furniza diagrame de circuite, liste de componente,
descrieri, instrucțiuni de calibrare pentru a ajuta SERVICIUL PERSONAL la
EXEMPLU: După cum se indică în Tabelul 6 al IEC 60601-1-2: 2014 pentru
ECHIPAMENTUL ME, un telefon celular tipic cu o putere maximă la ieșire de
2 W are un d = 3,3 m la un NIVEL de IMUNITATE RI 3 V/m.
A1 Emisii electromagnetice-Pentru toate ECHIPAMENTELE și SISTEMELE
Linii directoare și declarația producătorului
DISPOZITIVUL este destinat utilizării în mediul electromagnetic specicat mai jos.
Clientul sau utilizatorul DISPOZITIVUL trebuie să se asigure că acesta este utilizat
Test emisie Mediul electromagnetic – linii directoareConformitatea
DISPOZITIVUL folosește energie RF numai
pentru funcţionarea sa internă. Prin urmare,
emisiile RF sunt foarte mici şi nu sunt su-
sceptibile de a provoca orice interferenţă în
apropiere de echipamente electronice.
DISPOZITIVUL este adecvat pentru utilizare
în toate unitățile, altele decât cele casnice
și cele conectate direct la rețeaua publică
de alimentare cu curent de joasă tensiune
care alimentează clădirile folosite în scopuri
A2 Imunitate Electromagnetică -ECHIPAMENTELE și SISTEMELE Pentru Me-
diul de Asistență medicală la Domiciuliu
Linii directoare și declarația producătorului
imunitate electromagnetică
DISPOZITIVUL este destinat utilizării în mediul electromagnetic specicat mai jos.
Clientul sau utilizatorul DISPOZITIVUL ar trebui să se asigure că acesta este utilizat
plăci ceramice. Dacă par-
doseala este acoperită cu
material sintetic, umidi-
tatea relativă ar trebui să
Calitatea energiei electri-
ce a liniei de alimentare
Calitatea energiei electri-
ce a liniei de alimentare
de spital. Dacă utilizatorul
în timpul întreruperilor la
spozitivul să e alimentat
TĂȚII mai mari, care sunt
separare în m, iar E este
OBSERVAȚIE UT este tensiunea de alimentare cu c.a. înainte de aplicarea nivelului