Levenhuk Karma PLUS 16x50 Manual

Levenhuk Kikkert Karma PLUS 16x50

Læs gratis den danske manual til Levenhuk Karma PLUS 16x50 (2 sider) i kategorien Kikkert. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 3 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.6 stjerner ud af 2 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Levenhuk Karma PLUS 16x50, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/2
Характеристики:
Компактни призми на Амичи, изработени от оптично стъкло
BaK-4 изцяло с многослойно покритие;
Релефни водоустойчиви корпуси за перфектен захват;
Извити окуляри, изработени от мека гума;
Централни механизми за регулиране на фокуса и диоптъра;
Възможност за адаптиране към триножник (закупува се отделно).
Комплектът включва: бинокъл, капачки за предпазване от прах
на окулярите и лещите на обектива, каишка, торбичка и кърпа за
почистване на оптиката, ръководство за потребителя и гаранция.
Гаранция: доживотна. За допълнителна информация, моля,
посетете нашия уебсайт: bg.levenhuk.com/garantsiya
Регулиране на фокуса и диоптъра
Зрението на лявото Ви око може да се различава от зрението
на дясното и може да се нуждаете от регулиране на диоптричната
настройка на един от окулярите. За да направите това, просто
следвайте тази проста процедура:
Погледнете с бинокъла към отдалечен обект.
Затворете дясното си око и завъртете централното колело
за фокусиране, докато погледът се фокусира.
Сега затворете лявото си око и наблюдавайте с дясното око.
Бавно завъртете пръстена за регулиране на диоптъра
на десния окуляр, докато погледът отново се фокусира.
Сега, когато бинокълът Ви е фокусиран, е необходимо
да използвате само централното колело за фокусиране по време
на наблюдения.
Грижи и поддръжка
Предприемете необходимите превантивни мерки при използване
на това устройство от деца или други лица, които не са прочели
или които не са разбрали напълно тези инструкции.
Не се опитвайте да разглобявате устройството сами по никаква
причина. За ремонти и почистване, моля, обръщайте се към
местния специализиран сервизен център. Предпазвайте
устройството от внезапни удари и прекомерна механична сила.
Не пипайте оптичните повърхности с пръсти. Почистете
повърхността на лещата със сгъстен въздух или мека кърпа
за почистване на лещи. За почистване на устройството отвън
използвайте само специални кърпички и специални инструменти,
препоръчани за почистване на оптика.
Производителят си запазва правото да прави промени на гамата
продукти и спецификациите без предварително уведомление.
СZ
Binokulární dalekohledy Levenhuk
New Karma PLUS
Upozornění! Tímto binokulárním dalekohledem se nikdy nedívejte přímo do
slunce, neboť hrozí nebezpečí trvalého poškození zraku či přímo oslepnutí.
Obecné informace
ky své kompaktnosti, spolehlivosti a odolnosti jsou binokulár
dalekohledy Levenhuk New Karma PLUS vynikající volbou pro
echny, kdo rádi hodně cestují, často vyžejí do přírody a občas se
cestou ocitnou v extmních situach nebo složitých podmínch,
v nichž by obyčejné dalekohled prostě nestily. Robustní tělo tohoto
dalekohledu chrání choulostivý optický systém uvnitř před jakýmikoli
hlými nárazy nebo vlhkostí. Tento dalekohled mohou používat
i osoby nocí brýle.
Základní charakteristiky:
Kompaktní střechové hranoly vyrobené z optického skla BaK-4
s vícesobnou antireexní vrstvou na všech optických površích (FMC);
Voděvzdorné tělo s relfem na povrchu pro pevný úchop;
Twist-up očnice vyrobené z měkké pryže, uené pro osoby nosící
brýle;
Mechanismy sedové zaostřoní a dioptrické korekce;
Binokulární dalekohled lze upevnit na stativ (nutno zakoupit
samostatně).
EN
Levenhuk New Karma PLUS binoculars
Caution! Never look directly at the Sun through this device, as this may
cause permanent eye damage and even blindness.
General information
Compact, reliable and sturdy, Levenhuk New Karma PLUS binoculars
are a perfect choice for people who like to travel a lot, oen go hiking
and sometimes, along the way, nd themselves in extreme situations
and harsh conditions, where regular binoculars just would not do.
The rugged shell of these binoculars protects the intricate optical
system inside from any sudden impacts or moisture. The binoculars
can be used by people wearing glasses.
Features:
Compact roof prisms made of fully multi-coated BaK-4 optical glass;
Water-resistant shells, embossed for the perfect grip;
Twist-up eyecups made of so rubber;
Central focusing and diopter adjustment mechanisms;
Adaptable to a tripod (purchased separately).
The kit includes: binoculars, dust caps for eyepieces and objective
lenses, strap, pouch, cleaning wipe, user manual, and warranty.
Warranty: lifetime. For further details, please visit our web site:
levenhuk.com/warranty
Focusing and diopter adjustment
Your le eye vision might be dierent from that of your right eye and
you might need to adjust the diopter setting on one of the eyepieces.
To do this, just follow this simple procedure:
Look through your binoculars at a distant object.
Close your right eye and rotate the central focusing wheel until
the view is focused.
Now, close your le eye and observe with your right. Slowly rotate
the diopter adjustment ring on the right eyepiece until the view
is focused again.
Now that your binoculars are focused, you only need to use the central
focusing wheel during observations.
Care and maintenance
Take the necessary precautions when using the device with children
or others who have not read or who do not fully understand these
instructions. Do not try to disassemble the device on your own for any
reason. For repairs and cleaning of any kind, please contact your local
specialized service center. Protect the device from sudden impact
and excessive mechanical force. Do not touch the optical surfaces with
your ngers. Clean the lens surface with compressed air or a so lens
cleaning wipe. To clean the device exterior, use only the special cleaning
wipes and special tools that are recommended for cleaning the optics.
The manufacturer reserves the right to make changes to the product
range and specications without prior notice.
BG
Бинокли
Levenhuk New Karma PLUS
Внимание! Никога не поглеждайте директно към слънцето през това
устройство, тъй като това може да доведе до увреждане на очите
и дори слепота.
Обща информация
Компактни, надеждни и здрави, биноклите Levenhuk New Karma
PLUS са идеален избор за хора, които харесват да пътуват много,
често ходят на излети и понякога се натъкват на екстремни ситу-
ации и неблагоприятни условия по пътя си, където обикновените
бинокли просто няма да свършат работа. Здравият корпус на този
бинокъл предпазва сложната оптична система във вътрешността
от внезапни удари или влага. Бинокълът може да бъде използван
от хора, носещи очила.
Obsah soupravy: binokulární dalekohled, krytky okulá a objektivů,
poutko, obal, čisticí urka, návod k poití a záruční list.
Záruka: doživot. Další informace navštivte ne webostránky:
cz.levenhuk.com/zaruka
Zaostřování a dioptrická korekce
Svým levým okem můžete vit jinak než pravým, a proto může být
nutné upravit dioptrickou korekci na jednom z okulárů. Tato úprava
se prodí následum jednoduchým postupem:
Povejte se dalekohledem na vzdálený objekt.
Zaete pravé oko a otáčejte středovým zaostřovam šroubem,
dokud neobraz ostrý.
Nyní zaete levé oko a pozorujte pravým okem. Zvolna očejte
kroužkem dioptrické korekce na pravém okuru, dokud není
obraz opět ostrý.
Jakmile je váš dalekohled takto zaosený, budete při pozorování
poívat pouze středový zaostřovací šroub.
Péče a údržba
i použití tohoto přístroje dětmi nebo osobami, které tento návod
nečetly nebo s jeho obsahem nebyly plně srozuny, přijměte
nezbytná preventivopatření. Z žádného důvodu se nepokoušejte
ístroj rozerat. S opravami veškerého druhu se obracejte na
své místní specializované servisní sedisko. Přístroj chraňte
ed prudmi razy a nadměrným mechanicm namáháním.
Nedokejte se svými prsty povrchů optických prvků. Povrch čočky
iste stleným vzduchem nebo měkkým čistim ubrouskem
na čky. K vyčišní vnějších částí přístroje používejte výhradně
speclní čisticí ubrousky a speciální nástroje k čištění optiky.
robce si vyhrazuje pvo bez předchozího upozornění měnit
sortiment a specikace výrob.
DE
Levenhuk New Karma PLUS Ferngläser
Vorsicht! Richten Sie das Instrument unter keinen Umständen direkt auf
die Sonne. Erblindungsgefahr.
Allgemeine Informationen
Das kompakte, zuverlässige und robuste Levenhuk New Karma PLUS
Fernglas ist die perfekte Wahl für Menschen, die viel und gerne reisen,
o wandern und sich dabei manchmal unverhot in Extremsituationen
mit harten Bedingungen wiedernden, unter denen normale Ferngläser
versagen. Das robuste Gehäuse dieses Fernglases schützt das
empndliche Optiksystem vor Stößen und Feuchtigkeit. Fernglas auch
zur Verwendung durch Brillenträger geeignet.
Merkmale:
Kompakte Dachprismen aus vollächig mehrfachvergütetem
BaK-4-Optikglas;
Wasserbesndiges Geuse mit erhabener Struktur für perfekten
Gri;
Drehaugenmuscheln aus weichem Gummi für Brillenträger;
Zentraler Scharfstellmechanismus und Dioptrieneinstellung;
Ferngläser verfügen über ein Stativgewinde (Stativ separat erltlich).
Lieferumfang: Fernglas, Riemen, Staubschutzkappen für Okulare
und Objektivlinsen, Tasche und Reinigungstuch, Bedienungsanleitung
und Garantieschein.
Garantie: lebenslängliche. Weitere Einzelheiten entnehmen Sie bitte
unserer Website: de.levenhuk.com/garantie
Scharfstellen und Dioptrieneinstellung
Wenn Ihr linkes und Ihr rechtes Auge unterschiedliche Sehstärken
haben, müssen Sie an einem Okular die Dioptrieneinstellung
anpassen. Gehen Sie dazu wie folgt vor:
Richten Sie das Fernglas auf ein weit entferntes Objekt.
Schließen Sie Ihr rechtes Auge und drehen Sie am zentralen
Scharfstellrad, bis das Bild scharf wird.
Schließen Sie nun Ihr linkes Auge und blicken Sie mit dem rechten
Auge durch das Fernglas. Drehen Sie langsam den Dioptrienring am
rechten Okular, bis das Bild wieder scharf ist.
Beim Beobachten mit dem so eingestellten Fernglas benötigen Sie
zum Scharfstellen des Bilds nur noch das zentrale Scharfstellrad.
Pege und Wartung
Treen Sie geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wenn Kinder oder Personen
das Instrument benutzen, die diese Anleitung nicht gelesen bzw.
verstanden haben. Versuchen Sie nicht, das Instrument aus irgendwel-
chem Grund selbst zu zerlegen. Wenden Sie sich für Reparaturen oder zur
Reinigung an ein spezialisiertes Servicecenter vor Ort. Schützen Sie das
Instrument vor plötzlichen Stößen und übermäßiger mechanischer Kra-
einwirkung. Berühren Sie die optischen Flächen nicht mit den Fingern.
Reinigen Sie die Linsenoberäche mit Drucklu oder einem weichen
Linsenreinigungstuch. Verwenden Sie zur äußerlichen Reinigung des
Instruments ausschließlich die dazu empfohlenen speziellen Reinigungs-
cher und das spezielle Optik-Reinigungszuber.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, ohne Vorankündigung Änderun-
gen an der Produktpalette und den technischen Daten vorzunehmen.
ES
Prismáticos Levenhuk New Karma PLUS
Precaución! Nunca mire al sol directamente a través de este dispositivo
ya que puede causarle daños permanentes a la vista o incluso ceguera.
Información general
Los prismáticos Levenhuk New Karma PLUS son compactos, ables
y resistentes, y son la elección perfecta para las personas a las que
les gusta viajar mucho, salen de excursión y, a veces, por el camino, se
encuentran en condiciones duras y extremas en las que unos prismáticos
normales no servirían. El cuerpo rugoso de estos prismáticos protege el
intrincado sistema óptico del interior de cualquier impacto repentino y de
la humedad. Estos binoculares se pueden usar llevando gafas.
Características:
Prismas de techo compactos de gran calidad, con coberturas
ltiples completas hechas de cristal BaK-4;
Cuerpo resistente al agua estampado en relieve para mejorar el agarre;
Ojeras giratorias de goma blanda;
Mecanismos de ajuste dptrico y enfoque central;
Los prismáticos se pueden adaptar a un tpode (a la venta por separado).
El kit incluye: prismáticos, tapas de los objetivos y oculares, tira,
funda, paño limpiador, guía del usuario y garana.
Garantía: de por vida. Para más detalles visite nuestra página web:
es.levenhuk.com/garantia
Ajuste dióptrico y de enfoque
La vista de su ojo izquierdo puede ser distinta de la del derecho
y puede que necesite cambiar el ajuste dióptrico en uno de los
oculares. Para ello siga este sencillo procedimiento:
Mire a través de los prismáticos a un objeto lejano.
Cierre el ojo derecho y gire la rueda central de enfoque hasta que
la vista esté enfocada.
Ahora cierre el izquierdo y observe con el derecho. Gire lentamente
el anillo de ajuste dptrico en el ocular derecho hasta que la vista
quede enfocada de nuevo.
Ahora que los prismáticos están enfocados solo necesita usar
la rueda central de enfoque en sus observaciones.
Cuidado y mantenimiento
Tome las precauciones necesarias si utiliza este instrumento
acompañado de niños o de otras personas que no hayan leído o que no
comprendan totalmente estas instrucciones. No intente desmontar el
instrumento usted mismo bajo ningún concepto. Si necesita repararlo
o limpiarlo, contacte con el servicio técnico especializado que corres-
ponda a su zona. Proteja el instrumento de impactos súbitos y de fuerza
mecánica excesiva. No toque las supercies ópticas con los dedos.
Limpie la supercie de la lente con aire comprimido o un paño suave
para limpiar lentes. Para limpiar el exterior del instrumento, utilice
únicamente los paños y herramientas de limpieza especiales.
El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios en la gama de
productos y en las especicaciones sin previo aviso.
EN
BG
CZ DE
ES
8х32 10х32 8х42 10х42 12х42 10х50 12х50 16х50
Prism type Тип на призмата Typ hranolu Prismatyp Tipo de prisma roof roof roof roof roof roof roof roof
Prism material Материал на призмата Materiál hranolu Prismenmaterial Material de prisma BAK4 BAK4 BAK4 BAK4 BAK4 BAK4 BAK4 BAK4
Optics: fully
multi-coated
Оптика: изцяло
с многослойно
покритие
Optika:
několikanásobná
antireexní vrstva
Optikbeschichtung:
vollächig
mehrfachvergütet
Óptica: cobertura
múltiple completa
+ + + + + + + +
Magnication Увеличение Zvětšení Vergrößerung Ampliación 8x 10x 8x 10x 12x 10x 12x 16x
Objective lens
diameter
Диаметър на лещата
на обектива
Průměr objektivu
(apertura)
Objektivlinsendurch-
messer (Önung)
Diámetro de la lente
del objetivo (apertura)
32mm 32mm 42mm 42mm 42mm 50mm 50mm 50mm
Field of view Зрително поле Zorné pole Sichtfeld Campo de visión
6.8°
356/1000yds
119m/1000m
5.6°
293/1000yds
98m/1000m
6.8°
356/1000yds
119m/1000m
5.6°
293/1000yds
98m/1000m
4.7°
214/1000yds
82m/1000m
5.6°
293/1000yds
98m/1000m
4.7°
214/1000yds
82m/1000m
3.7°
195/1000yds
65m/1000m
Exit pupil diameter
Изходен диаметър
на зеницата
Výstupní pupila Austrittspupille
Diámetro de pupila
de salida
4mm 3.2mm 5.25mm 4.2mm 3.5mm 5mm 4.2mm 3.1mm
Eye relief Разстояние от очите Oční reliéf Augenabstand Distancia ocular 18mm 15mm 18mm 15mm 12mm 18mm 15mm 17mm
Interpupillary
distance
Разстояние между
окулярите
Mezipupilární
vzdálenost (IPD)
Pupillenabstand
(IPD)
Distancia
interpupilar
53–74mm 53–74mm 53–74mm 53–74mm 53–74mm 56–74mm 56–74mm 56–74mm
Close focus Близък фокус
Nejkratší vzdálenost
zaostření
Nachfokus
Distancia mínima
de enfoque
4m 4m 4m 4m 4m 5m 5m 5m
Diopter adjustment
Регулиране
на диоптъра
Dioptrická korekce Dioptrienausgleich Ajuste dióptrico ±4 ±4 ±4 ±4 ±4 ±4 ±4 ±4
Nitrogen-lled Напълнен с азот Plněný dusíkem Stickstogefüllt Lleno de nitrógeno + + + + + + + +
Operating
temperature range
Диапазон
на работната
температура
Rozsah provozní
teploty
Temperaturbereich
Rango
de temperaturas
de funcionamiento
–10... +50°C –10... +50°C –10... +50°C –10... +50°C –10... +50°C –10... +50°C –10... +50°C –10... +50°C
EN
Parts of binoculars
BG
Части на бинокъла
CZ
Části dalekohledu
DE
Komponenten
A Binoculars shell Корпус на бинокъла Tělo dalekohledu Fernglasgehäuse
B Objective lens Леща на обектива Čočka objektivu Objektivlinse
C Eyepieces Окуляри Okuláry Okulare
D Diopter adjustment ring Пръстен за регулиране на диоптъра Kroužek dioptrické korekce Dioptrienring
E Central focusing wheel Пръстен за фокусиране Středový zaostřovací šroub Zentrales Scharfstellrad
F Tripod socket cover Капачка за конектора за триножник Kryt stativové objímky Abdeckung des Stativgewinde
G Strap mount Държач за каишка Úchyty pro poutko Schlaufenöse
ES
Partes
HU
A kétszemes távcső részei
IT
Parti del binocolo
PL
Budowa
A Cuerpo de los prismáticos Kétszemes burkolat Corpo del binocolo Obudowa lornetki
B Lente del objetivo Objektívlencse Lente obiettivo Soczewka obiektywowa
C Oculares Szemlencsék Oculari Muszle oczne
D Anillo de ajuste dióptrico Dioptria-állító gyűrű Anello di regolazione diottrica Pierścień regulacji dioptrii
E Rueda central de enfoque Központi fókuszállító kerék
Ghiera di messa a fuoco
centrale
Centralne koło ustawiania
ostrości
F
Cubierta del enganche
del trípode
Háromlábú állvány foglalatának
fedele
Copertura dell’attacco
del treppiede
Pokrywa gniazda statywu
G Fijación para la tira Rögzítőpánt Aggancio per cinghia Mocowanie paska
PT
Partes do binóculo
RU
Устройство
TR
Dürbün parçaları
A Revestimento do binóculo Корпус Binoküler dürbün muhafazası
B Lente objetiva Объективы Objektif merceği
C Oculares Окуляры Göz mercekleri
D Anel de ajuste de dioptria Кольцо настройки диоптрий Diyopter ayar halkası
E Roda de foco central Колесо фокусировки Merkezi odaklama tekeri
F Tampa do adaptador para tripé
Заглушка крепления
к штативу
Üç ayaklı soket kapağI
G Fixador do cordão Крепление ремешка Kayış bağlantı parçası
EN User Manual
BG Ръководство за потребителя
CZ Návod k použití
DE Bedienungsanleitung
ES Guía del usuario
HU Használati útmutató
IT Guida all’utilizzo
PL Instrukcja obsługi
PT Manual do usuário
RU Инструкция по эксплуатации
TR Kullanım kılavuzu
Levenhuk Inc. (USA): 928 E 124th Ave.
Ste D, Tampa, FL 33612, USA,
+1 813 468-3001,
contact_us@levenhuk.com
Levenhuk Optics s.r.o. (Europe):
V Chotejně 700/7, 102 00 Prague 102,
Czech Republic, +420 737-004-919,
sales-info@levenhuk.cz
Levenhuk® is a registered trademark
of Levenhuk, Inc.
© 2006−2025 Levenhuk, Inc.
All rights reserved.


Produkt Specifikationer

Mærke: Levenhuk
Kategori: Kikkert
Model: Karma PLUS 16x50

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Levenhuk Karma PLUS 16x50 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig