Højttaleren forsynes enten med USB-C-opladningskablet (medfølger)
eller med en USB-adaptor (medfølger ikke) 5,0 V 1,0 A. Indgang:
100- 240V ~ 50/60 Hz.
Strømforsyning
1. Sørg for, at enheden er slukket.
2. Sæt den lille ende af USB-opladningskablet (medfølger) i USB-C-
opladningsporten på produktets bagside.
3. Tilslut den anden ende af USB-C-kablet i USB-C-porten på din
strømforbundne computer eller til en USB-strømadapter og slut den til
stikkontakten. Lysindikatoren ved siden af USB-C-opladningsporten
lyser rød, når produktet oplades.
4. Når produktet er ladet helt op, går lyset i lysindikatoren ud.
Bemærk: Bemærk venligst, at USB-C-kablet kun kan bruges til
batteriopladningen, og ikke til dataoverførsler.
ADVARSEL:
- Hvis batteriet skiftes med et forkert, kan det eksplodere. Batteriet må kun
skiftes med et identisk eller et lignende batteri.
- Batteriet må ikke udsættes for høje temperaturer, såsom sollys, brand
eller lignende.
- Betydelig elektromagnetisk interferens eller elektrostatiske udladninger,
kan gøre at enheden holder op med at fungere korrekt eller miste data.
Hvis enheden ikke fungerer ordentligt, skal du slukke og tænde den,
eller træk USB-kablet ud.
- Opbrugte batterier må ikke smides i restaffald, men skal aeveres på
genbrugsstationen eller i en opstillet batteriboks.
Ingresso USB DC 5.0V 1.0A
Batteria Batteria di litio 3.7V, 1200mAh
Frequenza Bluetooth® 2402 - 2480 MHz
Potenza di trasmissione -3.26dBm
SPECIFICHE
Noi, Lexibook® S.A.
Bât 11., 6 avenue des Andes
91940 Les Ulis - France
Tipo di prodotto: Altoparlante Bluetooth Portatile
Modello: BTP585DZ
Il fabbricante, Lexibook Limited, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio
BTP585DZ è conforme alla direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente
indirizzo Internet: http://www.lexibook.com/doc/btp585/btp585_1.pdf
Yiu Wai Man
Manager Sviluppo prodotto
Hong Kong
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE SEMPLIFICATA
Protezione Ambientale
Gli elettrodomestici da smaltire possono essere riciclati e non devono essere gettati
con i rifiuti domestiti! Sostenete attivamente la conservazione delle risorse e aiutate
a proteggere l’ambiente riportando questo apparecchio ad un centro di raccolta (se
disponibile).
MANUTENZIONE
Per impedire pericolo di incendio o di folgorazione, scollegare l’unità dalla
presa AC durante la pulizia. Utilizzare un panno pulito e morbido inumidito
con acqua tiepida per pulire la parte esterna dell’unità.
NOTA: Conservare il manuale di istruzioni, contiene informazioni importanti.
Riferimento: BTP585DZ
Progettato e sviluppato in Europa – Fabbricato in Cina
© Lexibook®
Per i servizi di assistenza post-vendita,
contattare i nostri team: www.lexibook.com
Bluetooth SIG, Inc., e sono utilizzati da Lexibook® sotto licenza. Gli altri marchi commerciali e i nomi
commerciali appartengono alle rispettive società titolari.
© 2021 Bluetooth SIG, Inc.
Per essere abbinati all’ l’impianto karaoke portatile, i dispositivi Bluetooth®
esterni devono supportare il prolo Bluetooth® A2DP. Consultare il manuale
di istruzioni del proprio dispositivo per informazioni dettagliate sui proli Bluetooth® supportati e sulla
modalità di abbinamento Bluetooth®.
Nota: alcuni lettori audio non supportano completamente i controlli audio
Bluetooth®. I pulsanti Riproduci/Pausa, Precedente e Successivo
sull’altoparlante Bluetooth® potrebbero non funzionare. Inoltre il lettore
audio potrebbe spegnersi. Per un funzionamento ottimale, usare i
controlli audio sul lettore invece di quelli sull’altoparlante
COLLEGARE 2 ALTOPARLANTI IN STEREO:
È possibile collegare due altoparlanti BTP585DZ insieme per ascoltare
l’audio stereo (disponibile solo in modalità Bluetooth):
1. Accendere due altoparlanti BTP585DZ contemporaneamente.
2. Premere due volte il pulsante Riproduci/Pausa (10) su uno dei due
altoparlanti. Un indicatore sonoro verrà riprodotto una volta collegati
correttamente.
3. Attivare la funzione Bluetooth® del lettore audio e confermare
l’associazione all’altoparlante (BTP585) come spiegato nella sezione
precedente.
EFFETTI DI LUCE
Premere a lungo il pulsante M / LED (8) per attivare / disattivare gli effetti
di luce.
ATTENZIONE: con un volume troppo alto si rischia di danneggiare l’udito.
Per questo motivo si consiglia di abbassare il volume
Questo prodotto non
è un giocattolo.
Smaltimento corretto delle batterie di questo prodotto
(Applicabile nei Paesi con sistemi di raccolta differenziata) Questo simbolo indica che
il prodotto contiene una batteria ricaricabile integrata coperta dalla direttiva europea
2013/56/EU che non può essere smaltita insieme ai rifiuti domestici indifferenziati. Tutte le
batterie devono essere raccolte separatamente dai rifiuti domestici tramite gli appositi punti
di raccolta messi a disposizione dalle autorità nazionali o locali. Lo smaltimento corretto
delle batterie contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente, gli
animali e la salute umana. Si raccomanda fortemente di portare il prodotto presso un punto
di raccolta o un centro di assistenza affinché la batteria ricaricabile venga rimossa da un professionista.
Informarsi sui sistemi di raccolta differenziata locali per prodotti elettrici ed elettronici e batterie ricaricabili.
Rispettare le normative locali e non smaltire il prodotto e le batterie ricaricabili insieme ai rifiuti domestici
indifferenziati. Per informazioni dettagliate sullo smaltimento delle batterie, contattare le autorità locali o
un centro di smaltimento dei rifiuti.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
PORTUGUÊS
POR FAVOR, LEIA ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPAMENTO.
Antes de usar a unidade, certique-se de que lê com atenção todas as instruções
de funcionamento. Tenha em conta que estas são precauções gerais e podem
não abranger a sua unidade.
1. Leia este manual de instruções antes de tentar ligar ou utilizar o aparelho.
2. Guarde estas instruções em bom estado. Leve todos os avisos a sério. Siga
todas as instruções.
3. Guarde este manual de instruções para futuras referências.
4. O aparelho não deverá ser exposto a pingos ou salpicos e não deve colocar
objetos cheios de líquidos, como vasos, em cima do produto. Use apenas em
locais secos.
5. Não coloque fontes de chamas sem proteção, como velas acesas, em cima
do produto.
6. As crianças devem ser supervisionadas para se assegurar de que não brincam
com o aparelho.
7. As entradas de ventilação não devem ser cobertas.
8. Utilize apenas acessórios especicados pelo fabricante.
9. Utilize peças sobresselentes especicadas pelo fabricante.
10. Instale a unidade de acordo com as instruções do fabricante.
11. Coloque a unidade onde exista uma boa ventilação. Coloque o sistema numa
superfície plana, dura e estável. Não exponha a temperaturas acima dos 40 ºC.
Deixe, pelo menos, 10 cm de espaço entre a parte traseira ou superior da unidade
e 5 cm de cada lado.
12. Prima gentilmente os botões do leitor. Se os premir com demasiada força,
pode danicar o leitor.
13. Elimine as pilhas gastas de um modo amigo do ambiente.
14. Certique-se sempre de que o produto está desligado da alimentação antes
de o mover ou limpar. Limpe-o apenas com um pano seco.
15. Desligue o produto durante trovoadas, tempestades ou quando não for usado
durante um longo período de tempo.
16. Este produto não contém peças que possam ser reparadas pelo utilizador.
Não tente reparar você mesmo o produto. Apenas pessoal qualicado deverá
efetuar reparações. Leve o produto a uma loja de reparação de produtos
eletrónicos para que se proceda à inspeção e reparação.
17. NUNCA deixe ninguém, especialmente crianças, inserir algo nos orifícios,
ranhuras ou outras aberturas na estrutura da unidade, pois isso pode dar origem a
um choque elétrico fatal.
18. Não monte este produto numa parede ou teto.
19. Não coloque a unidade perto de televisões, altifalantes e outros objetos que
gerem campos magnéticos fortes.
20. Não deixe a unidade sem supervisão enquanto estiver a ser usada.
21. Mantenha uma distância mínima em redor do aparelho, para uma ventilação
suciente.
22. Convém que a ventilação não seja perturbada pela obstrução das aberturas de
ventilação por objetos como jornais, toalhas, cortinas, etc.
23. O aparelho destina-se a ser utilizado num clima temperado e/ou tropical.
24. As pilhas devem ser eliminadas de modo adequado. Coloque-as em contentores
de recolha previstos para este efeito, de modo a proteger o ambiente.
AVISO: Todos os materiais de empacotamento, como fita, películas de
plástico, arames e etiquetas não fazem parte do produto e devem ser
deitados fora.
ALIMENTAÇÃO
O altifalante funciona com o cabo de carregamento USB-C (incluído) ou com um
adaptador do tipo USB (não incluído) de 5.0V, 1.0A. Entrada: 100-240V ~ 50/60
Hz.
ALIMENTAÇÃO
1. Certifique-se de que a unidade está desligada.
2. Ligue a extremidade pequena do cabo USB-C (incluído) na porta de
carregamento USB-C na parte traseira da unidade.
3. Ligue a outra extremidade do cabo USB-C na porta USB-C do seu
computador ligado à alimentação ou adaptador de alimentação do tipo USB,
e ligue a uma tomada de parede. O LED ao lado da porta de carregamento
USB-C acende a vermelho quando o dispositivo estiver a carregar.
4. Quando o carregamento estiver completo, o LED desliga-se.
Nota: Tenha em conta que o cabo USB-C só pode ser usado para
carregar a bateria e não serve para a transferência de dados.
AVISO:
- Perigo de explosão se a bateria for colocada incorrectamente. Substitua-a
apenas por uma mesma bateria ou equivalente.
- A bateria não deverá ser exposta a temperaturas elevadas, como luz directa
do sol, fogo ou algo semelhante.
- A interferência eletromagnética significativa ou as descargas eletrostáticas
podem causar o mau funcionamento do dispositivo ou a perda de dados. Se
o dispositivo não funcionar corretamente, desligue-o e volte a ligá-lo, ou
desligue o cabo USB.
- As pilhas não deverão ser expostas a calor em excesso, como luz directa
do sol, fogo ou algo parecido.
FUNÇÕES & MODOS
Para ligar/desligar o alto-falante e ajustar o volume, ligue o botão On/Off/Volume
(1).
MODOS
O leitor inclui diferentes modos: Bluetooth®, USB, cartão TF (até 32GB), entrada
auxiliar.
- Para mudar de modo, prima e mantenha premido o botão M/LED (8).
- Nos modos Bluetooth, USB e TF, pressione os botões Anterior, Reproduzir /
Pausar e Próximo (9, 10, 11) para controlar seus arquivos de áudio.
- Você pode cantar conectando o microfone (incluído) à entrada para
Microphone (7) no modo Bluetooth, Aux-In, USB ou cartão TF.
EMPARELHAMENTO BLUETOOTH®
1. Ligue a unidade, indicador azul do está em funcionamento.
2. Ative a função Bluetooth® no seu dispositivo pessoal e certifique-se de que
está visível.
3. Confirme o emparelhamento ou selecione o nome Bluetooth® “BTP585” para
ligar o seu leitor ao altifalante.
4. Se o emparelhamento for efetuado com sucesso, a luz do Bluetooth® deixa de
piscar e fica permanentemente ligada. Pode reproduzir um ficheiro de áudio ou
de vídeo. O alto-falante emitirá um som após a conexão com sucesso.
5. Para parar a ligação com o altifalante, prima outro modo no painel superior ou
um botão no seu leitor de áudio. Quando a ligação terminar, o indicador LED
começa a piscar.
A palavra Bluetooth® e logótipos são marcas registadas da Bluetooth SIG, Inc. e qualquer uso de tais marcas
por parte da Lexibook® é efectuado sob
licença. Outras marcas comerciais e nomes são propriedade dos respectivos proprietários.
© 2021 Bluetooth SIG, Inc.
O seu leitor de áudio tem de suportar o perfil Bluetooth® A2DP para corresponder o karaoke portátil. Por favor,
consulte o manual de instruções do seu leitor de áudio para informação precisa acerca dos perfis Bluetooth®
suportados e comoconfigurar o emparelhamento por Bluetooth®.
Nota: Alguns leitores de musica não são configurados para controlar a música
pelo Bluetooth®. Os controlos de reprodução/pausa, seleção de faixa anterior
ou faixa seguinte do altifalante podem não funcionar. O leitor de música pode
até desligarse. Para obter a melhor experiência de controlo da música, use os
controlos no ecrã do seu leitor de música.
CONECTE 2 COLUNAS NO ESTÉREO:
Você pode conectar dois alto-falantes BTP585DZ juntos para apreciar o som
estéreo (disponível apenas no modo Bluetooth):
1. Ligue dois alto-falantes BTP585DZ simultaneamente.
2. Pressione o botão de reprodução/pausa (10) duas vezes em um dos dois
alto-falantes. Um indicador de som será reproduzido assim que eles forem
conectados com sucesso.
3. Ative a função Bluetooth® do seu reprodutor de áudio e confirme o
emparelhamento com o alto-falante (BTP585), conforme explicado na seção
anterior.
EFEITOS DE LUZ
Pressione e segure o botão M / LED (8) para ativar / desativar os efeitos da luz.
CUIDADO: Um volume muito elevado pode dar origem a lesões auditivas. Por
isso, baixe o volume.
ESPECIFICAÇÕES
Entrada USB DC 5.0V 1.0A
Bateria Bateria de lítio 3.7V, 1200mAh
Frequência Bluetooth® 2402-2480MHz
Potência de transmissão -3.26dBm
DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE SIMPLIFICADA
My, Lexibook® S.A.
Bât 11., 6 avenue des Andes
91940 Les Ulis – França
Tipo de produto: Altifalante Bluetooth Portatil
Designação do tipo: BTP585DZ
O abaixo assinado Lexibook Limited declara que o presente tipo de equipamento
de rádio BTP585DZ está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte
endereço de Internet: http://www.lexibook.com/doc/btp585/btp585_1.pdf
Yiu Wai Man
Gerente de Desenvolvimento de Produto
HongKong
MANUTENÇÃO
Para prevenir fogo ou perigo de choque, desligue a sua unidade da alimentação
quando proceder à limpeza.
Use um pano suave e limpo, ligeiramente embebido em água morna para limpar
o exterior da unidade.
NOTA: Por favor, guarde este manual de instruções, pois contém informações
importantes.
Referência: BTP585DZ
Criado e desenvolvido na Europa – Fabricado na China
© Lexibook®
Lexibook S.A.
Bât 11., 6 avenue des Andes
91940 Les Ulis
France
www.lexibook.com
Este produto não é
um brinquedo.
Invoer USB DC 5.0V 1.0A
Batterij Lithiumbatterij 3.7V, 1200mAh
Bluetooth® Frequentie 2402 - 2480 MHz
Transmissievermogen -3.26dBm
Wij, Lexibook® S.A.
Bât 11., 6 avenue des Andes
91940 Les Ulis - Frankrijk
Soort product: Bluetooth Draagbare Luidspreker
Type benaming: BTP585DZ
Hierbij verklaar ik, Lexibook Limited, dat het type radioapparatuur
BTP585DZ conform is met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden
geraadpleegd op het volgende internetadres:
http://www.lexibook.com/doc/btp585/btp585_1.pdf
Yiu Wai Man
Manager Productontwikkeling
Hong Kong
SPECIFICATIES
VEREENVOUDIGDE EU-CONFORMITEITSVERKLARING
ONDERHOUD
Om brand of schokgevaar te voorkomen, dient u uw apparaat van de AC
stroombron los te koppelen alvorens het schoon te maken. Gebruik een
zachte, propere doek bevochtigd met zuiver, lauw water om de buitenkant
van het apparaat schoon te maken.
OPMERKING: Gelieve deze handleiding te bewaren, daar ze belangrijke
informatie bevat.
Referentie: BTP585DZ
Bedacht en ontworpen in Europa – Gemaakt in China
© Lexibook®
Voor service na verkoop, neem contact op met onze teams:
www.lexibook.com
Milieubescherming
Ongewenste elektrische apparaten dienen gerecycleerd te worden en niet weggegooid
met het algemeen huishoudelijk afval! Gelieve actief bij te dragen tot het behoud van
middelen en het milieu te helpen beschermen door dit apparaat terug te bezorgen aan een
verzamelcentrum (indien beschikbaar).
Dit product is
geen speelgoed.
Juiste verwijdering van de batterijen in dit product
(Van toepassing in landen met afzonderlijke inzamelsystemen) Dit symbool geeft aan dat
het product een geïntegreerde oplaadbare batterij bevat die onder de Europese Richtlijn
2013/56/EU valt en niet met het gewone huisvuil weggegooid mag worden. Alle batterijen
mogen niet met het gemeentelijk huisvuil worden weggegooid en moeten naar een erkend
inzamelpunt in uw gemeente worden gebracht. Door te zorgen voor een juiste verwijdering
van uw gebruikte batterijen helpt u om mogelijke negatieve gevolgen voor het milieu, en de
gezondheid van mens en dier te voorkomen. We raden u sterk aan om uw product in een
erkend inzamelpunt of servicecentrum in te leveren om de oplaadbare accu op een professionele wijze te
verwijderen. Zoek naar informatie over het inzamelsysteem voor elektrische en elektronische producten, en
oplaadbare batterijen die in uw gemeente van kracht is. Volg de geldende voorschriften in uw gemeente en
gooi het product en de oplaadbare batterijen nooit weg met het gewone huisvuil. Voor meer informatie over
het weggooien van uw gebruikte batterijen, neem contact op met uw gemeente of plaatselijk inzamelpunt.
PFLEGE
Um Brand- oder Stromschlaggefahr zu vermeiden, trennen Sie das Gerät
von der AC-Stromquelle, wenn Sie es reinigen. Reinigen Sie das Äußere
des Gerätes mit einem weichen, sauberen Tuch, das mit klarem, lauwarmen
Wasser angefeuchtet ist.
HINWEIS: Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf, da sie
wichtige Informationen enthält.
Referenznummer: BTP585DZ
Design und Entwicklung in Europa - Hergestellt in China
© Lexibook®
Deutschland & Österreich
Für den Kundendienst wenden Sie sich bitte an unsere Teams:
01805 010931 (0,14 Euro/Minute)
E-Mail: kundenservice@lexibook.com
www.lexibook.com
Hinweise zum Umweltschutz
Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Wir möchten Sie
daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz
zu unterstützen und dieses Gerät bei den (falls vorhanden) eingerichteten Rücknahmestellen
abzugeben.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
NEDERLANDS
GELIEVE TE LEZEN ALVORENS DIT APPARAAT TE GEBRUIKEN.
Alvorens dit apparaat te gebruiken, dient u alle gebruiksinstructies grondig
te lezen. Gelieve op te merken dat dit algemene voorzorgen zijn en
misschien geen betrekking hebben op uw apparaat.
1. Lees deze gebruiksaanwijzing voordat u poogt het apparaat aan te
sluiten en in gebruik te nemen.
2. Behoud deze instructies in een goede staat van dienst. Houd rekening
met alle waarschuwingen. Volg alle instructies op.
3. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor latere raadpleging.
4. Stel het apparaat niet bloot aan gedruppel of gespetter en plaats geen
voorwerpen gevuld met vloeistoffen, zoals vazen, op het product. Alleen
op een droge locatie gebruiken.
5. Plaats geen open vuur, zoals van kaarsen, op het product.
6. Houd toezicht op kinderen zodat ze niet met het apparaat spelen.
7. De ventilatie mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen
af te dekken.
8. Gebruik alleen accessoires die door de fabrikant worden aanbevolen.
9. Gebruik alleen reserveonderdelen die door de fabrikant zijn aanbevolen.
10. Installeer het product volgens de aanwijzingen van de fabrikant.
11. Plaats het product op een goed geventileerde plek. Plaats het systeem
op een vlak, hard en stabiel oppervlak. Stel het product niet bloot
aan temperaturen boven 40°C. Houd minstens 10 cm afstand aan de
achterkant en bovenkant en 5 cm aan iedere zijkant vrij.
12. Druk zachtjes op de knoppen. Door er te hard op te drukken, kan er
schade ontstaan aan de speler.
13. Verwijder verbruikte batterijen op een milieuvriendelijke manier.
14. Zorg er altijd voor dat de stekker van het product is uitgetrokken alvorens het
te bewegen of te reinigen. Maak het alleen met een droge doek schoon.
15. Schakel het product uit tijdens onweer, storm of als u het gedurende een
langere tijd niet gebruikt.
16. Dit product bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen
worden onderhouden. Probeer niet zelf het product te repareren.
Dit dient u uitsluitend door gekwaliceerde deskundigen uit te laten
voeren. Breng het product voor reparaties en inspecties naar een
STROOMBRONNEN
De Draagbare luidspreker werkt met de USB-C-laadkabel (inbegrepen) of
met een USB-type adapter (niet inbegrepen) 5.0V, 1.0A. Ingang: 100
-240V ~ 50/60 Hz.
Stroomvoorziening
1. Zorg dat het apparaat is uitgeschakeld.
2. Steek het kleine uiteinde van de USB-C-kabel (inbegrepen) in de USB-C
laadpoort aan de achterkant van het apparaat.
3. Sluit het andere uiteinde van de USB-C-kabel in de USB-C poort van
uw computer of USB type stroomadapter en sluit deze aan op een
stopcontact. De LED begint rood te branden als het apparaat wordt
opgeladen.
4. Zodra het laden is is afgesloten, gaat het LED uit.
Opmerking: Let erop dat de USB-C-kabel alleen kan worden gebruikt voor
het laden van de accu en niet voor datatransmissie.
WAARSCHUWING:
- Explosiegevaar wanneer de batterij verkeerd wordt vervangen. Vervang de
batterij alleen door een identieke of gelijksoortige batterij.
- Stel de batterij niet bloot aan hoge temperaturen, zoals zonlicht, vuur, etc.
- Sterke elektromagnetische velden of elektrostatische ontlading kunnen
een storing of een verlies van de gegevens veroorzaken. Als het apparaat
niet naar behoren werkt, schakel het apparaat uit en vervolgens opnieuw
in of koppel de USB-kabel los.
- Stel de batterijen nooit bloot aan een warmtebron, zoals zonlicht of vuur.
FUNKTIONEN & MODUS
Om de luidspreker aan / uit te zetten en het volume aan te passen, zet u de
knop Aan / Uit / Volume (1)
MODUS
De draagbare karaoke bestaat uit verschillende modus: Bluetooth®, USB,
TFkaart (tot 32 GB), hulpingang (AUX IN).
- Om van modus te veranderen, drukt u kort op de M/LED knop (8).
- Druk in de Bluetooth®-, USB- en TF-modus op de knoppen Vorige, Afspelen
/ Pauzeren en Volgende (9, 10, 11) om uw audiobestanden te bedienen.
- U kunt zingen door de microfoon (meegeleverd) aan te sluiten op de
microfoonaansluiting (7) in de modus Bluetooth, Aux-In, USB of TF-kaart.
KOPPELING BLUETOOTH®
1. Schakel het apparaat aan. De blauwe indicator van de Bluetooth® modus
knippert om aan te geven dat de Bluetooth® modus is ingeschakeld.
2. Activeer de Bluetooth® functie van uw persoonlijk apparaat en zorg ervoor
dat hij niet zich niet in de verborgen modus bevindt.
3. Bevestig de koppeling of selecteer de Bluetooth® naam “BTP585” om uw
speler met de luidspreker te verbinden.
4. Als het koppelen succesvol is, stopt het Bluetooth® lampje met knipperen
en brandt voortdurend. U kunt een audio- of videobestand afspelen.
5. Om de verbinding met de luidspreker te verbreken, kiest u een andere
modus door op de modus-knop te drukken of de deactiveringsknop van
uw audiospeler. Zodra de verbinding is onderbroken, begint de LED-
indicator te knipperen.
Het Bluetooth® woordmerk en logo’s zijn geregistreerde handelsmerken die eigendom zijn van Bluetooth
SIG, Inc. en elk gebruik van deze merken door Lexibook® is onder licentie. Andere handelsmerken en
handelsnamen zijn eigendom van hun respectievelijke eigenaars.
© 2021 Bluetooth SIG, Inc.
Uw audiospeler moet het A2DP Bluetooth® profiel ondersteunen om met deze geluidstoren gebruikt te
kunnen worden. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw audiospeler voor nauwkeurige informatie over de
ondersteunde Bluetooth® profielen en hoe een Bluetooth® koppeling tot stand te brengen.
Hinweis: Funktion in der Nähe anderer kabelloser Geräte benutzt wird. Wenn
die Wiedergabe über Bluetooth® Probleme bereitet, stellen Sie den Bluetooth®
Lautsprecher und das Wiedergabegerät an eine andere Stelle, oder benutzen Sie
die 3,5 mm AUX IN-Buchse anstelle der Bluetooth® Funktion.
SLUIT 2 LUIDSPREKERS IN STEREO:
U kunt twee BTP585DZ-luidsprekers met elkaar verbinden om te genieten van
stereogeluid (alleen beschikbaar in Bluetooth-modus):
1. Schakel twee BTP585DZ-luidsprekers tegelijkertijd in.
2. Druk tweemaal op de afspeel- / pauzeknop (10) op een van de twee
luidsprekers. Een geluidsindicator wordt afgespeeld zodra ze met elkaar zijn
verbonden.
3. Activeer de Bluetooth®-functie van uw audiospeler en bevestig de koppeling
met de luidspreker (BTP585) zoals uitgelegd in de vorige sectie.
LICHTE EFFECTEN
Druk lang op de M / LED-knop (8) om de lichteffecten in / uit te schakelen.
OPGELET: een te hoog volume kan het gehoor beschadigen. Gelieve daarom het
volume te verminderen.
Dieses Produkt ist
kein Spielzeug.
Korrekte Entsorgung der Batterien in diesem Produkt
(Anwendbar in Ländern mit getrennten Sammelsystemen)
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt einen eingebauten Akku enthält, der unter
die europäische Richtlinie 2013/56/EU fällt und nicht über den normalen Hausmüll
entsorgt werden kann. Der Endverbraucher ist gesetzlich verpflichtet, gebrauchte
Batterien zurückzugeben. Geben Sie die verbrauchten Batterien im Einzelhandel und in
Sammelstellen kostenlos zurück. Alle Batterien sollten getrennt vom Hausmüll über die von
der Regierung oder den örtlichen Behörden benannten Sammelstellen entsorgt werden.
Die ordnungsgemäße Entsorgung Ihrer Altbatterien trägt dazu bei, mögliche negative Folgen für die
Umwelt sowie die Gesundheit von Mensch und Tier zu vermeiden. Wir raten Ihnen dringend, Ihr Produkt zu
einer offiziellen Sammelstelle oder einem Servicezentrum zu bringen, um den Akku von einem Fachmann
entfernen zu lassen. Informieren Sie sich über das örtliche System zur getrennten Sammlung von Elektro-
und Elektronikgeräten und wiederaufladbaren Batterien. Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften und
entsorgen Sie das Produkt und die wiederaufladbaren Batterien niemals mit dem normalen Hausmüll.
Nähere Informationen zur Entsorgung Ihrer Altbatterien erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung oder Ihrem
Abfallentsorgungsdienstleister.
LOCATIE VAN DE BEDIENINGSKNOPPEN
1. Aan/Uit/Volume
2. AUX-ingang
3. SD/TF kaartensleuf (32GB max)
4. USB poort
5. Aan/Uit indicatielampje
6. USB-C poort voor het Laden
7. Microfoonaansluiting
8. M/LED knop
9. Vorige knop
10. Afspelen/Pauze knop
11. Volgende knop
STROMVERSORGUNG
Zum Betrieb des Tragbare Lautsprecher dient das (mitgelieferte) USB-C-
Ladekabel oder ein USB-Adapter (nicht
mitgeliefert) mit 5.0V
1.0A.
Versorgung: 100-240 V ~ 50/60 Hz.
Stromversorgung
1. Versichern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
2. Schließen Sie den kleinen Stecker des USB-C-Kabels (mitgeliefert) an
den USB-C-LadePort direkt auf der Geräterückseite an.
3. Schließen Sie das andere Ende des USB-C-Kabels an einen USB-
C-Anschluss des eingeschalteten Computers oder an einen USB-
Netzadapter an, den Sie in die Steckdose stecken. Wenn das Gerät
geladen wird, leuchtet die LED-Licht rot.
4. Nach Abschluss des Ladevorgangs stellt sich die LED-Licht aus.
Anmerkung: Wir weisen darauf hin, dass das USB-C-Kabel nur zum Auaden,
jedoch nicht zur Datenübertragung verwendet werden kann.
WARNUNG:
- Explosionsgefahr bei falsch ausgewechselter Batterie. Bitte wechseln
Sie die Batterie nur mit einer identischen oder ähnlichen Batterie aus.
- Die Batterie sollte keinen hohen Temperaturen wie Sonnenlicht, Feuer
oder ähnlichem ausgesetzt werden.
- Schwere elektromagnetische Interferenzen oder elektrostatische
Entladungen können zu Fehlfunktionen oder Datenverlust führen. Falls
das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, schalten Sie es aus und
wieder ein oder ziehen Sie das USB-Kabel.
- Die Batterien dürfen keinen übermäßigen Hitzequellen ausgesetzt
werden,zum Beispiel Sonnenschein oder Feuer.
POSITIONEN DER BEDIENELEMENTE
1. Ein/Aus/Lautstärkeregler
2. AUX Eingangsbuchse
3. SD/TF Kartenschacht (32GB max)
4. USB-Anschluss zur Audio-
Wiedergabe
5. Ein/Aus-Anzeigeleuchte
6. DC 5.0V USB-C-Anschluss
7. Mikrofonbuchse
8. M/LED-Taste
9. Zurück-Taste
10. Wiedergabe/Pause-Taste
11. Weiter-Taste
Wir, Lexibook® S.A.
Bât 11., 6 avenue des Andes
91940 Les Ulis - Frankreich
Produktart: Bluetooth Tragbarer Lautsprecher
Typbezeichnung: BTP585DZ
Hiermit erklärt Lexibook Limited, dass der Funkanlagentyp BTP585DZ der
Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden:
http://www.lexibook.com/doc/btp585/btp585_1.pdf
Yiu Wai Man
Produktentwicklungsleiter
Hong Kong
Eingabe USB DC 5.0V 1.0A
Batterie Lithiumbatterie 3.7V, 1200mAh
Bluetooth® Frequenz 2402 - 2480 MHz
Senderleistung -3.26dBm
VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
TECHNISCHE DATEN
SICHERHEITSHINWEISE
DEUTSCH
BITTE VOR DER INBETRIEBNAHME DIESES GERÄTES LESEN.
Bevor Sie dieses Gerät benutzen, lesen Sie bitte alle Bedienungsanleitungen
sorgfältig durch. Dies sind allgemeine Vorsichtsmaßnahmen und betreffen
eventuell nicht Ihr Gerät.
1. Vor dem Anschließen oder Bedienen des Geräts sollte die
Bedienungsanleitung gelesen werden.
2. Heben Sie die vorliegende Anleitung gut auf. Beachten Sie alle
Warnungen. Befolgen Sie alle Anweisungen.
3. Heben Sie diese Bedienungsanleitung zum Nachschlagen auf.
4. Das Gerät darf keinen tropfenden oder spritzenden Flüssigkeiten
ausgesetzt werden. Es dürfen keine mit Flüssigkeiten gefüllten
Gegenstände, wie z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden. Nur für
den Gebrauch an trockenen Orten.
5. Es sollten keine offenen Flammen, wie z.B. brennende Kerzen, auf das
Gerät gestellt werden.
6. Damit Kinder nicht mit dem Gerät spielen, sollten sie beaufsichtigt werden.
7. Die Belüftung darf durch Zudecken der Lüftungsschlitze nicht behindert
werden.
8. Benutzen Sie nur Zubehör, das vom Hersteller angegeben wird.
9. Verwenden Sie Ersatzteile, die vom Hersteller angegeben werden.
10. Das Gerät muss in nach Herstelleranweisungen aufgestellt werden.
11. Stellen Sie das Gerät an einem gut belüfteten Ort auf. Stellen Sie das
System auf eine ache, harte und stabile Fläche. Nicht Temperaturen über
40°C aussetzen. Hinten am Gerät sowie über dem Gerät mindestens 10
cm Sicherheitsabstand und auf jeder Seite 5 cm frei halten.
12. Die Gerätetasten sachte drücken. Durch zu festes Drücken kann das
Abspielgerät beschädigt werden.
13. Verbrauchte Batterien müssen umweltbewusst entsorgt werden.
14. Vor dem Versetzen oder Reinigen immer darauf achten, dass das Gerät von
der Steckdose getrennt wird. Nur mit einem trockenen Tuch reinigen.
15. Bei Blitz, Sturm oder längeren Betriebspausen das Gerät ausschalten.
16. Das Gerät enthält keine durch den Nutzer reparierbaren Teile. Keine
eigenen Reparaturversuche unternehmen. Reparaturen sollten nur von
geschultem Fachpersonal ausgeführt werden. Lassen Sie das Gerät bei
einem Elektronikfachgeschäft Ihrer Wahl überprüfen und reparieren.
17. Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände in die Öffnungen, Schlitze
und andere offene Stellen am Gerätegehäuse eingeführt werden,
besonders gilt dies für Kinder. Tödliche Stromschläge sind hierbei nicht
ausgeschlossen.
18. Das Gerät nicht an einer Wand oder Decke anbringen.
19. Das Gerät nicht in die Nähe von Fernsehgeräten, Lautsprechern und
andere Objekte aufstellen, die starke Magnetfelder erzeugen.
20. Das Gerät bei Gebrauch nicht unbeaufsichtigt lassen.
21. Halten Sie um das Gerät herum einen Mindestabstand ein, um eine
ausreichende Luftzirkulation zu gewährleisten.
22. Die Luftzirkulation darf nicht durch Bedecken der Lüftungsöffnungen
durch solche Gegenstände wie Zeitschriften, Tischdecken, Vorhängen
usw. behindert werden.
23. Das Gerät ist für den Gebrauch in einem moderaten und/oder
tropischen Klima vorgesehen.
24. Batterien müssen auf sichere Weise entsorgt werden. Entsorgen Sie
Batterien in den hierfür vorgesehenen Sammelbehältern, um die Umwelt
zu schützen.
WARNUNG: Alle Verpackungsmaterialien wie Klebeband, Plastikfolien,
Drahtbänder und Etiketten sind nicht Teil dieses Produktes und sollten entsorgt
werden.
ACHTUNG! Dieses Spielzeug produziert Lichtblitze, die bei sensiblen Personen
Epilepsie auslösen können.
LOCALIZAÇÃO DOS CONTROLOS
1. Interruptor de Ligar/Desligar/
Volume
2. Entrada AUX IN
3. Ranhura para cartão de memória
SD/TF (32GB max)
4. Porta USB
5. Indicador LED de Ligar/Desliga
6. Porta USB-C para carregamento
7. Entrada para microfone
8. Botão M/LED
9. Botão de anterior
10. Botão de reprodução/pausa
11. Botão de seguinte
Protecção Ambiental
Os aparelhos eléctricos indesejados podem ser reciclados e não deverão ser eliminados
juntamente com o lixo doméstico comum! Por favor, suporte activamente a conservação de
recursos e ajude a proteger o ambiente, devolvendo este aparelho num centro de recolha
(se disponível).
Eliminação correta das baterias neste produto
(Aplicável em países com sistemas de recolha em separado) Este símbolo significa que o produto
contém uma bateria recarregável incorporada abrangida pela Diretiva Europeia 2013/56/EU que
não pode ser eliminada juntamente com o lixo doméstico comum. Todas as baterias deverão ser
eliminadas em separado do lixo doméstico comum através de instalações de recolha nomeadas
pelo governo ou pelas autoridades locais. A eliminação correta das suas baterias antigas ajuda
a evitar consequências potencialmente negativas para o ambiente, animais e saúde humana.
Recomendamos fortemente que entregue o seu produto num ponto de recolha oficial ou centro de reparação,
para que um profissional retire a bateria recarregável. Informe-se sobre o sistema de recolha em separado para
produtos elétricos e eletrónicos e baterias recarregáveis. Siga as regras locais e nunca elimine o produto nem as
baterias recarregáveis juntamente com o lixo doméstico comum. Para informações mais detalhadas acerca da
eliminação de baterias antigas, contacte as autoridades locais ou o centro de eliminação de resíduos.
FUNKTIONEN & MODUS
Um den Lautsprecher ein- / auszuschalten und die Lautstärke einzustellen,
drehen Sie die Ein/Aus/Lautstärkeregler (1).
MODUS
Das tragbare Karaoke-System bietet verschiedene folgenden Optionen:
Bluetooth®, USB, TF-Karte (bis 32 GB), AUX-Eingang.
- Um den Modus zu wechseln, drücken Sie kurz die M/LED-Taste (8).
- Drücken Sie im Bluetooth®-, USB- und TF-Modus die Tasten Zurück,
Wiedergabe/Pause und Weiter (9, 10, 11), um Ihre Audiodateien zu
steuern.
- Sie können singen, indem Sie das Mikrofon (im Lieferumfang
enthalten) im Bluetooth-, Aux-In-, USB- oder TF-Kartenmodus an die
Mikrofonbuchse (7) anschließen.
VERBINDUNGSAUFBAU BLUETOOTH®
1. Schalten Sie das Gerät ein. Die blaue Anzeige des Bluetooth®
Modus beginnt zu blinken, um auf den aktivierten Bluetooth® Modus
hinzuweisen.
2. Aktivieren Sie die Bluetooth® Funktion an Ihrem Endgerät und schalten
Sie die Suchfunktion ein.
3. Bestätigen Sie die Verbindungsherstellung oder wählen Sie den
Bluetooth®-Namen “BTP585”, um Ihr Gerät mit dem Lautsprecher zu
verbinden.
4. Wenn die Verbindung erfolgreich aufgebaut wurde, hört die Bluetooth®
Lampe auf zu blinken und schaltet auf Dauerleuchten um. Nun
können Sie die Wiedergabe der Musik- oder Videodaten starten. Der
Lautsprecher gibt einen Ton aus, nachdem der Lautsprecher erfolgreich
verbunden wurde.
5. Um die Lautsprecherverbindung zu trennen, drücken Sie die Mode-Taste,
um einen anderen Modus einzustellen, oder die Ausschalttaste an Ihrem
Audiogerät. Sobald die Verbindung unterbrochen wird, beginnt die LED
zu blinken.
Die Bluetooth® Wortmarke und Logos sind eingetragene Warenzeichen im Besitz der Bluetooth SIG, Inc.
und Lexibook® benutzt diese Marken unter Lizenz. Andere Warenzeichen und Handelsnamen gehören
ihren jeweiligen Eigentümern.
© 2021 Bluetooth SIG, Inc.
Ihr Audio-Player muss das A2DP Bluetooth® Profil unterstützen, um mit diesem Sound Tower benutzt
werden zu können. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung Ihres Audio-Players, um genaue Informationen
über die Bluetooth®-Profile zu erhalten, die Ihr Gerät unterstützt, und wie Sie die Bluetooth®-Verbindung
einrichten.
Anmerkung: Manche Musik-Player unterstützen die Bluetooth®-
Audiosteuerung nicht vollständig. Die Wiedergabe/Pause-, Zurück- und
Weiter-Tasten am Bluetooth®- Lautsprecher reagieren möglicherweise
nicht. Möglicherweise schaltet sich der Musik- Player auch aus. Um den
größten Bedienkomfort am betreffenden Player zu erzielen, ist es besser,
die Titelsteuerung auf dem Display Ihres Musik- Players zu nutzen als die
Bedienelemente am Lautsprecher.
2 LAUTSPRECHER IN STEREO ANSCHLIESSEN:
Sie können zwei BTP585DZ-Lautsprecher miteinander verbinden, um
Stereoton zu genießen (nur im Bluetooth-Modus verfügbar):
1. Schalten Sie zwei BTP585DZ-Lautsprecher gleichzeitig ein.
2. Drücken Sie die Wiedergabe- / Pause-Taste (10) zweimal an einem der
beiden Lautsprecher. Eine Soundanzeige wird abgespielt, sobald sie
erfolgreich miteinander verbunden wurden.
3. Aktivieren Sie die Bluetooth®-Funktion Ihres Audio-Players und
bestätigen Sie die Kopplung mit dem Lautsprecher (BTP585), wie im
vorherigen Abschnitt erläutert.
LICHTWIRKUNGEN
Drücken Sie lange die M / LED-Taste (8), um die Lichteffekte ein- und
auszuschalten.
VORSICHT: Eine sehr hohe Lautstärke kann Ihr Gehör schädigen. Stellen
Sie aus diesem Grund die Lautstärke leiser.
elektronicawinkel van uw keuze.
17. Laat NOOIT iemand, vooral geen kinderen, iets in de gaten, sleuven
of andere openingen van de behuizing van het product steken. Dit kan
een fatale elektrische schok tot gevolg hebben.
18. Bevestig dit product niet aan de muur of het plafond.
19. Plaats het product niet naast de televisie, luidsprekers of andere
voorwerpen die een sterk magnetisch veld genereren.
20. Laat het product nooit onbeheerd achter wanneer het in gebruik is.
21. Houd een minimale afstand rond het apparaat voor voldoende
ventilatie.
22. De ventilatie dient niet belemmerd te worden door het afdekken van de
ventilatieopeningen door voorwerpen zoals een krant, een tafellaken,
gordijnen, etc.
23. Het apparaat is ontworpen om te worden gebruikt in een gematigd en/
of tropisch klimaat.
24. Gooi de batterijen op een juiste manier weg. Gooi gebruikte batterijen
in de inzamelbakken die voor dit doeleinde voorzien zijn.
WAARSCHUWING: Alle verpakkingsmateriaal, zoals plakband, plastic
vellen, draadklemmen en labels die niet deel uitmaken van dit apparaat
dienen weggegooid te worden.
WAARSCHUWING: Dit speelgoed produceert lichtitsen die mogelijk
epilepsie kunnen veroorzaken bij gesensibiliseerde personen.
BTP585DZIM Design Code: 349
leaflet Size: A3 420(W) x 297(H)mm)
ATENÇÃO! Este brinquedo produz flashes que podem desencadear
epilepsia em indivíduos sensibilizados
STRØMFORSYNING
PLACERING AF BETJENINGSKNAPPEN
1. Tænd/sluk/Lydstyrkeknap
2. AUX IN-stik
3. Stik til SD/TF-hukommelseskort
(op til 32GB)
4. USB-port
5. Tænd/sluk-lysindikator
6. USB-C-opladningsport
7. Mikrofonstik
8. M/LED-knap
9. Forrige-knap
10. Afspil/Pause-knap
11. Næste-knap
SIKKERHEDSANVISNINGER
DANSK
LÆS VENLIGST, FØR DU BETJENER DETTE UDSTYR.
1. Læs denne vejledning.
2. Gem denne vejledning.
3. Overhold alle advarsler.
4. Følg alle vejledninger.
5. Brug ikke dette apparat tæt ved vand, dvs. nær badekar, vaske eller vaskespande;
i en våd kælder eller nær en svømmepøl. Placér ikke genstande, som f.eks. vaser,
på apparatet.
6. Træk stikket ud af stikkontakten, før du begynder rengøringen. Brug aldrig
ydende rengøringsmidler eller rengøringsspray. Disse kan beskadige displayet.
Rengør kun med en tør klud.
7. Åbningerne i kabinettet, på bagsiden eller i bunden er beregnet til ventilation,
der skal sikre en pålidelig drift af produktet og beskytte det imod overophedning.
Disse åbninger må ikke blokeres eller tildækkes. Åbningerne må aldrig blokeres
ved at placere produktet på en seng, en sofa, et tæppe eller lignende overader.
Produktet må aldrig placeres i nærheden af eller over en radiator eller varmekilder.
Dette produkt bør ikke placeres i et indbygget møbel, såsom en bogreol eller en
hylde, medmindre der er tilstrækkelig ventilation, eller fabrikantens anvisninger er
blevet fulgt.
8. Sørg for en minimal friplads på 10 cm rundt om apparatet for at sikre tilstrækkelig
ventilation.
9. Må ikke installeres i nærheden af varmekilder såsom radiatorer, varmeapparater,
ovne eller andre apparater (herunder forstærkere), der producerer varme.
10. Omgå ikke den tiltænkte sikkerhed i polariserede stik eller stik med
jordforbindelse. Et polariseret stik har to ben, det ene er bredere end det andet. Et
stik med jordforbindelse har tre ben, to til strøm og et tredje til jordforbindelsen. Det
brede eller det tredje ben er for din sikkerhed. Hvis det medfølgende stik ikke passer
til din stikkontakt, skal du kontakte en elektriker for at udskifte det overødige stik.
11. Beskyt netledningen fra at blive trådt på eller klemt, især ved stik, stikdåser og
punktet, hvor de udgår fra apparatet.
12. Brug kun tilslutningsenheder / tilbehør som angivet af producenten.
13. Træk stikket ud fra apparatet i tordenvejr, eller hvis det ikke skal bruges i længere
tid.
14. Overlad alle serviceeftersyn til uddannet fagfolk. Serviceeftersyn er påkrævet,
hvis apparatet på nogen måde er blevet skadet, ved f.eks. et beskadiget
strømforsyningskabel eller stik, hvis der er spildt væske på apparatet, hvis genstande
er faldet ned i apparatet, hvis apparatet er blevet udsat for regn eller fugt og ikke
fungerer normalt, eller er blevet tabt.
15. Produktet bør kun bruges sammen med den type strømkilde, som er angivet
på mærkatet. Hvis du er i tvivl om hvilken type strøm der anvendes i dit hjem, så
kontakt forhandleren eller dit lokale elselskab. Der henvises til brugervejledningen for
oplysninger om produkter, der skal anvendes med batterier eller andre strømkilder.
16. Undgå at overbelaste stikkontakter og forlængerledninger, da dette kan medføre
risiko for brand eller elektrisk stød. Brug kun strømkilder som angivet.
17. Skub aldrig genstande ind i apparatet gennem åbninger, da de kan komme i
kontakt med farlige spændingspunkter eller kortslutte dele, hvilket kan forårsage
brand eller elektrisk stød. Spild eller sprøjt aldrig væske på apparatet
18. Forsøg ikke selv at reparere dette produkt, da åbning eller fjernelse af dæksler
kan udsætte dig for højspænding eller andre farer. Overlad al servicering til
kvalicerede fagfolk.
19. Efter afslutningen af service eller reparation af apparatet, skal du bede teknikeren
om at gennemføre sikkerhedstjek for at fastslå, at apparatet virker korrekt.
20. Batterier må ikke udsættes for ekstrem varme, såsom solskin, ild eller lignende.
21. Vær opmærksom på de miljømæssige aspekter af bortskaffelse af batterier.
22. Brug kun apparatet under moderate klimaforhold. (Arbejdstemperatur 0 ˚C ~
+40 ˚C)
23. Stikkontakten bør være installeret i nærheden af udstyret og være let tilgængelig.
24. AC / DC-adapteren må ikke blokeres OG skal være let tilgængelig under den
tilsigtede anvendelse.
ADVARSEL: Alle emballeringsmaterialer, såsom bånd, plastic, klemmer og
klistermærker er ikke en del af dette produkt og skal smides ud.
ADVARSEL! Dette legetøj blinker, hvilket kan påvirke personer med Epilepsi
.
FUNKTIONER OG TILSTANDE
Drej Tænd/sluk/Lydsytrken (1) for, at tænde/slukke højttaleren og for at
indstille lydstyrken.
TILSTANDE
BTP585DZIM2054_349_V03.indd 2
BTP585DZIM2054_349_V03.indd 2
BTP585DZIM2054_349_V03.indd 2
BTP585DZIM2054_349_V03.indd 2
BTP585DZIM2054_349_V03.indd 2 31/1/2024 11:27 AM
31/1/2024 11:27 AM
31/1/2024 11:27 AM
31/1/2024 11:27 AM
31/1/2024 11:27 AM