Lexibook BTP180TVZ Manual

Lexibook Højttaler BTP180TVZ

Læs gratis den danske manual til Lexibook BTP180TVZ (2 sider) i kategorien Højttaler. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 2 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.1 stjerner ud af 1.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Lexibook BTP180TVZ, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/2
Per impedire pericolo di incendio o di folgorazione, scollegare lunità dalla presa AC durante la pulizia.
Utilizzare un panno pulito e morbido inumidito con acqua tiepida per pulire la parte esterna dellunità.
NOTA: Conservare il manuale di istruzioni, contiene informazioni importanti.
Riferimento: BTP180series
Progettato e sviluppato in Europa Fabbricato in Cina
© Lexibook®
Per i servizi di assistenza post-vendita,
contattare i nostri team: www.lexibook.com
(Applicable dans les pays disposant de systèmes de collecte sélective).
Ce symbole signie que le produit contient une batterie rechargeable intégrée couverte
par la directive européenne 2013/56/UE qui ne peut pas être éliminée avec les déchets
ménagers normaux. L’utilisateur nal est légalement obligé de retourner les piles
usagées. Retournez gratuitement les piles usagées dans les magasins de détail et le
centre de collecte. Toutes les piles doivent être éliminées séparément du ux de déchets
municipaux via des installations de collecte désignées par le gouvernement ou les
autorités locales. Lélimination correcte de vos piles usagées contribuera à prévenir les conséquences
négatives potentielles pour l’environnement, la santé animale et humaine. Nous vous conseillons
vivement d’apporter votre produit à un point de collecte ovfciel ou à un centre de service pour qu’un
professionnel retire la batterie rechargeable. Informez-vous sur le système local de collecte sélective des
produits électriques et électroniques et des piles rechargeables. Respectez les règles locales et ne jetez
jamais le produit et les piles rechargeables avec les déchets ménagers normaux. Pour des informations
plus détaillées sur lélimination de vos vieilles piles, veuillez contacter le bureau de votre ville ou le centre
d’élimination des déchets.
Correct disposal of batteries in this product
(Applicable in countries with separate collection systems)
This symbol means that the product contains a built-in rechargeable battery covered by
European Directive 2013/56/EU which cannot be disposed of with normal household
waste. End user is legally obliged to return used batteries. Return the used batteries free
of charge in retail stores and collection center. All batteries should be disposed separately
from the municipal waste stream via designated collection facilities appointed by the
government or the local authorities. The correct disposal of your old batteries will help
to prevent potential negative consequences for the environment, animal and human health. We strongly
advise you to take your product to an ofcial collection point or service center to have a professional
remove the rechargeable battery. Inform yourself about the local separate collection system for electrical
and electronic products and rechargeable batteries. Follow local rules and never dispose of the product and
rechargeable batteries with normal household waste. For more detailed information about disposal of your
old batteries, please contact your city ofce or waste disposal service center.
Eliminación apropiada de las baterías de este producto
(Aplicable en países con sistemas de recogida selectiva).
Este símbolo signica que el producto contiene una batería recargable incorporada
cubierta por la Directiva Europea 2013/56/UE que no puede desecharse con los residuos
domésticos normales. El usuario nal está legalmente obligado a devolver las pilas
usadas. Devuelva las pilas usadas de forma gratuita en tiendas minoristas y centros de
recogida. Todas las pilas deben eliminarse por separado del ujo de residuos urbanos
a través de las instalaciones de recogida designadas por el gobierno o las autoridades
locales. La correcta eliminación de sus pilas usadas le ayudará a prevenir posibles
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana y animal. Le recomendamos
encarecidamente que lleve su producto a un punto de recogida ocial o a un centro de servicio para que
un profesional retire la pila recargable. Infórmese sobre el sistema local de recogida selectiva de productos
eléctricos y electrónicos y pilas recargables. Siga las normas locales y nunca deseche el producto y las
pilas recargables con la basura doméstica normal. Para obtener información más detallada sobre la
eliminación de sus pilas usadas, póngase en contacto con la ocina municipal o el centro de servicios de
eliminación de residuos de su ciudad.
Smaltimento corretto delle batterie di questo prodotto
(Applicabile nei Paesi con sistemi di raccolta differenziata) Questo simbolo indica che
il prodotto contiene una batteria ricaricabile integrata coperta dalla direttiva europea
2013/56/EU che non può essere smaltita insieme ai riuti domestici indifferenziati. Tutte le
batterie devono essere raccolte separatamente dai riuti domestici tramite gli appositi punti
di raccolta messi a disposizione dalle autorità nazionali o locali. Lo smaltimento corretto
delle batterie contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per lambiente, gli
animali e la salute umana. Si raccomanda fortemente di portare il prodotto presso un punto
di raccolta o un centro di assistenza afnché la batteria ricaricabile venga rimossa da un
professionista. Informarsi sui sistemi di raccolta differenziata locali per prodotti elettrici ed elettronici e
batterie ricaricabili. Rispettare le normative locali e non smaltire il prodotto e le batterie ricaricabili insieme
ai riuti domestici indifferenziati. Per informazioni dettagliate sullo smaltimento delle batterie, contattare le
autorità locali o un centro di smaltimento dei riuti.
Pour éviter tout incendie ou électrocution, débranchez l’appareil de l’alimentation secteur quand vous le
nettoyez. Nettoyez l’appareil en l’essuyant avec un chiffon à poussière comme pour un meuble. Il est conseillé
d’utiliser un savon doux et un chiffon humide pour nettoyer la partie frontale.
Note : Veuillez garder ce mode demploi, il contient dimportantes informations.
Référence : BTP180series
Conçu et développé en Europe – Fabriqué en Chine
© Lexibook®
Lexibook S.A.
Bât 11., 6 avenue des Andes
91940 Les Ulis
France
Pour vos demandes concernant un problème SAV ou une réclamation, écrivez à savcomfr@lexibook.com www.
lexibook.com
WIRELESS LIGHT SPEAKER WITH MICROPHONE
ENCEINTE SANS FIL LUMINEUSE AVEC MICRO
KABELLOSER LICHTLAUTSPRECHER MIT MIKROFON
BTP180series
MODE D’EMPLOI
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUALE DI ISTRUZIONI
BEDIENUNGSANLEITUNG
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUCTIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ
FRANÇAIS
LIRE LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT TOUTE UTILISATION DE LAPPAREIL.
Lisez attentivement et suivez ces instructions an d’utiliser au mieux toutes les fonctions qu’offre cet
appareil. Merci de noter qu’il s’agit de précautions générales qui peuvent ne pas s’appliquer à votre unité.
1. Lisez ces instructions avant toute utilisation ou connexion de lappareil.
2. Conservez ces instructions en bon état. Tenez bien compte des mises en garde. Suivez les
instructions.
3. Conservez ce mode demploi pour des besoins futurs.
4. N’utilisez pas cet appareil près de l’eau ou à proximité d’objets remplis d’eau tels que les vases. A
conserver à l’abri de l’humidité.
5. Ne placez jamais d’objets enammés, tels que des bougies allumées, sur l’appareil.
6. Les jeunes enfants ne doivent pas utiliser l’appareil sans la surveillance d’un adulte.
7. Laération ne doit pas être bloquée en obturant les sorties daération.
8. Utilisez uniquement les attaches/accessoires recommandés par le fabricant.
9. Utilisez les pièces de remplacement recommandées par le fabricant.
10. Installez en respectant les consignes du fabricant.
11. Placez lappareil dans un lieu aéré, sur une surface plate, dure et stable. Ne pas exposer à une
température supérieure à 40°C. Lappareil doit être positionné de sorte à laisser un espace de 10 cm
à lavant et à larrière et de 5 cm sur les côtés.
12. Appuyez délicatement sur les boutons. Une pression trop forte pourrait endommager lappareil.
13. Respectez lenvironnement : éliminez les piles par lentremise des points de collecte prévus à cet
effet.
14. Assurez-vous toujours que le produit est débranché de toute source d’alimentation avant de le
déplacer ou nettoyer. Pour nettoyer l’appareil, utilisez uniquement un chiffon sec.
15. Débranchez l’appareil lors d’orages ou lorsque vous ne l’utilisez pas pendant une longue période.
16. Aucune pièce de ce produit ne peut être réparée par l’utilisateur. Seul un personnel de service qualié
peut s’en charger. Portez l’appareil à l’atelier de réparation électronique de votre choix pour manutention
ouparation.
17. Ne laissez JAMAIS personne, et en particulier les enfants, mettre des objets dans les trous, dans les
fentes ou dans toute autre ouverture de lappareil cela pourrait causer une électrocution.
18. Ne montez pas cet appareil sur un mur ou un plafond.
19. Ne placez pas cet appareil à proximité de TV, haut-parleurs ou tout autre objet à fort champ
magnétique.
20. Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en marche.
21. Garder une distance minimale autour de l’appareil pour une aération sufsante .
22. Il convient de ne pas obstruer les ouvertures d’aération par des objets tels que journaux, nappes,
rideaux, etc.
23. Lappareil est destiné à être utilisé sous un climat tempéré et/ou tropical .
24. Les piles doivent être jetées de façon conforme. Les déposer dans des bacs de collecte prévus an
de protéger lenvironnement.
AVERTISSEMENT: Tous les matériaux d’emballage, comme le scotch, les feuilles en plastique, les celles
et les étiquettes ne font pas partie du produit et doivent être jetés.
L’enceinte fonctionne avec un câble de charge USB (inclus) ou un adaptateur d’alimentation USB (non
inclus) 5.0V 1.0A. Entrée : 100 - 240V ~ 50/60 Hz.
Alimentation secteur
1. Assurez-vous que lappareil soit éteint.
2. Insérez une extrémité du câble USB dans le port de charge USB Type C (15) situé à larrière de
lappareil.
3. Branchez lautre extrémité du câble USB à votre ordinateur en marche ou à un adaptateur
dalimentation USB connecté à une prise murale. La LED à côté du port de charge USB
Type C sallumera lors de la mise en charge de lappareil.
4. Une fois le chargement terminé, la LED séteindra.
Note : Le câble USB sert uniquement à charger lappareil et ne permet en aucun cas le transfert de données.
AVERTISSEMENT:
- Danger dexplosion si la batterie est mal remplacée. Veillez à ne la remplacer quavec une batterie
identique ou équivalente.
- La batterie ne doit pas être exposée à de fortes chaleurs, telles que la lumière du soleil, le feu ou toute
autre chose de semblable.
- Dimportantes interférences électromagnétiques ou des décharges électrostatiques peuvent provoquer
un dysfonctionnement ou une perte de données. Si lappareil ne fonctionne pas correctement, éteignez-
le puis rallumez-le ou débranchez le câble USB.
- le remplacement dune pile par un type incorrect qui peut neutraliser une protection (par exemple, dans
le cas de certains types de piles au lithium) ;
- lélimination dune pile dans le feu ou dans un four chaud, ou lécrasement ou le découpage mécanique
dune pile, qui peut entraîner une explosion ;
- laisser une batterie dans un environnement à température extrêmement élevée qui peut entraîner une
explosion ou la fuite d’un liquide ou d’un gaz inammable ; et
- une batterie soumise à une pression dair extrêmement basse qui peut entraîner une explosion ou la
fuite d’un liquide ou d’un gaz inammable.
ALIMENTATION
EMPLACEMENT DES TOUCHES
1. Poignée
2. Enceintes
3. Microphone
4. Bouton volume des enceintes
5. Bouton volume du microphone
6. Bouton echo du microphone
7. Bouton précédent
8. Bouton lecture / pause
9. Bouton suivant
10. Bouton effets lumineux
11. Bouton de mise en marche/arrêt
12. Port USB pour lecture audio
13. Port pour carte TF
14. Entrée auxiliaire
15. Prise USB Type C
16. Prise microphone 6.5mm
MODES ET FONCTIONS
Pour allumer/éteindre lenceinte, faites glisser le bouton on/off (11) au dos de lappareil. Un signal sonore
retentira pour informer que lappareil est prêt à être appareillé.
Pour ajuster le volume des enceintes, tournez le bouton volume Speaker sur le dessus de lappareil (4).
MODES
L’enceinte comprend différents modes : Bluetooth®, USB, carte TF (jusqu’à 32 Go), et entrée auxiliaire
(AUX in).
- Pour changer de mode, appuyez longuement sur le bouton play/pause (8).
- En mode Bluetooth®, USB et carte TF, appuyez sur les boutons Précédent, Lecture/Pause et Suivant
(7, 8, 9) pour contrôler la lecture.
- En mode Aux-in, les boutons Précédent, Lecture/Pause et Suivant (7, 8, 9) sont désactivés. Utilisez les
commandes de votre lecteur audio pour contrôler la lecture.
- Vous pouvez chanter en connectant le microphone (inclus) à l’appareil via la prise microphone (16).
Contrôlez le volume du micro et l’echo via les boutons (5) & (6).
APPAIRAGE BLUETOOTH®
1. Activez la fonction Bluetooth de votre lecteur audio et assurez-vous dêtre visible.
2. Conrmez l’appairage ou sélectionnez le nom de l’enceinte portable (BTP180), pour connecter votre
lecteur à lenceinte.
3. Une fois le lecteur et l’enceinte connectés, un signal sonore retentira. Mettez un chier audio ou vidéo
en marche.
4. Pour arrêter lappairage avec lenceinte, sélectionnez un autre mode sur le panneau de contrôle ou
appuyez sur la touche de déconnexion devotre lecteur audio.
La marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et
Lexibook® les utilise sous licence. Les autres marques de commerce et noms commerciaux appartiennent
aux sociétés qui en sont respectivement détentrices.
© 2021 Bluetooth SIG, Inc.
Nous, Lexibook® S.A.
Bât 11., 6 avenue des Andes
91940 Les Ulis - France
Déclarons sous notre seule responsabilité que le produit :
Désignation : Enceinte Bluetooth Portable avec micro
Référence : BTP180series
Le soussigné, Lexibook Limited, déclare que léquipement radioélectrique du type BTP180series est
conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante: http://
www.lexibook.com/doc/btp180/btp180_2.pdf
Yiu Wai Man
Directeur du développement du produit
Hong Kong
DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ SIMPLIFIÉE
MAINTENANCE
Entrée USB DC 5.0V
1.0A
Batterie Batterie lithium 3.7V, 1200mAh
Fréquence Bluetooth® 2402 – 2480 MHz
Puissance de transmission -4.63dBm EIRP
La puissance de transmission maximale est inférieure à 20mW
SPÉCIFICATIONS
SAFETY INSTRUCTIONS
PLEASE READ BEFORE OPERATING THIS EQUIPMENT.
Before using the unit, be sure to read all operating instructions carefully. Please note that these are general
precautions and may not pertain to your unit.
1. Read this Instruction Manual before you attempt to connect or operate the appliance.
2. Keep these instructions in good condition. Heed all warnings. Follow all instructions.
3. Save this Instruction Manual for future reference.
4. The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and no objects lled with liquids, such as
vases, shall be placed on the product. Dry location use only.
5. No naked ame source, such as candles, should be placed on the product.
6. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
7. Ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings.
8. Only use accessories, which are specied by the manufacturer.
9. Use replacement parts, which are specied by the manufacturer.
10. Install the unit in accordance with the manufacturers instructions.
11. Place the unit where there is good ventilation. Place the system on a at, hard and stable surface. Do
not expose to temperatures above 40°C. Allow at least 10 cm clearance from the rear and the top of
the unit and 5 cm from each side.
12. Press the players buttons gently. Pressing them too hard can damage the player.
13. Dispose of used batteries in an environmental-responsible manner.
14. Always ensure that the product is unplugged from the electrical outlet before moving or
cleaning. Clean it with dry cloth only.
15. Turn off the product during lightning, storms or when it will not be used for long periods
of time.
16. This product has no user-serviceable parts. Do not attempt to repair this product yourself.
Only qualied service personnel should perform servicing. Take the product to the
electronics repair shop of your choice for inspection and repair.
17. NEVER let anyone, especially children, push anything into holes, slots or any other openings in
the units casing as this could result in a fatal electric shock.
18. Dont mount this product on a wall or ceiling.
19. Do not place the unit near TVs, speakers and other objects that generate strong magnetic
elds.
20. Do not leave the unit unattended when it is in use.
21. Keep minimum distances around the apparatus for sufcient ventilation.
22. The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items,
such as newspapers, table-cloths, curtains, etc.
23. The use of apparatus in tropical and/or moderate climates.
24. Batteries should be disposed properly. Take them to the collection container in order to
protect the environment.
WARNING: All packaging materials, such as tape, plastic sheets, wire ties and tags are not part of this
product and should be discarded.
ENGLISH
POWER SUPPLY
The speaker operates with the USB Type C charging cable (included) or with a USB type adaptor (not
included) 5.0V 1.0A. Input: 100 - 240V ~ 50/60 Hz.
Power supply
1. Check that the unit is switched off.
2. Insert the small end of the USB Type C cable (included) into the USB Type C charging port (15) on
the back of the unit.
3. Connect the other end of the USB Type C cable into the USB port of your powered computer or USB
type power adaptor and connect it to a wall socket. The LED near the USB Type C charging port lights
up in red when the device is charging.
4. Once charging is completed, the LED light will turn off.
Note: Please note that the USB Type C cable can be used for battery charging only and not for data transfer.
WARNING:
- Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Please only replace it with the same or equivalent
battery.
- Battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, re or the like.
-WARNING: Mal-function or loss of memory may be caused by strong frequency interference or electrostatic
discharge. Should any abnormal function occur, switch it off and then on again, or unplug the USB cable.
- replacement of a battery with an incorrect type that can defeat a safeguard (for example, in the case of
some lithium battery types);
- disposal of a battery into re or a hot oven, or mechanically crushing or cutting of a battery, that can
result in an explosion;
- leaving a battery in an extremely high temperature surrounding environment that can result in an explosion
or the leakage of ammable liquid or gas; and
- a battery subjected to extremely low air pressure that may result in an explosion or the leakage of
ammable liquid or gas.
LOCATION OF CONTROLS
FUNCTIONS & MODES
To turn the speaker on/off, slide the on/off button (11) at the back of the product. A signal will sound to
notify the device is ready.
To adjust the volume, turn the volume button on the top of the product (4).
MODES
The speaker includes different modes: Bluetooth®, USB, TF card (up to 32GB), and AUX in.
- To change mode, long press the play/pause button (8). A signal will sound every time you switch
modes.
- In Bluetooth® delete, USB and TF modes, press Previous, Play/Pause and Next buttons (7, 8, 9) to
control your audio les.
- In AUX-in mode, these buttons are disabled. Please use the control buttons on your music player.
- You can sing by connecting the microphone (included) to the Microphone jack (16). Control the mic
volume and echo effect using the top knobs (5) & (6).
BLUETOOTH® PAIRING
1. Activate the Bluetooth function on your personal device and make sure it is in discoverable mode.
2. Conrm pairing or select the Bluetooth name “BTP180” to connect your player to the speaker.
3. You can play an audio or a video le. The speaker will issue a sound after it has connected successfully.
4. To stop the connection with the speaker, press another mode on the top panel or a button on your audio
player. Once the connection has been stopped, the LED indicator will ash.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of
such marks by Lexibook® is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective
owners.
© 2021 Bluetooth SIG, Inc.
Your audio player must support the A2DP Bluetooth® prole to match this portable karaoke. Please refer to
your audio player’s instruction manual for accurate information about the Bluetooth® proles it supports, and
how to set up Bluetooth® pairing.
Note: Some music players do not fully support Bluetooth® audio controls. Play/pause, previous and next
buttons on the Bluetootspeaker may not respond. The music player may also turn off. To get the best
control experience in the said player, use the on-screen track controls of your music player rather than those
on the speaker.
CONNECT 2 SPEAKERS IN STEREO:
You can connect two BTP180 speakers together to enjoy stereo sound (available only in Bluetooth mode):
1. Delete the BTP180 speaker on your Bluetooth history in your mobile.
2. Turn on two BTP180 speakers simultaneously.
3. Activate the Bluetooth® function of your audio player and conrm the pairing to the speaker
(BTP180) as explained in the previous section.
LIGHT EFFECTS
Press the light button (10) to turn the light effects on/off.
CAUTION : Too high volume can damage your hearing. For this reason, lease turn the volume down.
SPECIFICATIONS
Input power USB DC 5.0V 1.0A
Battery Lithium battery 3.7V, 1200mAh
Bluetooth Frequency range 2402-2480MHz
Transmission power -4.63dBm EIRP
SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY
We, Lexibook® S.A.
Bât 11., 6 avenue des Andes
91940 Les Ulis - France
Kind of product: Portable Bluetooth Speaker with mic
Type designation: BTP180series
Hereby, Lexibook Limited declares that the radio equipment type BTP180series is in compliance with
Directive 2014/53/EU and Radio Equipment Regulations 2017. The full text of the EU declaration of
conformity is available at the following internet address: http://www.lexibook.com/doc/btp180/btp180_2.pdf
Yiu Wai Man
Product Development Manager
Hong Kong
Lexibook UK
PO Box 423
UMBERLEIGH
EX32 2JW
United Kingdom
MAINTENANCE
To prevent re or shock hazard, disconnect your unit from the power source when cleaning. Use a soft,
clean cloth moistened with plain, lukewarm water to clean the exterior of the unit.
NOTE: Please keep this instruction manual, it contains important information.
Reference: BTP180series
Designed and developed in Europe – Made in China
© Lexibook®
United Kingdom & Ireland
For after-sales service, please contact us at savcomfr@lexibook.com
www.lexibook.com
Environmental Protection
Unwanted electrical appliances can be recycled and should not be discarded along with
regular household waste! Please actively support the conservation of resources and help
protect the environment by returning this appliance to a collection centre (if available).
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
LEA ESTA SECCIÓN ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO.
Antes de utilizar el equipo, asegúrese de leer con cuidado todas las instrucciones de funcionamiento.
Tenga en cuenta que estas son precauciones generales y puede que no tengan aplicación a su equipo.
1. Lea este Manual de instrucciones antes de intentar conectar o utilizar el aparato.
2. Mantenga estas instrucciones en perfectas condiciones. Preste atención a todas las
advertencias.
Respete todas las instrucciones.
3. Guarde este Manual de instrucciones para referencia en el futuro.
4. No deberá exponerse el aparato a goteos o salpicaduras, y no deberán colocarse sobre el producto
objetos que contengan líquidos, como pueden ser jarrones de ores. Utilice únicamente en lugares
ecos.
5. No coloque fuentes de llamas vivas, como pueden ser velas, sobre el producto.
6. Los niños deberán estar supervisados para asegurarse de que no juegan con el aparato.
7. No deberá impedirse la ventilación cubriendo las ranuras de ventilación.
8. Utilice únicamente accesorios especicados por el fabricante.
9. Emplee piezas de repuesto especicadas por el fabricante.
10. Instale la unidad en conformidad con las instrucciones proporcionadas por el fabricante.
11. Coloque la unidad donde exista una ventilación adecuada. Coloque el sistema sobre una
supercie plana, dura y estable. No exponga el aparato a temperaturas superiores a 40
°C. Deje una separación mínima de 10 cm respecto a las partes trasera y superior de la unidad y de
5 cm respecto a los laterales.
12. Pulse los botones del reproductor con cuidado. Si los pulsa con demasiada fuerza, el
reproductor podría resultar dañado.
13. Deseche las baterías (pilas) gastadas de un modo responsable con el medio ambiente.
14. Asegúrese siempre de desenchufar el producto de la toma de corriente antes de su
traslado o limpieza. Límpielo únicamente con un paño seco.
15. Apague el producto durante las tormentas eléctricas o cuando no piense utilizarlo durante
un período de tiempo prolongado.
16. En el interior del producto no hay piezas reparables por parte del usuario. No intente
reparar este producto por su cuenta. Únicamente podrá ser reparado por personal de
servicio técnico cualicado.
Lleve el producto al taller de servicio técnico de electrónica de su elección para su
inspección y reparación.
17. NO PERMITA NUNCA que nadie, especialmente los niños, metan nada en los oricios, las ranuras o
cualquier otra abertura de la carcasa de la unidad, p1-ya que esto podría tener como resultado una descarga
eléctrica mortal.
18. No monte este producto sobre una pared o un techo.
19. No coloque la unidad cerca de aparatos de TV, altavoces u otros objetos que generen fuertes campos
magnéticos.
20. No deje la unidad desatendida cuando se encuentre en funcionamiento.
21. Guardar una distancia mínima alrededor del aparato, para que tenga una ventilación adecuada;
22. La ventilación no debe quedar impedida debido a la obstrucción de las aberturas de ventilación por objetos como
periódicos, manteles, cortinas, etc.;
23. El aparato p1-ha sido diseñado para su uso en un clima templado o tropical;
24. Las pilas deben desecharse de manera conforme. Deposítelas en contenedores selectivos previstos a este efecto,
para proteger el medio ambiente.
¡ADVERTENCIA! Todos los elementos utilizados para el embalaje, como por ejemplo cintas, recubrimientos
plásticos, ataduras metálicas y etiquetas no forman parte del aparato y deberán desecharse.
SITUACIÓN DE LOS CONTROLES
1. Manilla
2. Altavoces
3. Micrófono
4. Interruptor volumen de los altavoces
5. Interruptor volumen del micrófono
6. Interruptor de eco del micrófono
7. Botón de retroceso
8. Reproducción / Pausa
9. Botón de avance
10. Botón efectos luminosos
11. Interruptor On/Off
12. Puerto USB para reproducción de audio
13. Ranura de tarjetas SD/TF
14. Connector de entrada AUX
15. Puerto USB tipo C para carga
16. Connector de micrófono 6.5mm
FUNCTIONES & MODOS
Para encender / apagar el altavoz, desliza el botón On/Off (11) en la parte posterior del altavoz. Se
emitirá una señal acústica para informar que el aparato está listo para ser emparejado. Para ajustar el
volumen, gire el botón volumen en la parte superior del altavoz (4).
MODOS
El karaoke portátil incluye diferentes opciones de conectividad: Bluetooth®, USB, tarjeta TF (hasta 32
GB) y entrada auxiliar.
- Para cambiar de modo, mantenga pulsado el botón Play/pause (8). Sonará una señal acústica cuando
se cambia de modo.
- En modo Bluetooth, USB y tarjeta TF, pulse Anterior, Reproducción/Pausa y Siguiente (7, 8, 9) para
controlar los archivos de audio.
- En modo auxiliar, estos botones están deshabilitados. Utilice los controles de su reproductor musical.
- Podrá cantar conectando el micrófono (incluido) a la Toma de micrófono (16). Controle el volumen del
micrófono y el efecto de eco con los botones superiores (5) y (6).
EMPAREJAMIENTO BLUETOOTH®
1. Active la función Bluetooth en su dispositivo personal y compruebe que está en modo de búsqueda.
2. Conrme el emparejamiento o seleccione el nombre Bluetooth
“BTP180” para conectar su reproductor al altavoz.
3. Puede reproducir archivos de audio o de vídeo. El altavoz emitirá un sonido después de que el altavoz
se haya conectado correctamente personal.
4. Para detener la conexión con el altavoz, presione otro modo en el panel superior o presione un botón
en su reproductor de audio.
La marca y logotipos de la palabra Bluetooth® son marcas comerciales registradas propiedad de
Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de tales marcas por parte de Lexibook® se hace bajo licencia. Otras
marcas y nombres comerciales son de sus respectivos propietarios.
© 2021 Bluetooth SIG, Inc.
Su reproductor de audio debe soportar el perl A2DP Bluetooth® para ser
compatible el karaoke portátil. Consulte el manual de instrucciones del reproductor de audio para obtener
información precisa sobre los perles Bluetooth® que soporta y saber cómo emparejar el Bluetooth®.
Nota: Algunos reproductores de música no son totalmente compatibles con los controles de audio
Bluetooth. Los botones de Reproducción/Pausa, Anterior y Siguiente del altavoz Bluetooth podrían no
responder. El reproductor de música podría también apagarse. Para controlar el reproductor mejor, use los
controles en pantalla de su reproductor en vez de utilizar los del altavoz.
CONECTA 2 ALTAVOCES EN ESTÉREO:
Puede conectar dos altavoces BTP180 para disfrutar del sonido estéreo (disponible solo en modo Bluetooth):
1
. Elimine el altavoz BTP180 de su historial de Bluetooth.
2. Encienda dos altavoces BTP180 simultáneamente.
3. Active la función Bluetooth® de su reproductor de audio y conrme el emparejamiento con
el altavoz (BTP180) como se explicó en la sección anterior.
EFECTOS DE LUZ
Presione el botón con la bombilla (10) para activar/desactivar los efectos de luz.
PRECAUCIÓN: un volumen demasiado elevado puede dañar los oídos. Por esta razón, debe bajar el
volumen.
ESPECIFICACIONES
Entrada
USB DC 5.0V
1.0A
Bateria Batería de litio 3.7V, 1200mAh
Frequencia Bluetooth® 2402 – 2480 MHz
Potencia de transmisión -4.63dBm EIRP
Lexibook® S.A.
Bât 11., 6 avenue des Andes
91940 Les Ulis - France
Tipo de producto: Altavoz Bluetooth Portatil con micrófono
Designación de tipo: BTP180series
Por la presente, Lexibook Limited declara que el tipo de equipo radioeléctrico BTP180series es conforme
con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente:
http://www.lexibook.com/doc/btp180/btp180_2.pdf
Yiu Wai Man
Gerente de desarrollo de productos
Hong Kong
DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA
Protección medioambiental
¡Los aparatos eléctricos pueden ser reciclados y no deben ser desechados junto con
la basura doméstica habitual! Apoye activamente el aprovechamiento racional de los
recursos y ayude a proteger el medio ambiente enviando este producto a un centro de
recolección para reciclaje (en caso de estar disponible).
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
ITALIANO
LEGGERE PRIMA DI UTILIZZARE LAPPARECCHIO.
Prima di utilizzare l’unità, leggere attentamente tutte le istruzioni operative. Notare che si tratta di
precauzioni generiche che possono non essere relative alla vostra unità.
1. Leggere questo manuale di istruzioni prima di collegare lapparecchio alla presa di
corrente e usarlo.
2. Mantenere queste istruzioni in buone condizioni. Rispettare tutte le avvertenze. Seguire
tutte le istruzioni.
3. Conservare il manuale di istruzioni per riferimento futuro.
4. Non esporre lapparecchio a schizzi o sgocciolii e non collocare sullapparecchio
contenitori di liquido, ad esempio vasi. Usare esclusivamente in ambienti asciutti.
5. Non collocare sull’apparecchio fonti di amme libere, ad esempio candele accese.
6. I bambini devono essere sorvegliati per evitare che giochino con il prodotto.
7. Non impedire la ventilazione coprendo le aperture di ventilazione.
8. Utilizzare esclusivamente accessori raccomandati dal costruttore.
9. Utilizzare esclusivamente parti di ricambio raccomandate dal costruttore.
10. Installare il prodotto seguendo le istruzioni del costruttore.
11. Posizionare il prodotto in un ambiente ben ventilato. Posizionare il prodotto su una
supercie piana, dura e stabile. Non esporre a temperature superiori a 40°C. Lasciare uno
spazio libero di almeno 10 cm dalla parte posteriore e superiore del prodotto e almeno 5 cm
da ogni lato.
12. Premere i pulsanti di comando delicatamente. Non premerli con troppa pressione per
evitare di danneggiare il prodotto.
13. Smaltire le batterie usate nel rispetto dellambiente.
14. Assicurarsi che il prodotto sia scollegato dalla presa di corrente prima di spostarlo o
pulirlo. Pulirlo esclusivamente con un panno asciutto.
15. Spegnere lapparecchio durante i temporali e in previsione di un lungo periodo di inutilizzo.
16. Questo prodotto non contiene parti riparabili dallutente. Non tentare di riparare il prodotto
da soli. Afdare qualsiasi riparazione a un tecnico qualicato. Portare il prodotto presso un
centro di assistenza afnché venga ispezionato e riparato.
17. IMPEDIRE ad altre persone, in particolare bambini, di inlare oggetti nei fori, nelle fessure
o in qualsiasi altra apertura sullinvolucro del prodotto per evitare il rischio di scossa
elettrica.
18. Non installare il prodotto su una parete o un softto.
Ce produit n’est pas un jouet.
Informations sur la protection de lenvironnement
Tout appareil électrique usé est une matière recyclable et ne devrait pas faire partie des
ordures ménagères ! Nous vous demandons de bien vouloir nous soutenir en contribuant
activement au ménagement des ressources et à la protection de lenvironnement en
déposant cet appareil dans des sites de collecte (si existants).
This
product is
not a toy.
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
El altavoz funciona con el cable de carga USB tipo C (incluido) o con un adaptador de tipo USB (no incluido) de 5.0V,
1.0A. Entrada: 100 - 240 V, 50/60 Hz.
Alimentación
1. Compruebe que la unidad está apagada.
2. Conecte el extremo más pequeño del cable USB tipo C (incluido) al puerto de carga micro USB de la
parte posterior de la unidad.
3. Conecte el otro extremo del cable USB tipo C al puerto USB (15) de su ordenador o adaptador de
alimentación tipo USB y conecte éste a una toma de corriente. El LED al lado del puerto de carga
USB tipo C estará iluminado en rojo cuando el dispositivo se esté cargando.
4. Una vez completada la carga, el LED se apagará.
Nota: Tenga en cuenta que el cable USB podrá utilizarse únicamente para la carga de la batería y no para
la transferencia de datos.
ADVERTENCIA:
- Existe peligro de explosión si la pila se coloca de forma incorrecta al reemplazarse.
Sustituya la pila por una misma o equivalente únicamente.
- No exponga la pila a altas temperaturas, tales como la luz del sol, fuegos o
similares.
- Cualquier interferencia electromagnética o descarga electrostática importante podrá hacer que el
aparato no funcione correctamente o se pierdan los datos almacenados en su memoria. En caso de
que el aparato no funcione correctamente, apáguelo y vuelva a encenderlo, o bien desenchufe el
cable USB.
- sustitución de una pila por un tipo incorrecto que pueda anular una salvaguardia (por ejemplo, en el
caso de algunos tipos de pilas de litio);
- eliminación de una batería en el fuego o en un horno caliente, o aplastamiento o corte mecánico de una
batería, que puede provocar una explosión;
- dejar una batería en un entorno de temperatura extremadamente alta que pueda provocar una
explosión o la fuga de líquido o gas inamable; y
- una batería sometida a una presión de aire extremadamente baja que puede provocar una explosión o
la fuga de líquido o gas inamable.
MANTENIMIENTO
Para evitar fuego o peligro de descarga eléctrica, desconecta la unidad de la red eléctrica de CA antes de
proceder a su limpieza. Utiliza un paño blando, limpio, humedecido con agua natural tibia para limpiar el exterior
de la unidad.
NOTA: Conserve este manual de instrucciones p1-ya que contiene información importante.
Referencia: BTP180series
Diseñado y desarrollado en Europa – Fabricado en China
© Lexibook®
España
Para servicio postventa, entre en contacto con nuestros equipos: savcomfr@lexibook.com
www.lexibook.com
Este producto no es
un juguete.
ALIMENTAZIONE
L’altoparlante può essere alimentata tramite un cavo di ricarica USB tipo C (incluso) o un adattatore USB da 5.0V
1.0A. Alimentazione: 100 - 240 V ~ 50/60 Hz.
Alimentazione
1. Assicurarsi che lunità sia spenta.
2. Inserire lestremità piccola del cavo USB tipo C (incluso) nella porta di alimentazione USB tipo C (15)
situata sul pannello posteriore dellunità.
3. Collegare laltra estremità del cavo USB tipo C alla porta USB di un computer acceso o di un adattatore
collegato alla presa di corrente. La LED accanto alla porta di alimentazione USB tipo C si accenderà
di rosso quando lunità è sotto carica.
4. Al termine della carica la LED si spegnerà.
Nota: il cavo USB tipo C serve esclusivamente a ricaricare la batteria e non può essere usato per il
trasferimento di dati.
AVVERTENZA:
- Attenzione, la batteria può esplodere se inserita in maniera scorretta Sostituire esclusivamente con una
batteria uguale o equivalente.
- Non esporre le batterie a calore eccessivo, ad esempio luce solare diretta,
amme ecc.
- Forti interferenze elettromagnetiche o scariche elettrostatiche possono provocare un malfunzionamento o
una perdita di dati. Se lapparecchio non funziona correttamente, spegnerlo poi riaccenderlo o scollegarle
il cavo USB.
- Sostituzione di una batteria con una di tipo non corretto che pannullare una protezione (ad esempio, nel
caso di alcuni tipi di batterie al litio);
- smaltimento di una batteria nel fuoco o in un forno caldo, oppure frantumazione o taglio meccanico di una
batteria, che pprovocare unesplosione;
- lasciare una batteria in un ambiente circostante a temperatura estremamente elevata che può provocare
un’esplosione o la fuoriuscita di liquido o gas inammabile; e
- una batteria sottoposta a una pressione dellaria estremamente bassa che può provocare unesplosione o la
fuoriuscita di liquidi o gas inammabili.
POSIZIONE DEI COMANDI
1. Manico
2. Altoparlante
3. Microfono
4. Manopola del volume del altoparlanti
5. Manopola del volume del microfono
6. Manopola del echo del microfono
7. Pulsante precedente
8. Pulsante riproduci/pausa
9. Pulsante avanti
10. Pulsante effetti di luce
11. Interruttore acceso/spento
12. Porta USB per riproduzione audio
13. Porta SD/TF
14. Jack AUX-in
15. Porta di ricarica USB tipo C
16. Jack per microfono 6.5mm
FUNZIONI & MODALITÀ
Per attivare/disattivare laltoparlante, fai scorrere il pulsante On/Off (11) sul retro del altoparlante. Quando
lapparecchio è pronto per labbinamento verrà emesso un signale acustico. Per regolare il volume, ruotare
il pulsante volume sulla parte superiore del altoparlante (4).
MODALITÀ
L’impianto karaoke portatile offre diverse modalità: Bluetooth®, USB, scheda TF (no a 32
GB), e ingresso ausiliario.
- Per cambiare di modalità, tenere molto tempo il pulsante play/pause (8). Quando il modo p1-ha cambiato,
verrà emesso un signale acustico.
- In modalità Bluetooth, USB e TF, premere i pulsanti Precedente, Riproduci/Pausa e Avanti (7, 8, 9) per
controllare i le audio.
- Puoi cantare collegando il microfono (incluso) alla presa per microfono (16). Controlla il volume del
microfono e leffetto eco con i pulsanti superiori (5) e (6).
ABBINAMENTO BLUETOOTH®
1. Attivare la funzione Bluetooth sul proprio lettore audio e accertarsi che sia in modalità
visibile.
2. Confermare l’abbinamento o selezionare il nome Bluetooth “BTP180” per collegare il
lettore alla mini torre.
3. Se l’abbinamento è riuscito correttamente, l’apparecchio verrà emesso un signale
acustico. È possibile riprodurre le audio o video.
4. Per disattivare il collegamento con la mini torre, selezionare unaltra modalità con il
pulsante Modalità o disattivare la funzione Bluetooth sul proprio lettore.
Il marchio e il logo Bluetooth® sono marchi depositati appartenenti a Bluetooth SIG, Inc., e sono utilizzati
da Lexibook® sotto licenza. Gli altri marchi commerciali e i nomi commerciali appartengono alle rispettive
società titolari.
© 2021 Bluetooth SIG, Inc.
Per essere abbinati all’ l’impianto karaoke portatile, i dispositivi Bluetooth® esterni devono supportare
il prolo Bluetooth® A2DP. Consultare il manuale di istruzioni del proprio dispositivo per informazioni
dettagliate sui proli Bluetooth® supportati e sulla modalità di abbinamento Bluetooth®.
Nota: alcuni lettori audio non supportano completamente i controlli audio
Bluetooth®. I pulsanti Riproduci/Pausa, Precedente e Successivo sull’altoparlante Bluetooth®
potrebbero non funzionare. Inoltre il lettore audio potrebbe spegnersi. Per un funzionamento ottimale,
usare i controlli audio sul lettore invece di quelli sullaltoparlante
COLLEGARE 2 ALTOPARLANTI IN STEREO:
È possibile collegare due altoparlanti BTP180 insieme per ascoltare laudio stereo (disponibile solo in
modalità Bluetooth):
1. Elimina l’altoparlante BTP180 dalla cronologia Bluetooth.
2. Accendere due altoparlanti BTP180 contemporaneamente.
3. Attivare la funzione Bluetooth® del lettore audio e confermare l’associazione
allaltoparlante (BTP180) come spiegato nella sezione precedente.
EFFETTI DI LUCE
Premere il pulsante con la lampadina (10) per attivare / disattivare gli effetti di luce.
ATTENZIONE: con un volume troppo alto si rischia di danneggiare l’udito. Per questo motivo si consiglia
di abbassare il volume
1. Handle
2. Speakers
3. Microphone
4. Speakers volume knob
5. Mic volume knob
6. Mic echo knob
7. Backward button
8. Play/Pause button
9. Forward button
10. Light button
11. On/Off button
12. USB port for audio playback
13. TF cart slot
14. Aux-in jack
15. USB Type C charging port
16. Mic jack 6.5mm
La puissance de transmission maximale est inférieure à 20mW.
3
11
12 14
16
15
13
Votre lecteur audio doit être muni du prole Bluetooth® A2DP pour être compatible avec le karaoké portable. Pour
en savoir plus sur comment activer cette fonction, veuillez consulter le manuel dutilisation de votre lecteur audio.
Note : Certains lecteurs de musique ne sont pas entièrement compatibles avec les commandes audio
Bluetooth®. Il est possible que les boutons lecture / pause, précédant et suivant sur le haut-parleur ne
fonctionnent pas ou que le lecteur de musique séteigne. Nous vous conseillons dutiliser les boutons de
lecture de votre lecteur de musique.
CONNECTER 2 ENCEINTES EN STÉRÉO :
Vous pouvez connecter deux enceintes BTP180 ensemble pour proter d’un son stéréo (disponible en
mode Bluetooth uniquement) :
1. Supprimez de votre historique Bluetooth, dans votre mobile, l’enceinte BTP180.
2. Allumez deux enceintes BTP180 simultanément.
3. Activez la fonction Bluetooth de votre lecteur audio et conrmez l’appairage à l’enceinte (BTP180)
comme expliqué à la section précédente.
EFFETS LUMINEUX
Appuyez sur le bouton avec lampoule (10) pour allumer/éteindre les effets lumineux.
ATTENTION: Baissez toujours le niveau du volume. Autrement votre audition pourrait être endommagée.
Questo prodotto non è un
giocattolo.
Ingresso USB DC 5.0V
1.0A
Batteria Batteria di litio 3.7V, 1200mAh
Frequenza Bluetooth® 2402 - 2480 MHz
Potenza di trasmissione -4.63dBm EIRP
SPECIFICHE
Noi, Lexibook® S.A.
Bât 11., 6 avenue des Andes
91940 Les Ulis - France
Tipo di prodotto: Altoparlante Bluetooth Portatile con microfono
Modello: BTP180series
Il fabbricante, Lexibook Limited, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio BTP180series è conforme alla
direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: http://www.
lexibook.com/doc/btp180/btp180_2.pdf
Yiu Wai Man
Manager Sviluppo prodotto
Hong Kong
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE SEMPLIFICATA
Protezione Ambientale
Gli elettrodomestici da smaltire possono essere riciclati e non devono essere gettati
con i riuti domestiti! Sostenete attivamente la conservazione delle risorse e aiutate
a proteggere l’ambiente riportando questo apparecchio ad un centro di raccolta (se
disponibile).
MANUTENZIONE
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
PORTUGUÊS
POR FAVOR, LEIA ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPAMENTO.
Antes de usar a unidade, certique-se de que lê com atenção todas as instruções de funcionamento. Tenha em
conta que estaso precaões gerais e podemo abranger a sua unidade.
1. Leia este manual de instruções antes de tentar ligar ou utilizar o aparelho.
2. Guarde estas instruções em bom estado. Leve todos os avisos ario. Siga todas as instruções.
3. Guarde este manual de instruções para futuras referências.
4. O aparelho não deverá ser exposto a pingos ou salpicos e não deve colocar objetos cheios de
líquidos, como vasos, em cima do produto. Use apenas em locais secos.
5. Não coloque fontes de chamas sem proteção, como velas acesas, em cima do produto.
ALIMENTAÇÃO
O altifalante funciona com o cabo de carregamento USB tipo C (incluído) ou com um adaptador do tipo USB
(não incluído) de 5.0V 1.0A. Entrada: 100 - 240V ~ 50/60 Hz.
ALIMENTAÇÃO
1. Certique-se de que a unidade está desligada.
2. Ligue a extremidade pequena do cabo USB Tipo C (incluído) na porta de carregamento USB Tipo C (15) na
parte traseira da unidade.
3. Ligue a outra extremidade do cabo USB tipo C na porta USB do seu computador ligado à alimentão
ou adaptador de alimentação do tipo USB, e ligue a uma tomada de parede. O LED ao lado da porta de
carregamento USB tipo C acende a vermelho quando o dispositivo estiver a carregar.
4. Quando o carregamento estiver completo, o LED desliga-se.
Nota: Tenha em conta que o cabo USB Tipo C só pode ser usado para carregar a bateria e não serve
para a transferência de dados.
AVISO:
- Perigo de explosão se a bateria for colocada incorrectamente. Substitua-a apenas por uma mesma
bateria ou equivalente.
- A bateria não deverá ser exposta a temperaturas elevadas, como luz directa do sol, fogo ou algo
semelhante.
- A interferência eletromagnética signicativa ou as descargas eletrostáticas podem causar o mau
funcionamento do dispositivo ou a perda de dados. Se o dispositivo não funcionar corretamente,
desligue-o e volte a ligá-lo, ou desligue o cabo USB.
- substituição de uma bateria com um tipo incorrecto que pode derrotar uma salvaguarda (por exemplo, no
caso de alguns tipos de baterias de lítio);
- disposição de uma bateria no fogo ou num forno quente, ou esmagamento mecânico ou corte de uma
bateria, que pode resultar numa explosão;
- disposição de uma bateria num ambiente circundante de temperatura extremamente elevada, que pode
resultar numa explosão ou na fuga de líquido ou gás inamável; e
- uma bateria sujeita a uma pressão de ar extremamente baixa que pode resultar numa explosão ou na
fuga de líquido ou gás inamável.
FUNÇÕES & MODOS
Para ligar/desligar o alto-falante, deslize o botão On/Off (11) na parte traseira do dispositivo. Ouvirá um sinal
sonoro a informar que o aparelho está pronto a ser emparelhado. Para ajustar o volume, ligue o botão volume
na parte superior do dispositivo (4).
MODOS
O leitor inclui diferentes modos: Bluetooth®, USB, cartão TF (até 32GB), e entrada auxiliar.
- Para mudar de modo, prima e mantenha premido o botão Play/pause (8). Ouvirá um sinal sonoro ao mudar
de modo.
- Nos modos Bluetooth, USB e TF, pressione os botões Anterior, Reproduzir / Pausar e Próximo (7, 8, 9) para
controlar seus arquivos de áudio.
- Você pode cantar conectando o microfone (incluído) à entrada para Microphone (16). Controle o volume do
microfone e o efeito de eco com os botões superiores (5) e (6).
EMPARELHAMENTO BLUETOOTH®
1. Ative a função Bluetooth no seu dispositivo pessoal e certique-se de que está visível.
2. Conrme o emparelhamento ou selecione o nome Bluetooth “BTP180” para ligar o seu leitor ao altifalante.
3. Se o emparelhamento for efetuado com sucesso, o alto-falante emitirá um som após a conexão com sucesso.
4. Para parar a ligação com o altifalante, prima outro modo no painel superior ou um botão no seu leitor de áudio.
A palavra Bluetooth® e logótipos são marcas registadas da Bluetooth SIG, Inc. e qualquer uso de tais marcas
por parte da Lexibooé efectuado sob
licença. Outras marcas comerciais e nomes o propriedade dos respectivos proprietários.
© 2021 Bluetooth SIG, Inc.
O seu leitor de áudio tem de suportar o perl BluetootA2DP para corresponder o karaoke portátil. Por favor,
consulte o manual de instruções do seu leitor de áudio para informação precisa acerca dos pers Bluetoot
suportados e comocongurar o emparelhamento por Bluetooth®.
Nota: Alguns leitores de musica o o congurados para controlar a música pelo Bluetooth®. Os controlos
de reprodução/pausa, seleção de faixa anterior ou faixa seguinte do altifalante podem não funcionar. O leitor
de música pode até desligarse. Para obter a melhor experiência de controlo da música, use os controlos no
ecdo seu leitor de música.
CONECTE 2 COLUNAS NO ESTÉREO:
Você pode conectar dois alto-falantes BTP180 juntos para apreciar o som estéreo (disponível apenas no modo
Bluetooth):
1. Exclua o alto-falante BTP180 do seu histórico do Bluetooth.
2. Ligue dois alto-falantes BTP180 simultaneamente.
3. Ative a função Bluetooth® do seu reprodutor de áudio e conrme o emparelhamento com o alto-falante (BTP180),
conforme explicado na seção anterior.
EFEITOS DE LUZ
Pressione o botão com ampada (10) para ativar / desativar os efeitos da luz.
CUIDADO: Um volume muito elevado pode dar origem a lesões auditivas. Por isso, baixe o volume.
ESPECIFICAÇÕES
Entrada USB DC 5.0V 1.0A
Bateria Bateria de lítio 3.7V, 1200mAh
Frequência Bluetooth® 2402-2480MHz
Potência de transmissão -4.63dBm EIRP
LOCALIZAÇÃO DOS CONTROLOS
1. Pega
2. Altifalantes
3. Microfone
4. Botão do volume das altifalantes
5. Botão do volume do microfone
6. Botão do echo do microfone
7. Botão de retroceder
8. Reprodução/pausa
9. Botão de avançar
10. Botão efeitos de luz
11. Interruptor de ligar/ desligar
12. Porta USB para reprodução de áudio
13. Ranhura para cartão de memória
14. Entrada AUX IN
15. Porta USB Tipo C para carregamento
16. Entrada para microfone 6.5mm
19. Non posizionare il prodotto in prossimità di TV, altoparlanti e altri oggetti che generano
forti campi elettromagnetici.
20. Non lasciare il prodotto incustodito quando è in funzione.
21. Mantenere una distanza minima intorno allapparecchio per garantire unadeguata
ventilazione.
22. Per garantire una corretta ventilazione, non ostruire le aperture di ventilazione con oggetti
come giornali, tovaglie, tende, ecc.
23. Lapparecchio deve essere usato in climi temperati e/o tropicali.
24. Smaltire le batterie in modo conforme. Portarle presso gli appositi punti di raccolta per
salvaguardare lambiente.
AVVERTENZA: tutti i materiali da imballaggio quali nastro adesivo, fogli di plastica, cavi e linguette non
fanno parte dal prodotto e vanno gettati.
6. As crianças devem ser supervisionadas para se assegurar de que não brincam com o aparelho.
7. As entradas de ventilação não devem ser cobertas.
8. Utilize apenas acessórios especicados pelo fabricante.
9. Utilize peças sobresselentes especicadas pelo fabricante.
10. Instale a unidade de acordo com as instruções do fabricante.
11. Coloque a unidade onde exista uma boa ventilação. Coloque o sistema numa superfície plana,
dura e esvel.o exponha a temperaturas acima dos 40 ºC. Deixe, pelo menos, 10 cm de
espaço entre a parte traseira ou superior da unidade e 5 cm de cada lado.
12. Prima gentilmente os botões do leitor. Se os premir com demasiada força, pode danicar o leitor.
13. Elimine as pilhas gastas de um modo amigo do ambiente.
14. Certique-se sempre de que o produto está desligado da alimentação antes de o mover ou limpar.
Limpe-o apenas com um pano seco.
15. Desligue o produto durante trovoadas, tempestades ou quando não for usado durante um longo
peodo de tempo.
16. Este produto não contém peças que possam ser reparadas pelo utilizador. o tente reparar você
mesmo o produto. Apenas pessoal qualicado deverá efetuar reparações. Leve o produto a uma
loja de reparação de produtos eletrónicos para que se proceda à inspeção e reparação.
17. NUNCA deixe ninguém, especialmente crianças, inserir algo nos orifícios, ranhuras ou outras
aberturas na estrutura da unidade, pois isso pode dar origem a um choque etrico fatal.
18. Não monte este produto numa parede ou teto.
19. Não coloque a unidade perto de televies, altifalantes e outros objetos que gerem campos
magnéticos fortes.
20. Não deixe a unidade sem supervisão enquanto estiver a ser usada.
21. Mantenha uma distância mínima em redor do aparelho, para uma ventilação suciente.
22. Convém que a ventilão o seja perturbada pela obstrão das aberturas de ventilação por objetos
como jornais, toalhas, cortinas, etc.
23. O aparelho destina-se a ser utilizado num clima temperado e/ou tropical.
24. As pilhas devem ser eliminadas de modo adequado. Coloque-as em contentores de recolha
previstos para este efeito, de modo a proteger o ambiente.
AVISO: Todos os materiais de empacotamento, como ta, películas de plástico, arames e etiquetas não
fazem parte do produto e devem ser deitados fora.
Para prevenir fogo ou perigo de choque, desligue a sua unidade da alimentação quando proceder à limpeza.
Use um pano suave e limpo, ligeiramente embebido em água morna para limpar o exterior da unidade.
NOTA: Por favor, guarde este manual de instruções, pois contém informações importantes.
Referência: BTP180series
Criado e desenvolvido na Europa – Fabricado na China
© Lexibook®
Lexibook S.A.
t 11., 6 avenue des Andes
91940 Les Ulis
France
Para qualquer serviço pós-venda, por favor, contacte as nossas equipas:
www.lexibook.com
Eliminação correta das baterias neste produto
(Aplicável em países com sistemas de recolha separados)
Este símbolo signica que o produto contém uma bateria recarregável incorporada abrangida
pela Directiva Europeia 2013/56/UE que não pode ser eliminada com o lixo doméstico normal.
O utilizador nal é legalmente obrigado a devolver as pilhas usadas. Devolver gratuitamente
as baterias usadas em lojas de venda a retalho e centros de recolha. Todas as baterias devem
ser eliminadas separadamente do uxo de resíduos municipais através de instalações de
recolha designadas pelo governo ou pelas autoridades locais. A eliminação correcta das suas
baterias usadas ajudará a prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente, a
saúde animal e humana. Aconselhamo-lo vivamente a levar o seu produto a um ponto de recolha ocial ou
centro de serviço para que um prossional retire a bateria recarregável. Informe-se sobre o sistema local de
recolha separada para produtos eléctricos e electrónicos e baterias recarregáveis. Siga as regras locais e nunca
elimine o produto e as baterias recarregáveis com o lixo doméstico normal. Para informações mais detalhadas
sobre a eliminação das suas baterias velhas, por favor contacte o escritório da sua cidade ou centro de serviço
de eliminação de resíduos.
DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE SIMPLIFICADA
My, Lexibook® S.A.
Bât 11., 6 avenue des Andes
91940 Les Ulis França
Tipo de produto: Altifalante Bluetooth Portatil com microfone
Designação do tipo: BTP180series
O abaixo assinado Lexibook Limited declara que o presente tipo de equipamento de rádio BTP180series está
em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: http://www.
lexibook.com/doc/btp180/btp180_2.pdf
Yiu Wai Man
Gerente de Desenvolvimento de Produto
Hong Kong
MANUTENÇÃO
Este produto não é um
brinquedo.
Protecção Ambiental
Os aparelhos eléctricos indesejados podem ser reciclados e não deverão ser eliminados
juntamente com o lixo doméstico comum! Por favor, suporte activamente a conservação de
recursos e ajude a proteger o ambiente, devolvendo este aparelho num centro de recolha
(se disponível).
BTP180series_IM2483_346_V26.indd 1
BTP180series_IM2483_346_V26.indd 1
BTP180series_IM2483_346_V26.indd 1
BTP180series_IM2483_346_V26.indd 1BTP180series_IM2483_346_V26.indd 1 28/11/2023 1:53 PM
28/11/2023 1:53 PM
28/11/2023 1:53 PM
28/11/2023 1:53 PM28/11/2023 1:53 PM
Um Brand- oder Stromschlaggefahr zu vermeiden, trennen Sie das Gerät von der AC-
Stromquelle, wenn Sie es reinigen. Reinigen Sie das Äußere des Gerätes mit einem weichen,
sauberen Tuch, das mit klarem, lauwarmen Wasser angefeuchtet ist.
HINWEIS: Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf, da sie wichtige Informationen
enthält.
Referenznummer: BTP180series
Design und Entwicklung in Europa - Hergestellt in China
© Lexibook®
Deutschland & Österreich
Für den Kundendienst wenden Sie sich bitte an unsere Teams:
savcomfr@lexibook.com
www.lexibook.com
IM Code: BTP180series_IM2483
Invoer USB DC 5.0V 1.0A
Batterij Lithiumbatterij 3.7V, 1200mAh
Bluetooth® Frequentie 2402 - 2480 MHz
Transmissievermogen -4.63dBm EIRP
Wij, Lexibook® S.A.
Bât 11., 6 avenue des Andes
91940 Les Ulis - Frankrijk
Soort product: Bluetooth Draagbare Luidspreker met microfoon
Type benaming: BTP180series
Hierbij verklaar ik, Lexibook Limited, dat het type radioapparatuur BTP180series conform is
met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het
volgende internetadres:
http://www.lexibook.com/doc/btp180/btp180_2.pdf
Yiu Wai Man
Manager Productontwikkeling
Hong Kong
SPECIFICATIES
VEREENVOUDIGDE EU-CONFORMITEITSVERKLARING
ONDERHOUD
Om brand of schokgevaar te voorkomen, dient u uw apparaat van de AC stroombron los te
koppelen alvorens het schoon te maken. Gebruik een zachte, propere doek bevochtigd met
zuiver, lauw water om de buitenkant van het apparaat schoon te maken.
OPMERKING: Gelieve deze handleiding te bewaren, daar ze belangrijke informatie bevat.
Referentie: BTP180series
Bedacht en ontworpen in Europa – Gemaakt in China
© Lexibook®
Voor service na verkoop, neem contact op met onze teams:
www.lexibook.com
Milieubescherming
Ongewenste elektrische apparaten dienen gerecycleerd te worden en niet weggegooid
met het algemeen huishoudelijk afval! Gelieve actief bij te dragen tot het behoud van
middelen en het milieu te helpen beschermen door dit apparaat terug te bezorgen aan een
verzamelcentrum (indien beschikbaar).
Dit product is
geen speelgoed.
PFLEGE
Hinweise zum Umweltschutz
Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Wir möchten
Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei der Ressourcenschonung und beim
Umweltschutz zu unterstützen und dieses Gerät bei den (falls vorhanden) eingerichteten
Rücknahmestellen abzugeben.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
NEDERLANDS
GELIEVE TE LEZEN ALVORENS DIT APPARAAT TE GEBRUIKEN.
Alvorens dit apparaat te gebruiken, dient u alle gebruiksinstructies grondig te lezen. Gelieve
op te merken dat dit algemene voorzorgen zijn en misschien geen betrekking hebben op uw
apparaat.
1. Lees deze gebruiksaanwijzing voordat u poogt het apparaat aan te sluiten en in gebruik
te nemen.
2. Behoud deze instructies in een goede staat van dienst. Houd rekening met alle
waarschuwingen. Volg alle instructies op.
3. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor latere raadpleging.
4. Stel het apparaat niet bloot aan gedruppel of gespetter en plaats geen voorwerpen gevuld
met vloeistoffen, zoals vazen, op het product. Alleen op een droge locatie gebruiken.
5. Plaats geen open vuur, zoals van kaarsen, op het product.
6. Houd toezicht op kinderen zodat ze niet met het apparaat spelen.
7. De ventilatie mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen af te dekken.
8. Gebruik alleen accessoires die door de fabrikant worden aanbevolen.
9. Gebruik alleen reserveonderdelen die door de fabrikant zijn aanbevolen.
10. Installeer het product volgens de aanwijzingen van de fabrikant.
11. Plaats het product op een goed geventileerde plek. Plaats het systeem op een vlak, hard
en stabiel oppervlak. Stel het product niet bloot aan temperaturen boven 40°C. Houd
minstens 10 cm afstand aan de achterkant en bovenkant en 5 cm aan iedere zijkant vrij.
12. Druk zachtjes op de knoppen. Door er te hard op te drukken, kan er schade ontstaan
aan de speler.
13. Verwijder verbruikte batterijen op een milieuvriendelijke manier.
14. Zorg er altijd voor dat de stekker van het product is uitgetrokken alvorens het te bewegen of te
reinigen. Maak het alleen met een droge doek schoon.
15. Schakel het product uit tijdens onweer, storm of als u het gedurende een langere tijd niet
gebruikt.
16. Dit product bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden onderhouden.
Probeer niet zelf het product te repareren. Dit dient u uitsluitend door gekwaliceerde
deskundigen uit te laten voeren. Breng het product voor reparaties en inspecties naar een
elektronicawinkel van uw keuze.
17. Laat NOOIT iemand, vooral geen kinderen, iets in de gaten, sleuven of andere openingen
van de behuizing van het product steken. Dit kan een fatale elektrische schok tot gevolg
hebben.
18. Bevestig dit product niet aan de muur of het plafond.
19. Plaats het product niet naast de televisie, luidsprekers of andere voorwerpen die een sterk
magnetisch veld genereren.
20. Laat het product nooit onbeheerd achter wanneer het in gebruik is.
21. Houd een minimale afstand rond het apparaat voor voldoende ventilatie.
22. De ventilatie dient niet belemmerd te worden door het afdekken van ventilatieopeningen
door voorwerpen zoals een krant, een tafellaken, gordijnen, etc.
23. Het apparaat is ontworpen om te worden gebruikt in een gematigd en/of tropisch klimaat.
24. Gooi de batterijen op een juiste manier weg. Gooi gebruikte batterijen in de
inzamelbakken die voor dit doeleinde voorzien zijn.
WAARSCHUWING: Alle verpakkingsmateriaal, zoals plakband, plastic vellen, draadklemmen
en labels die niet deel uitmaken van dit apparaat dienen weggegooid te worden.
STROOMBRONNEN
De Draagbare luidspreker werkt met de USB Type C-laadkabel (inbegrepen) of met een USB-
type adapter (niet inbegrepen) 5.0V 1.0A. Ingang: 100 - 240V ~ 50/60 Hz.
Stroomvoorziening
1. Zorg dat het apparaat is uitgeschakeld.
2. Steek het kleine uiteinde van de USB Type C-kabel (inbegrepen) in de USB Type C
laadpoort aan de achterkant van het apparaat.
3. Sluit het andere uiteinde van de USB Type C-kabel in de USB poort (15) van uw computer
of USB type stroomadapter en sluit deze aan op een stopcontact. De LED begint rood te
branden als het apparaat wordt opgeladen.
4. Zodra het laden is is afgesloten, gaat het LED uit.
Opmerking: Let erop dat de USB Type C-kabel alleen kan worden gebruikt voor het laden van
de accu en niet voor datatransmissie.
WAARSCHUWING:
- Explosiegevaar wanneer de batterij verkeerd wordt vervangen. Vervang de batterij alleen
door een identieke of gelijksoortige batterij.
- Stel de batterij niet bloot aan hoge temperaturen, zoals zonlicht, vuur, etc.
- Sterke elektromagnetische velden of elektrostatische ontlading kunnen een storing of een
verlies van de gegevens veroorzaken. Als het apparaat niet naar behoren werkt, schakel het
apparaat uit en vervolgens opnieuw in of koppel de USB-kabel los.
- het vervangen van een batterij door een verkeerd type dat een beveiliging kan omzeilen
(bijvoorbeeld in het geval van sommige lithiumbatterijen);
- het dumpen van een batterij in vuur of een hete oven, of het mechanisch pletten of snijden
van een batterij, wat tot een explosie kan leiden;
- het achterlaten van een batterij in een omgeving met een extreem hoge temperatuur, wat
kan leiden tot een explosie of het lekken van brandbare vloeistof of gas; en
- een batterij blootstellen aan een extreem lage luchtdruk die kan leiden tot een explosie of het
lekken van brandbare vloeistof of gas.
FUNKTIONEN & MODUS
Om de luidspreker aan/ uit, schuif de knop On/Off (11) op de achterkant van het apparaat.
Om het volume aan te passen, zet u de Volumeknop bovenop het apparaat (4).
MODUS
De draagbare karaoke bestaat uit verschillende modus: Bluetooth®, USB, TFkaart (tot 32 GB),
en hulpingang (AUX IN).
- Om van modus te veranderen, drukt u kort op de M/LED knop (8) Er zal een geluidssignaal
klinken om u te informeren dat het apparaat klaar is om gekoppeld te worden.
- Druk in de Bluetooth®-, USB- en TF-modus op de knoppen Vorige, Afspelen / Pauzeren en
Volgende (7, 8, 9) om uw audiobestanden te bedienen.
- U kunt zingen door de microfoon (meegeleverd) aan te sluiten op de microfoonaansluiting
(16). Stel het microfoonvolume en het echo-effect in met de bovenste knoppen (5) en (6).
KOPPELING BLUETOOTH®
1. Activeer de Bluetooth functie van uw persoonlijk apparaat en zorg ervoor dat hij niet zich
niet in de verborgen modus bevindt.
2. Bevestig de koppeling of selecteer de Bluetooth naam “BTP180” om uw speler met de
luidspreker te verbinden.
3. Als het koppelen succesvol is, klinkt een geluidssignaal en blijft. U kunt een audio- of
videobestand afspelen.
4. Om de verbinding met de luidspreker te verbreken, kiest u een andere modus door op de
modus-knop te drukken of de deactiveringsknop van uw audiospeler.
Het Bluetooth® woordmerk en logo’s zijn geregistreerde handelsmerken die eigendom zijn van Bluetooth
SIG, Inc. en elk gebruik van deze merken door Lexibook® is onder licentie. Andere handelsmerken en
handelsnamen zijn eigendom van hun respectievelijke eigenaars.
© 2021 Bluetooth SIG, Inc.
Uw audiospeler moet het A2DP Bluetooth® proel ondersteunen om met deze geluidstoren gebruikt te
kunnen worden. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw audiospeler voor nauwkeurige informatie over de
ondersteunde Bluetooth® proelen en hoe een Bluetootkoppeling tot stand te brengen.
Dieses Produkt ist kein
Spielzeug.
Umweltgerechte Entsorgung der Batterien in diesem Produkt
(Anwendbar in Ländern mit getrennten Sammelsystemen)
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt einen eingebauten Akku enthält, der unter
die europäische Richtlinie 2013/56/EU fällt und nicht über den normalen Hausmüll
entsorgt werden kann. Der Endverbraucher ist gesetzlich verpichtet, gebrauchte
Batterien zurückzugeben. Geben Sie die verbrauchten Batterien im Einzelhandel und
in Sammelstellen kostenlos zurück. Alle Batterien sollten getrennt vom Hausmüll über
die von der Regierung oder den örtlichen Behörden benannten Sammelstellen entsorgt
werden. Die ordnungsgemäße Entsorgung Ihrer Altbatterien trägt dazu bei, mögliche negative Folgen
für die Umwelt sowie die Gesundheit von Mensch und Tier zu vermeiden. Wir raten Ihnen dringend,
Ihr Produkt zu einer ofziellen Sammelstelle oder einem Servicezentrum zu bringen, um den Akku von
einem Fachmann entfernen zu lassen. Informieren Sie sich über das örtliche System zur getrennten
Sammlung von Elektro- und Elektronikgeräten und wiederauadbaren Batterien. Befolgen Sie die
örtlichen Vorschriften und entsorgen Sie das Produkt und die wiederauadbaren Batterien niemals mit
dem normalen Hausmüll. Nähere Informationen zur Entsorgung Ihrer alten Batterien erhalten Sie bei Ihrer
Stadtverwaltung oder Ihrem Abfallentsorgungszentrum.
LOCATIE VAN DE BEDIENINGSKNOPPEN
1. Hendel
2. Luidsprekers
3. Microfoon
4. Luidsprekers volumeknop
5. Microfoon volumeknop
6. Microfoon echoknop
7. Achteruit knop
8. Afspelen/pauze knop
9. Vooruit knop
10. Knop voor lichteffecten
11. On/off-onderbreker om het product
in en uit te schakelen
12. USB poort voor audioweergave
13. Kaartensleuf voor geheugenkaart
14. AUX in jack
15. USB Type C poort voor het laden
16. 6.5mm microfoon jack
Wir, Lexibook® S.A.
Bât 11., 6 avenue des Andes
91940 Les Ulis - Frankreich
Produktart: Bluetooth Tragbarer Lautsprecher mit Mikrofon
Typbezeichnung: BTP180series
Hiermit erklärt Lexibook Limited, dass der Funkanlagentyp BTP180series der Richtlinie
2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden:
Eingabe USB DC 5.0V 1.0A
Batterie Lithiumbatterie 3.7V, 1200mAh
Bluetooth® Frequenz 2402 - 2480 MHz
Senderleistung -4.63dBm EIRP
VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
TECHNISCHE DATEN
FUNKTIONEN & MODUS
Um den Lautsprecher ein-/auszuschalten, Schieben Sie die On/Off-taste (11) auf der Rückseite
des Geräts.
Um dei Lautstarke einzustellen, drehen sie die lautstärkeregler auf der Oberseite des Geräts (4).
MODUS
Das tragbare Karaoke-System bietet verschiedene folgenden Optionen:
Bluetooth®, USB, TF-Karte (bis 32 GB), und AUX-Eingang.
- Um den Modus zu wechseln, drücken Sie kurz die Play/pause-Taste (8). Sie horen ein
akustisches Signal, das anzeight, dass das Gerat fur den Verdindungsaufbau beeit ist.
- Drücken Sie im Bluetooth®-, USB- und TF-Modus die Tasten Zurück, Wiedergabe/Pause
und Weiter (7, 8, 9), um Ihre Audiodateien zu steuern.
- Sie können singen, indem Sie das Mikrofon (im Lieferumfang enthalten an die
Mikrofonbuchse (16) anschließen. Stellen Sie die Mikrofon Lautstärke und den Echo Effekt
mit den oberen Tasten (5) und (6) ein.
VERBINDUNGSAUFBAU BLUETOOTH®
1. Aktivieren Sie die Bluetooth Funktion an Ihrem Endgerät und schalten Sie die Suchfunktion
ein.
2. Bestätigen Sie die Verbindungsherstellung oder wählen Sie den Bluetooth-Namen
“BTP180”, um Ihr Gerät mit dem Lautsprecher zu verbinden.
3. Wenn die Verbindung erfolgreich aufgebaut wurde. Nun können Sie die Wiedergabe der
Musik- oder Videodaten starten.
4. Um die Lautsprecherverbindung zu trennen, drücken Sie die Mode-Taste, um einen
anderen Modus einzustellen, oder die Ausschalttaste an Ihrem Audiogerät.
Die Bluetooth® Wortmarke und Logos sind eingetragene Warenzeichen im Besitz der Bluetooth SIG, Inc.
und Lexibook® benutzt diese Marken unter Lizenz. Andere Warenzeichen und Handelsnamen gehören
ihren jeweiligen Eigentümern.
© 2021
Bluetooth SIG, Inc.
Ihr Audio-Player muss das A2DP Bluetooth® Prol unterstützen, um mit diesem Sound Tower benutzt
werden zu können. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung Ihres Audio-Players, um genaue Informationen
über die Bluetooth®-Prole zu erhalten, die Ihr Gerät unterstützt, und wie Sie die Bluetooth®-Verbindung
einrichten.
Anmerkung: Manche Musik-Player unterstützen die Bluetooth®- Audiosteuerung nicht
vollständig. Die Wiedergabe/Pause-, Zurück- und Weiter-Tasten am Bluetooth®- Lautsprecher
reagieren möglicherweise nicht. Möglicherweise schaltet sich der Musik- Player auch aus. Um
den größten Bedienkomfort am betreffenden Player zu erzielen, ist es besser, die Titelsteuerung
auf dem Display Ihres Musik- Players zu nutzen als die Bedienelemente am Lautsprecher.
2 LAUTSPRECHER IN STEREO ANSCHLIESSEN:
Sie können zwei BTP180-Lautsprecher miteinander verbinden, um Stereoton zu genießen
1. Löschen Sie den BTP180-Lautsprecher aus Ihrem Bluetooth-Verlauf.
2. Schalten Sie zwei BTP180-Lautsprecher gleichzeitig ein.
3. Aktivieren Sie die Bluetooth®-Funktion Ihres Audio-Players und bestätigen Sie die Kopplung mit dem
Lautsprecher (BTP180), wie im vorherigen Abschnitt erläutert.
LICHTWIRKUNGEN
Drücken sie dem Lampenknopf (10), um die Lichteffekte ein- und auszuschalten.
VORSICHT: Eine sehr hohe Lautstärke kann Ihr Gehör schädigen. Stellen Sie aus diesem
Grund die Lautstärke leiser.
Juiste verwijdering van de batterijen in dit product
(Van toepassing in landen met gescheiden inzamelingssystemen)
Dit symbool betekent dat het product een ingebouwde oplaadbare batterij bevat die onder de
Europese Richtlijn 2013/56/EU valt en die niet met het normale huishoudelijke afval mag worden
weggegooid. De eindgebruiker is wettelijk verplicht gebruikte batterijen in te leveren. Lever de
gebruikte batterijen gratis in bij winkels en inzamelcentra. Alle batterijen moeten gescheiden
van de gemeentelijke afvalstroom worden verwijderd via aangewezen inzamelingsfaciliteiten
die door de overheid of de lokale autoriteiten zijn aangewezen. De correcte verwijdering van uw
oude batterijen helpt mogelijke negatieve gevolgen voor het milieu, de gezondheid van dieren
en mensen te voorkomen. Wij raden u sterk aan uw product naar een ofcieel inzamelpunt of servicecentrum
te brengen om de oplaadbare batterij door een vakman te laten verwijderen. Informeer u over het plaatselijke
systeem voor gescheiden inzameling van elektrische en elektronische producten en oplaadbare batterijen.
Volg de plaatselijke regels en gooi het product en de oplaadbare batterijen nooit bij het normale huisvuil. Voor
meer gedetailleerde informatie over het verwijderen van uw oude batterijen kunt u contact opnemen met uw
stadskantoor of afvalverwerkingscentrum.
SICHERHEITSHINWEISE
DEUTSCH
BITTE VOR DER INBETRIEBNAHME DIESES GERÄTES LESEN.
Bevor Sie dieses Gerät benutzen, lesen Sie bitte alle Bedienungsanleitungen sorgfältig durch.
Dies sind allgemeine Vorsichtsmaßnahmen und betreffen eventuell nicht Ihr Gerät.
1. Vor dem Anschließen oder Bedienen des Geräts sollte die Bedienungsanleitung gelesen
werden.
2. Heben Sie die vorliegende Anleitung gut auf. Beachten Sie alle Warnungen. Befolgen Sie
alle Anweisungen.
3. Heben Sie diese Bedienungsanleitung zum Nachschlagen auf.
4. Das Gerät darf keinen tropfenden oder spritzenden Flüssigkeiten ausgesetzt werden. Es
dürfen keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen, auf das Gerät
gestellt werden. Nur für den Gebrauch an trockenen Orten.
5. Es sollten keine offenen Flammen, wie z.B. brennende Kerzen, auf das Gerät gestellt
werden.
6. Damit Kinder nicht mit dem Get spielen, sollten sie beaufsichtigt werden.
7. Die Belüftung darf durch Zudecken der Lüftungsschlitze nicht behindert werden.
8. Benutzen Sie nur Zubehör, das vom Hersteller angegeben wird.
9. Verwenden Sie Ersatzteile, die vom Hersteller angegeben werden.
10. Das Gerät muss in nach Herstelleranweisungen aufgestellt werden.
11. Stellen Sie das Gerät an einem gut belüfteten Ort auf. Stellen Sie das System auf eine ache,
harte und stabile Fläche. Nicht Temperaturen über 40°C aussetzen. Hinten am Gerät sowie
über dem Gerät mindestens 10 cm Sicherheitsabstand und auf jeder Seite 5 cm frei halten.
12. Die Gerätetasten sachte drücken. Durch zu festes Drücken kann das Abspielgerät
beschädigt werden.
13. Verbrauchte Batterien müssen umweltbewusst entsorgt werden.
14. Vor dem Versetzen oder Reinigen immer darauf achten, dass das Gerät von der Steckdose
getrennt wird. Nur mit einem trockenen Tuch reinigen.
15. Bei Blitz, Sturm oder längeren Betriebspausen das Gerät ausschalten.
16. Das Gerät enthält keine durch den Nutzer reparierbaren Teile. Keine eigenen
Reparaturversuche unternehmen. Reparaturen sollten nur von geschultem Fachpersonal
ausgeführt werden. Lassen Sie das Gerät bei einem Elektronikfachgeschäft Ihrer Wahl
überprüfen und reparieren.
17. Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände in die Öffnungen, Schlitze und andere offene
Stellen am Gerätegehäuse eingeführt werden, besonders gilt dies für Kinder. Tödliche
Stromschläge sind hierbei nicht ausgeschlossen.
18. Das Gerät nicht an einer Wand oder Decke anbringen.
19. Das Gerät nicht in die Nähe von Fernsehgeräten, Lautsprechern und andere Objekte
aufstellen, die starke Magnetfelder erzeugen.
20. Das Gerät bei Gebrauch nicht unbeaufsichtigt lassen.
21. Halten Sie um das Gerät herum einen Mindestabstand ein, um eine ausreichende
Luftzirkulation zu gewährleisten.
22. Die Luftzirkulation darf nicht durch Bedecken der Lüftungsöffnungen durch solche
Gegenstände wie Zeitschriften, Tischdecken, Vorhängen usw. behindert werden.
23. Das Gerät ist für den Gebrauch in einem moderaten und/oder tropischen Klima
vorgesehen.
24. Batterien müssen auf sichere Weise entsorgt werden. Entsorgen Sie Batterien in den
hierfür vorgesehenen Sammelbehältern, um die Umwelt zu schützen.
WARNUNG: Alle Verpackungsmaterialien wie Klebeband, Plastikfolien, Drahtbänder und Etiketten sind
nicht Teil dieses Produktes und sollten entsorgt werden.
STROMVERSORGUNG
Zum Betrieb des Tragbare Lautsprecher dient das (mitgelieferte) USB Typ C-Ladekabel oder
ein USB-Adapter (nicht mitgeliefert) oder ein USB-Adapter (nicht
mitgeliefert) mit 5.0V
1.0A. Versorgung: 100 - 240 V ~ 50/60 Hz.
Stromversorgung
1. Versichern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
2. Schließen Sie den kleinen Stecker des USB Typ C-Kabels (mitgeliefert) an den USB Typ
C-LadePort (15) direkt auf der Geräterückseite an.
3. Schließen Sie das andere Ende des USB Typ C-Kabels an einen USB-Anschluss des
eingeschalteten Computers oder an einen USB-Netzadapter an, den Sie in die Steckdose
stecken. Wenn das Gerät geladen wird, leuchtet die LED-Licht rot.
4. Nach Abschluss des Ladevorgangs stellt sich die LED-Licht aus.
Anmerkung: Wir weisen darauf hin, dass das USB Typ C-Kabel nur zum Auaden, jedoch nicht
zur Datenübertragung verwendet werden kann.
WARNUNG:
- Explosionsgefahr bei falsch ausgewechselter Batterie. Bitte wechseln Sie die Batterie nur mit
einer identischen oder ähnlichen Batterie aus.
- Die Batterie sollte keinen hohen Temperaturen wie Sonnenlicht, Feuer oder ähnlichem
ausgesetzt werden.
- Schwere elektromagnetische Interferenzen oder elektrostatische Entladungen können zu
Fehlfunktionen oder Datenverlust führen. Falls das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert,
schalten Sie es aus und wieder ein oder ziehen Sie das USB-Kabel.
- Ersatz einer Batterie durch einen falschen Typ, der eine Schutzvorrichtung außer Kraft
setzen kann (z. B. bei einigen Lithium-Batterietypen);
- Einwerfen einer Batterie ins Feuer oder in einen heißen Ofen oder mechanisches
Zerquetschen oder Zerschneiden einer Batterie, was zu einer Explosion führen kann;
- Lassen einer Batterie in einer Umgebung mit extrem hohen Temperaturen, die zu einer
Explosion oder zum Auslaufen von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen führen können;
und
- eine Batterie, die einem extrem niedrigen Luftdruck ausgesetzt ist, der zu einer Explosion
oder zum Austreten einer brennbaren Flüssigkeit oder eines brennbaren Gases führen kann.
POSITIONEN DER BEDIENELEMENTE
1. Handgriff
2. Lautsprechereinheiten
3. Mikrofon
4. Lautstärkeregler für
lautsprechereinheiten
5. Mikrofon Lautstärkeregler
6. Mikrofon echoregler
7. Zurück-Taste
8. Wiedergabe/Pause
9. Weiter-Taste
10. Lichteffekt-Taste
11. Netzschalter zum Ein-oder Ausschalten der
Stromversorgung
12. USB-Anschluss zur Audio-Wiedergabe
13. Kartenschacht für Speicherkarte
14. AUX Eingangsbuchse
15. USB Typ C-Port Zum Auaden
16. 6.5mm Mikrofonbuchse
Korrekt bortskaffelse af batterier i dette produkt
(Gælder i lande med separate indsamlingssystemer)
Dette symbol betyder, at produktet indeholder et indbygget genopladeligt batteri, der er
omfattet af det europæiske direktiv 2013/56/EU, og som ikke kan bortskaffes med det
almindelige husholdningsaffald. Slutbrugeren er lovmæssigt forpligtet til at returnere
brugte batterier. Returner de brugte batterier gratis i detailbutikker og indsamlingscentre.
Alle batterier skal bortskaffes separat fra den kommunale affaldsstrøm via udpegede
indsamlingssteder udpeget af regeringen eller de lokale myndigheder. Korrekt
bortskaffelse af dine gamle batterier vil være med til at forhindre potentielle negative konsekvenser for
miljøet, dyrs og menneskers sundhed. Vi anbefaler det kraftigste, at du tager dit produkt med til et
ofcielt indsamlingssted eller servicecenter for at få en professionel til at fjerne det genopladelige batteri.
Informer dig om det lokale system for separat indsamling af elektriske og elektroniske produkter og
genopladelige batterier. Følg de lokale regler, og bortskaf aldrig produktet og genopladelige batterier
sammen med normalt husholdningsaffald. For mere detaljerede oplysninger om bortskaffelse af dine gamle
batterier kan du kontakte dit bykontor eller affaldsservicecenter
Správná likvidace baterií v tomto výrobku
(Platí v zemích se systémy odděleného sběru)
Tento symbol znamená, že výrobek obsahuje vestavěnou dobíjecí baterii, na kterou se
vztahuje evropská směrnice 2013/56/EU a kterou nelze likvidovat společně s běžným
domovním odpadem. Konečný uživatel je ze zákona povinen použité baterie odevzdat.
Použité baterie můžete bezplatně odevzdat v maloobchodních prodejnách a sběrných
střediscích. Všechny baterie by měly být likvidovány odděleně od komunálního odpadu
prostřednictvím určených sběrných míst určených vládou nebo místními úřady. Správná
likvidace starých baterií pomůže zabránit možným negativním důsledkům pro životní prostředí, zdraví zvířat
a lidí. Důrazně doporučujeme, abyste svůj výrobek odevzdali na ociálním sběrném místě nebo v servisním
středisku, kde vám odborník akumulátor odstraní. Informujte se o místním systému odděleného sběru
elektrických a elektronických výrobků a dobíjecích baterií. Dodržujte místní předpisy a nikdy nelikvidujte
výrobek a dobíjecí baterie společně s běžným domovním odpadem. Podrobnější informace o likvidaci
starých baterií získáte na městském úřadě nebo v servisním středisku pro likvidaci odpadů.
Prawidłowa utylizacja baterii w tym produkcie
(Dotyczy krajów z systemem selektywnej zbiórki odpadów)
Ten symbol oznacza, że produkt zawiera wbudowany akumulator objęty dyrektywą
europejską 2013/56/UE, którego nie można usuwać wraz ze zwykłymi odpadami
domowymi. Użytkownik końcowy jest prawnie zobowiązany do zwrotu zużytych
baterii. Zużyte baterie należy zwrócić bezpłatnie w sklepach detalicznych i centrum
zbiórki. Wszystkie baterie powinny być utylizowane oddzielnie od strumienia odpadów
komunalnych poprzez wyznaczone punkty zbiórki wyznaczone przez rząd lub władze
lokalne. Prawidłowa utylizacja zużytych baterii pomoże zapobiec potencjalnym negatywnym skutkom dla
środowiska, zdrowia zwierząt i ludzi. Zdecydowanie zalecamy oddanie produktu do ocjalnego punktu
zbiórki lub centrum serwisowego, aby profesjonalista usunął akumulator. Należy poinformować się o
lokalnym systemie selektywnej zbiórki produktów elektrycznych i elektronicznych oraz akumulatorów.
Należy przestrzegać lokalnych przepisów i nigdy nie wyrzucać produktu i baterii wielokrotnego użytku
wraz z normalnymi odpadami domowymi. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat
utylizacji zużytych baterii należy skontaktować się z urzędem miasta lub centrum utylizacji odpadów
A termékben lévő elemek helyes ártalmatlanítása
(A szelektív gyűjtési rendszerrel rendelkező országokban alkalmazandó)
Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék a 2013/56/EU európai irányelv hatálya alá
tartozó beépített újratölthető akkumulátort tartalmaz, amely nem ártalmatlanítható
a normál háztartási hulladékkal. A végfelhasználó törvényileg köteles a használt
akkumulátorokat visszavinni. A használt akkumulátorokat a kiskereskedelmi üzletekben
és a gyűjtőközpontokban ingyenesen visszaviheti. Az összes akkumulátort a kommunális
hulladéktól elkülönítve, a kormány vagy a helyi hatóságok által kijelölt gyűjtőhelyeken
keresztül kell ártalmatlanítani. A régi elemek helyes ártalmatlanítása segít megelőzni a környezetre, az
állatok és az emberek egészségére gyakorolt esetleges negatív következményeket. Nyomatékosan
javasoljuk, hogy vigye el termékét egy hivatalos gyűjtőhelyre vagy szervizközpontba, hogy szakemberrel
távolíttassa el az újratölthető akkumulátort. Tájékozódjon az elektromos és elektronikus termékek és az
újratölthető elemek helyi elkülönített gyűjtési rendszeréről. Tartsa be a helyi szabályokat, és soha ne dobja
ki a terméket és az újratölthető elemeket a normál háztartási hulladékkal együtt. A régi akkumulátorok
ártalmatlanításával kapcsolatos részletesebb információkért forduljon a városi hivatalhoz vagy a
hulladékkezelési szolgáltató központhoz
For at undgå brand eller stød skal du afbryde enheden fra strømkilden for at undgå brand eller stød når
du rengør. Brug en blød, ren klud fugtet med almindelig, lunken vand til at rengøre enhedens yderside
BEMÆRK: Gem denne brugervejledning, da den indeholder vigtige oplysninger.
Typebetegnelse: BTP180series
Designet og udviklet i Europa – Fremstillet i Kina
© Lexibook®
Abyste zabránili nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem, odpojte přístroj od zdroje napájení.
při čištění. Použijte měkký, čistý hadřík navlhčený obyčejným, vlažným hadříkem. vodou k čištění vnějšího
povrchu přístroje.
POZNÁMKA: Odložte si tento návod, protože obsahuje důležité informace.
Doporučuje se uchování obalu pro jakoukoli příští referenci.
Odkaz: BTP180series
Navrženo a vyvinuto v Evropě – Vyrobeno v Číně.
© Lexibook®
Aby uniknąć ryzyka pożaru lub porażenia prądem, podczas czyszczenia należy odłączyć urządzenie od
źródła zasilania. Podczas czyszczenia. Do czyszczenia zewnętrznej części urządzenia należy używać
miękkiej, czystej ściereczki zwilżonej zwykłą, letnią wodą. Do czyszczenia zewnętrznej strony urządzenia.
Uwaga: Należy zachować niniejszą instrukcję obsługi, gdyż zawiera ważne informacje.
Typ oznaczenia: BTP180series
Zaprojektowano i opracowano w Europie
– Wyprodukowano w Chinach.
© Lexibook®
A tűz- és áramütésveszély megelőzése érdekében tisztításkor válassza le a készüléket az áramforrásról.
A készülék külsejének tisztításához használjon sima, langyos vízzel megnedvesített puha, tiszta ruhát.
MEGJEGYZÉS: Kérjük, őrizze meg ezt a használati útmutatót, fontos információkat tartalmaz.
Hivatkozás: BTP180series
Európában tervezték és fejlesztették - Kínában készül
© Lexibook®
SIKKERHEDSFORSKRIFTER
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
DANSK
ČESKY
POLSKI
MAGYAR
1. Læs denne vejledning.
2. Gem denne vejledning.
3. Overhold alle advarsler.
4. Følg alle vejledninger.
5. Brug ikke dette apparat tæt ved vand, dvs. nær badekar, vaske eller vaskespande; i en våd kælder eller
nær en svømmepøl. Placér ikke genstande, som f.eks. vaser, på apparatet.
6. Træk stikket ud af stikkontakten, før du begynder rengøringen. Brug aldrig ydende rengøringsmidler
eller rengøringsspray. Disse kan beskadige displayet. Rengør kun med en tør klud.
7. Åbningerne i kabinettet, på bagsiden eller i bunden er beregnet til ventilation, der skal sikre en pålidelig
drift af produktet og beskytte det imod overophedning. Disse åbninger må ikke blokeres eller tildækkes.
Åbningerne må aldrig blokeres ved at placere produktet på en seng, en sofa, et tæppe eller lignende
overader. Produktet må aldrig placeres i nærheden af eller over en radiator eller varmekilder. Dette
produkt bør ikke placeres i et indbygget møbel, såsom en bogreol eller en hylde, medmindre der er
tilstrækkelig ventilation, eller fabrikantens anvisninger er blevet fulgt.
8. Sørg for en minimal friplads på 10 cm rundt om apparatet for at sikre tilstrækkelig ventilation.
9. Må ikke installeres i nærheden af varmekilder såsom radiatorer, varmeapparater, ovne eller
sandre apparater (herunder forstærkere), der producerer varme.
10. Omgå ikke den tiltænkte sikkerhed i polariserede stik eller stik med jordforbindelse. Et polariseret stik
har to ben, det ene er bredere end det andet. Et stik med jordforbindelse har tre ben, to til strøm og et
tredje til jordforbindelsen. Det brede eller det tredje ben er for din sikkerhed. Hvis det medfølgende stik
ikke passer til din stikkontakt, skal du kontakte en elektriker for at udskifte det overødige stik.
11. Beskyt netledningen fra at blive trådt på eller klemt, især ved stik, stikdåser og punktet,
hvor de udgår fra apparatet.
12. Brug kun tilslutningsenheder / tilbehør som angivet af producenten.
13. Træk stikket ud fra apparatet i tordenvejr, eller hvis det ikke skal bruges i længere tid.
14. Overlad alle serviceeftersyn til uddannet fagfolk. Serviceeftersyn er påkrævet, hvis apparatet på
nogen måde er blevet skadet, ved f.eks. et beskadiget strømforsyningskabel eller stik, hvis der er
spildt væske på apparatet, hvis genstande er faldet ned i apparatet, hvis apparatet er blevet udsat for
regn eller fugt og ikke fungerer normalt, eller er blevet tabt.
15. Produktet bør kun bruges sammen med den type strømkilde, som er angivet på mærkatet. Hvis du
er i tvivl om hvilken type strøm der anvendes i dit hjem, så kontakt forhandleren eller dit lokale
elselskab. Der henvises til brugervejledningen for oplysninger om produkter, der skal anvendes med
batterier eller andre strømkilder.
16. Undgå at overbelaste stikkontakter og forlængerledninger, da dette kan medføre risiko for brand eller
elektrisk stød. Brug kun strømkilder som angivet.
17. Skub aldrig genstande ind i apparatet gennem åbninger, da de kan komme i kontakt med farlige
spændingspunkter eller kortslutte dele, hvilket kan forårsage brand eller elektrisk stød. Spild eller
sprøjt aldrig væske på apparatet
18. Forsøg ikke selv at reparere dette produkt, da åbning eller fjernelse af dæksler kan udsætte dig for
højspænding eller andre farer. Overlad al servicering til kvalicerede fagfolk.
19. Efter afslutningen af service eller reparation af apparatet, skal du bede teknikeren om at
gennemføre sikkerhedstjek for at fastslå, at apparatet virker korrekt.
20. Batterier må ikke udsættes for ekstrem varme, såsom solskin, ild eller lignende.
21. Vær opmærksom på de miljømæssige aspekter af bortskaffelse af batterier.
22. Brug kun apparatet under moderate klimaforhold. (Arbejdstemperatur 0 ˚C ~ +40 ˚C)
23. Stikkontakten bør være installeret i nærheden af udstyret og være let tilgængelig.
24. AC / DC-adapteren må ikke blokeres OG skal være let tilgængelig under den tilsigtede
anvendelse.
ADVARSEL: Alle emballeringsmaterialer, såsom bånd, plastic, klemmer og klistermærker er ikke en del af
dette produkt og skal smides ud.
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte všechny provozní pokyny.
Vezměte prosím na vědomí, že se jedná o obecná opatření, a nemusí se týkat vašeho přístroje.
1. Předtím, než se pokusíte připojit nebo obsluhovat zařízení, si přečtěte tento návod k obsluze.
2. Udržujte tyto pokyny v dobrém stavu. Dbejte na všechna varování. Postupujte v souladu se všemi
pokyny.
3. Ponechte si tento návod pro příští použití.
4. Přístroj chraňte před kapající nebo stříkající tekutinou a nestavte na něj předměty naplněné tekutinami,
jako jsou např. vázy. Používejte pouze na suchém místě.
5. Na přístroj nepokládejte žádné zdroje otevřeného ohně, jako jsou např. Hořící svíčky.
6. Dohlédněte, aby si se zařízením nehrály děti.
7. Nebraňte větrání zakrýváním větracích otvorů předměty.
8. Používejte pouze příslušenství, které bylo doporučeno výrobcem.
9. Používejte náhradní díly, které jsou určeny výrobcem.
10. Zařízení nainstalujte podle pokynů výrobce.
11. Umístěte přístroj na místo s dobrým větráním. Umístěte systém na plochý, tvrdý a stabilní povrch.
Nevystavujte teplotám nad 40 ° C. Ponechte vzdálenost nejméně 10 cm od zadní a horní části
jednotky a 5 cm od každé strany.
12. Jemně mačkejte tlačítka na přehrávači. Příliš silné zmáčknutí může poškodit přehrávač.
13. Použité baterie zlikvidujte ekologicky odpovědným způsobem.
14. Před přemístěním nebo čištěním vždy zkontrolujte, zda je výrobek odpojen od elektrické zásuvky.
Čistěte pouze suchým hadříkem.
15. Vypněte přístroj během bouřky s blesky, bouře, nebo když nebude delší dobu používán.
16. Tento výrobek neobsahuje žádné díly opravitelné uživatelem. Nepokoušejte se opravit tento výrobek
sami. Servis smí provádět pouze kvalikovaný servisní technik. Vezměte výrobek do opravny
elektroniky podle vašeho výběru pro kontrolu a opravu.
17. NENECHÁVEJTE nikoho, zejména děti, strkat cokoli do otvorů, štěrbin nebo jiných míst v krytu
přístroje, protože může dojít ke smrtelnému úrazu elektrickým proudem.
18. Nemontujte tento výrobek na stěnu nebo strop.
19. Neumisťujte přístroj do blízkosti televizorů, reproduktorů a jiných předmětů, které vytvářejí silné
magnetické pole.
20. Nenechávejte přístroj bez dozoru, pokud je používán.
21. Zachovejte minimální nezbytné vzdálenosti pro dostatečné větrání.
22. Nebraňte větrání zakrýváním větracích otvorů předměty, jako např. noviny, ubrus, závěsy apod.
23. Zařízení se smí používat v tropických a/nebo mírných klimatech.
24. Dbejte na správnou likvidaci baterií. Vyhoďte je do určené sběrné
VAROVÁNÍ: Všechen balící materiál, jako páska, plastikové listy, dráty a visačky nejsou součásti tohoto
přístroje a je zapotřebí je odstranit.
PROSZĘ PRZECZYTAĆ PRZED UŻYWANIEM SPRZĘTU.
Przed użyciem urządzenia należy przeczytać uważnie wszystkie instrukcje działania. Zwróć uwagę, że są
to ogólne zalecenia i mogą nie dotyczyć Twojego urządzenia.
1. Przeczytaj instrukcje przed podłączeniem lub obsługą urządzenia.
2. Przechowywać instrukcje w dobrych warunkach. Należy przestrzegać wszystkich ostrzeżeń.
Postępować zgodnie z wszystkimi instrukcjami.
3. Zachować instrukcje obsługi na przyszłość.
4. Urządzenie należy chronić przed kapiącą wodą lub zachlapaniem. Na urządzeniu nie należy stawiać
przedmiotów napełnionych płynami, np. wazonów. Stosowanie tylko w suchych pomieszczeniach.
5. Nie należy ustawiać na urządzeniu otwartych źródeł ognia, takich jak świece.
6. Aby nie dopuścić do zabawy urządzeniem, dzieci powinny pozostawać pod opieką osób dorosłych.
7. Nie należy utrudniać wentylacji przez przykrywanie otworów wentylacyjnych.
8. Należy używać tylko akcesoriów, które są sprecyzowane przez producenta.
9. Należy używać części zamiennych, które są sprecyzowane przez producenta.
10. Zainstalować urządzenie zgodnie z instrukcjami producenta.
11. Umieścić urządzenie w dobrze wentylowanym pomieszczeniu. Umieścić urządzenie na płaskiej,
twardej i stabilnej powierzchni. Nie wystawiać na działanie temperatur powyżej 40°C. Zachować
odstęp co najmniej 10 cm z tyłu i z góry urządzenia i 5 cm z każdego boku.
12. Wciskać delikatnie przyciski odtwarzacza. Zbyt silne wciskanie może uszkodzić odtwarzacz.
13. Wyrzucać zużyte baterie w sposób przyjazny dla środowiska.
14. Zawsze upewnij się, że urządzenie jest odłączone z sieci przed przenoszeniem lub czyszczeniem.
Czyścić wyłącznie suchą ściereczką.
15. Wyłączyć urządzenie podczas burz lub gdy nie jest używane przez dłuższy okres czasu.
16. Urządzenie nie posiada części podlegających samodzielnej naprawie przez użytkownika. Nie należy
próbować naprawiać urządzenia samodzielnie. Tylko osoby z obsługi serwisowej z odpowiednimi
kwalikacjami mogą wykonywać naprawy. Zanieś urządzenie do dowolnego punktu serwisowego do
kontroli i naprawy.
17. NIGDY nie pozwalaj nikomu, zwłaszcza dzieciom, wkładania czegokolwiek do otworów, szczelin i
innych otworów w obudowie urządzenia, gdyż może to spowodować śmiertelne porażenie prądem.
18. Nie montuj urządzenia na ścianie lub sucie.
19. Nie ustawiaj urządzenia w pobliżu telewizora, głośników ani innych przedmiotów wytwarzających
pola magnetyczne.
20. W czasie użytkowania nie należy zostawiać urządzenia bez nadzoru.
21. Minimalna przestrzeń wokół urządzenia zapewni wystarczającą wentylację.
22. Nie zakłócać wentylacji zakrywając otwory wentylacyjne, np. gazetą, obrusem, zasłoną itp.
23. Stosowanie urządzenia w klimacie tropikalnym i/lub umiarkowanym.
24. Baterie należy wyrzucać w odpowiedni sposób. Zanieść je do punktu zbiórki, by chronić środowisko.
OSTRZEŻENIE: Wszystkie materiały opakowaniowe, takie jak taśmy, plastikowe arkusze, druciki i
etykiety nie stanowią części produktu i należy je wyrzucić.
A készülék használata előtt feltétlenül olvassa el gyelmesen az összes kezelési útmutatót. Kérjük,
forduljon a címre. vegye gyelembe, hogy ezek általános óvintézkedések, és előfordulhat, hogy nem
vonatkoznak az Ön készülékére.
1. Olvassa el ezt a használati útmutatót, mielőtt megpróbálná csatlakoztatni vagy működtetni a a
készüléket.
2. Őrizze meg ezt a használati útmutatót. Vegyen gyelembe minden gyelmeztetést. Kövessen minden
utasításokat.
3. Mentsük el ezt a használati útmutatót a későbbi használatra.
4. A készüléket nem szabad csepegésnek vagy fröccsenésnek kitenni, és nem szabad folyadékkal töltött
tárgyakat, például vázákat nem szabad a termékre helyezni. Kizárólag száraz helyen használható.
5. A termékre nem szabad nyílt lángforrást, például gyertyát helyezni.
6. A gyermekeket felügyelni kell, hogy ne játsszanak a készülékkel.
7. A szellőzést nem szabad akadályozni a szellőzőnyílások letakarásával.
8. Csak a gyártó által előírt tartozékokat használjon.
9. Csak a gyártó által meghatározott cserealkatrészeket használjon.
10. A készüléket a gyártó utasításainak megfelelően szerelje fel.
11. A készüléket jó szellőzésű helyre helyezze el. Helyezze a rendszert sík, kemény és stabil felületre.
Ne tegye ki 40 °C feletti hőmérsékletnek. Hagyjon legalább 10 cm távolságot a készülék hátuljától és
tetejétől, valamint 5 cm-t minden oldalról.
12. Óvatosan nyomja meg a lejátszó gombjait. A túl erős megnyomás károsíthatja a lejátszót.
13. A használt elemeket környezetbarát módon ártalmatlanítsa.
14. Mindig győződjön meg arról, hogy a termék ki van-e húzva a konnektorból mielőtt mozgatná vagy
tisztítaná. Csak száraz ruhával tisztítsa meg.
15. Kapcsolja ki a terméket villámlás, vihar idején, vagy p2-ha nem használja a terméket hosszabb ideig
nem használják.
16. Ez a termék nem tartalmaz a felhasználó által szervizelhető alkatrészeket. Ne próbálja megjavítani
ezt a terméket saját maga. Kizárólag szakképzett szervizszemélyzet végezheti el szervizelést. Vigye a
terméket az Ön által kiválasztott elektronikai javítóműhelybe. ellenőrzésre és javításra.
17. SOHA ne engedje, hogy bárki, különösen gyerekek, bármit belenyomjanak a lyukakba, nyílásokba
vagy bármilyen a készülék házában lévő egyéb nyílásokba, mivel ez halálos áramütést okozhat.
18. Ne szerelje ezt a terméket falra vagy mennyezetre.
19. Ne helyezze a készüléket TV-k, hangszórók és más olyan tárgyak közelébe, melyek erős mágneses
mezőt generálnak.
20. Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, amikor az használatban van.
21. Tartson minimális távolságot a készülék körül a megfelelő szellőzés érdekében.
22. A szellőzést nem szabad akadályozni a szellőzőnyílás letakarásával nyílások eltakarása tárgyakkal,
például újságokkal, asztalterítőkkel, függönyökkel stb.
23. A készülék használata trópusi és/vagy mérsékelt éghajlaton.
24. Az elemeket megfelelően kell ártalmatlanítani. Vigye őket a gyűjtőbe gyűjtőedénybe a környezet
védelme érdekében.
FIGYELMEZTETÉS: A csomagolóanyagok, pl. szalagok, műanyag zacskók, zsinórok és címkék nem a
játék részei, ezért el kell őket távolítani.
Højttaleren forsynes enten med USB Type C-opladningskablet (medfølger) eller med en USB-adaptor
(medfølger ikke) 5,0 V 1,0 A. Indgang: 100 - 240V, 50/60 Hz.
Strømforsyning
1. Sørg for, at enheden er slukket.
2. Sæt den lille ende på USB Type C-opladerkablet (medfølger) i USB Type C-opladningsporten (15) på
produktets bagside.
3. Tilslut den anden ende af USB Type C-kablet i USB-porten på din strømforbundne computer
eller til en USB-strømadapter og slut den til stikkontakten. Lysindikatoren ved siden af USB Type
C-opladningsporten lyser rød, når produktet oplades.
4. Når produktet er ladet helt op, går lyset i lysindikatoren ud.
Bemærk: Bemærk venligst, at USB Type-C-kablet kun kan bruges til batteriopladningen, og ikke til
dataoverførsler.
ADVARSEL:
- Hvis batteriet skiftes med et forkert, kan det eksplodere. Batteriet må kun skiftes med et identisk eller
et lignende batteri.
- Batteriet må ikke udsættes for høje temperaturer, såsom sollys, brand eller lignende.
- Betydelig elektromagnetisk interferens eller elektrostatiske udladninger, kan gøre at enheden holder op
med at fungere korrekt eller miste data. Hvis enheden ikke fungerer ordentligt, skal du slukke og tænde
den, eller træk USB-kablet ud.
- udskiftning af et batteri med en forkert type, som kan omgå en sikkerhedsanordning (f.eks. i tilfælde af
visse typer lithiumbatterier);
- bortskaffelse af et batteri i ild eller i en varm ovn eller mekanisk knusning eller opskæring af et batteri,
hvilket kan medføre en eksplosion;
- efterladelse af et batteri i omgivelser med ekstremt høje temperaturer, hvilket kan medføre en eksplosion
eller udsivning af brændbar væske eller gas, og
- et batteri, der udsættes for ekstremt lavt lufttryk, hvilket kan medføre en eksplosion eller udsivning af
brændbar væske eller gas.
STRØMFORSYNING
PLACERING AF BETJENINGSKNAPPEN
1. Håndtag
2. Højttalere
3. Mikrofon
4. Lydstyrkeknap til højttaler
5. Lydstyrkeknap til mikrofonen
6. Ekko-knap til mikrofon
7. Tilbage-knap
8. Afspil/Pause-knap
9. Videresend-knap
10. Lysknap 11. Tænd/sluk-knap
11.
12. USB-port til lydafspilning
13. Stik til TF-kort
14. Aux in-stik
15. USB Type C-opladningsport
16. Mikrofonstik 6,5 mm
FUNKTIONER OG TILSTANDE
NAPÁJENÍ
ZASILANIE
TÁMOGATÁS
FUNKCE A REŽIMY
FUNKCIÓK ÉS ÜZEMMÓDOK
FUNKCIÓK ÉS ÜZEMMÓDOK
For at tænde/slukke for højttaleren, skal du trykke tænd/sluk-knappen (11) til siden bag på produktet. Der
Reproduktor funguje s nabíjecím kabelem USB typu C (je součástí dodávky) nebo s adaptérem typu USB
(není součástí dodávky) 5,0 V 1,0 A. Vstup: 100 - 240 V ~ 50/60 Hz.
Napájení
1. Zkontrolujte, zda je jednotka vypnutá.
2. Zasuňte malý konec kabelu USB typu C (je součástí dodávky) do nabíjecího portu USB typu C (15) na
zadní straně jednotky.
3. Připojte druhý konec kabelu USB typu C do portu USB napájeného počítače nebo napájecího adaptéru
typu USB a připojte jej do zásuvky. Při nabíjení zařízení se rozsvítí červená kontrolka LED v blízkosti
nabíjecího portu USB typu C.
4. Po dokončení nabíjení kontrolka LED zhasne.
Poznámka: Vezměte prosím na vědomí, že kabel micro USB lze použít pro nabíjení baterie.
a ne pro přenos dat.
VAROVÁNÍ:
- Při nesprávné výměně baterie hrozí nebezpečí výbuchu. Baterie nahraďte pouze za stejné nebo obdobné
baterie.
- Baterie nesmí být vystaveny nadměrnému teplu, jako např. slunečnímu záření, požáru apod.
- Silné elektromagnetické rušení nebo elektrostatický výboj může způsobit poruchu zařízení nebo vést ke
ztrátě dat. V případě, že přístroj nefunguje správně, vypněte jej a znovu zapněte, nebo odpojte USB kabel.
- výměna baterie za nesprávný typ, který může znemožnit ochranu (například u některých typů lithiových
baterií);
- vhození baterie do ohně nebo horké pece nebo mechanické rozdrcení či rozřezání baterie, které může
vést k výbuchu;
- ponechání baterie v okolním prostředí s extrémně vysokou teplotou, které může mít za následek výbuch
nebo únik hořlavé kapaliny nebo plynu; a
- baterie vystavená extrémně nízkému tlaku vzduchu, který může způsobit výbuch nebo únik hořlavé
kapaliny nebo plynu.
Głośnik działa za pomocą kabla ładującego USB typu C (w zestawie) lub za pomocą adaptera typu USB
(brak w zestawie) 5.0V 1.0A. Wejście: 100 - 240V ~ 50/60 Hz.
Zasilanie.
1. Sprawdź, czy urządzenie jest wyłączone.
2. Włóż małą końcówkę kabla USB typu C (w zestawie) do portu ładowania USB typu C (15) z tyłu
urządzenia.
3. Podłącz drugi koniec kabla USB typu C do portu USB zasilanego komputera lub adaptera zasilania
typu USB i podłącz go do gniazda ściennego. Dioda LED w pobliżu portu ładowania USB typu C świeci
się na czerwono, gdy urządzenie jest ładowane.
4. Po zakończeniu ładowania dioda LED wyłączy się.
Uwaga: Należy pamiętać, że kabel micro USB może być używany tylko do ładowania baterii tylko do
ładowania baterii, a nie do przesyłania danych.
OSTRZEŻENIE:
- Niewłaściwie przeprowadzona wymiana baterii grozi wybuchem. Prosimy wymieniać baterię tylko na
identyczną lub podobną.
- Nie należy narażać baterii na wysokie temperatury, np. słońce, ogień, itp.
- Istotne zakłócenia elektromagnetyczne lub wyładowania elektrostatyczne mogą spowodować, że
urządzenie będzie niewłaściwie działać lub stracidane. Jeśli urządzenie nie działa właściwie, należy je
wyłączyć i włączyć ponownie lub odłączyć kabel USB.
- wymiana baterii na niewłaściwy typ, który może pokonać zabezpieczenie (na przykład w przypadku
niektórych typów baterii litowych);
- wrzucenie baterii do ognia lub gorącego pieca, albo mechaniczne zgniecenie lub przecięcie baterii, co
może spowodować wybuch
- pozostawienie baterii w otoczeniu o bardzo wysokiej temperaturze, co może spowodować wybuch lub
wyciek łatwopalnego płynu lub gazu; oraz
- bateria poddana działaniu bardzo niskiego ciśnienia powietrza, które może spowodować wybuch lub
wyciek łatwopalnego płynu lub gazu.
A hangszóró a (mellékelt) USB C típusú töltőkábellel vagy USB típusú adapterrel (nem tartozék) 5,0V
1,0A működik. Bemenet: 100 - 240V ~ 50/60 Hz.
Tápegység
1. Ellenőrizze, hogy a készülék ki van-e kapcsolva.
2. Helyezze be a (mellékelt) USB C típusú kábel kis végét a készülék hátoldalán található USB C típusú
töltőportba (15).
3. Csatlakoztassa az USB C típusú kábel másik végét a tápfeszültséggel működő számítógép
USB-portjába vagy USB típusú hálózati adapterbe, és csatlakoztassa azt egy fali aljzathoz. Az USB Type
C töltőport közelében lévő LED pirosan világít, amikor a készülék töltődik.
4. A töltés befejezése után a LED fénye kialszik.
Megjegyzés: Felhívjuk gyelmét, hogy a mikro USB kábel használható az akkumulátor töltésére.
és nem használható adatátvitelre.
Figyelmeztetés:
- Robbanásveszély áll fenn, p2-ha az elemet nem megfelelően teszi be. Kérjük, csak azonos vagy hasonló
elemre cserélje ki.
- Ne tegye ki az elemet magas hőmérsékletnek, például napfénynek, tűznek vagy ehhez hasonlónak.
- FIGYELMEZTETÉS: A hibás működést vagy a memória elvesztését erős frekvenciazavar vagy
elektrosztatikus kisülés okozhatja. Amennyiben rendellenes működés lépne fel, kapcsolja ki, majd újra
be, vagy húzza ki az USB-kábelt.
- nem megfelelő típusú akkumulátor cseréje, amely kiiktathat egy védelmet (például egyes lítium
akkumulátortípusok esetében);
- az akkumulátor tűzbe vagy forró sütőbe dobása, illetve az akkumulátor mechanikus összetörése vagy
szétvágása, ami robbanáshoz vezethet;
- az akkumulátor rendkívül magas hőmérsékletű környezetben hagyása, ami robbanáshoz vagy gyúlékony
folyadék vagy gáz szivárgásához vezethet; valamint
- a rendkívül alacsony légnyomásnak kitett akkumulátor, amely robbanáshoz vagy gyúlékony folyadék vagy
gáz szivárgásához vezethet.
Slovní označení Bluetooth® a loga jsou registrované ochranné známky vlastněné společností Bluetooth SIG, Inc. a jakékoliv použití těchto
značek společností Lexibook® je na základě licence. Ostatní ochranné známky a obchodní názvy jsou majetkem příslušných vlastníků.
© Bluetooth SIG, Inc.
Váš audio přehrávač musí podporovat prol A2DP Bluetooth®, aby mohl být kompatibilní s tímto přenosným karaoke. Viz
přesné informace o prolech Bluetooth®, které přehrávač podporuje, naleznete v návodu k použití audio přehrávače,
a jak nastavit párování Bluetooth®
Poznámka: Některé hudební přehrávače plně nepodporují ovládání zvuku přes Bluetooth®.
Tlačítka přehrávání/pauza, předchozí a další na reproduktoru Bluetooth® mohou nereagovat. Hudební
přehrávač se také může vypnout. Chcete-li dosáhnout nejlepšího ovládání v uvedeném přehrávači,
používejte ovládání skladeb na obrazovce hudebního přehrávače. přehrávače, nikoliv na reproduktoru.
UPOZORNĚNÍ: Příliš vysoká hlasitost může poškodit váš sluch. Z tohoto důvodu snižte hlasitost.
Słowny znak towarowy oraz logo Bluetooth® są zastrzeżonymi znakami towarowymi rmy Bluetooth SIG, Inc. i wszelkie używanie tego
znaku przez rmę Lexibook® odbywa się na warunkach licencji. Pozostałe znaki i nazwy handlowe należą do ich odpowiednich właścicieli.
© Bluetooth SIG, Inc.
Twój odtwarzacz audio musi obsługiwać prol A2DP Bluetooth®, aby pasował do tego przenośnego karaoke. Proszę zapoznać się w
instrukcji obsługi odtwarzacza audio, aby uzyskać dokładne informacje na temat obsługiwanych przez niego proli Bluetooth®,
oraz jak skongurować parowanie Bluetooth®.
Uwaga: Niektóre odtwarzacze muzyczne nie obsługują w pełni elementów sterujących audio Bluetooth®.
Przyciski odtwarzania/pauzy, poprzedni i następny na głośniku Bluetooth® mogą
nie odpowiadać. Odtwarzacz muzyczny może się również wyłączyć. Aby uzyskać najlepsze efekty
sterowania we wspomnianym odtwarzaczu, używaj ekranowych elementów sterujących ścieżką w
odtwarzaczu muzycznym w odtwarzaczu muzycznym, a nie na głośniku.
Uwaga: Niektóre odtwarzacze muzyczne nie obsługują w pełni elementów sterującyc.
A Bluetooth® szóvédjegy és a logók a Bluetooth SIG, Inc. bejegyzett védjegyei, és a Lexibook® az ilyen védjegyek bármilyen felhasználását
licenc alapján végzi. Az egyéb védjegyek és kereskedelmi nevek a megfelelő tulajdonosok tulajdonát képezik.
© 2021 Bluetooth SIG, Inc.
A hordozható karaoke lejátszónak támogatnia kell az A2DP Bluetooth® prolt, hogy illeszkedjen ehhez a hordozható karaoke lejátszóhoz.
Az általa támogatott Bluetooth® prolokról és a Bluetooth® párosítás beállításáról pontos információkat az audio lejátszó használati
útmutatójában talál.
Megjegyzés: Egyes zenelejátszók nem támogatják teljes mértékben a Bluetooth® audio vezérlést.
A Bluetooth® hangszórón lévő lejátszás/szünet, előző és következő gombok a
nem reagálnak. A zenelejátszó is kikapcsolhat. A legjobb vezérlés érdekében
élményt az említett lejátszóban, használja a zenelejátszó képernyőn megjelenő sávvezérlőit
lejátszót, nem pedig a hangszórón lévő gombokat.
FIGYELEM : A túl nagy hangerő károsíthatja a hallását. Emiatt bérelje le a hangerőt
Vi, Lexibook® S.A.
Bât 11, 6 avenue des Andes
91940 Les Ulis Frankrig
Type af produkt: Bærbar Bluetooth-højttaler med mikrofo
Typebetegnelse: BTP180series
Lexibook Limited erklærer herved, at radioudstyret af typen BTP180series er i overensstemmelse med
direktiv 2014/53/EU. Den fulde tekst af EU-erklæringen af overensstemmelse er tilgængelig på følgende
internetadresse: https://www.lexibook.com/doc/btp180/btp180_2.pdf
Yiu Wai Man
Product Development Manager
Hong Kong
My, Lexibook® S.A.
Bât 11., 6 avenue des Andes,
91940 Les Ulis France
[prohlašujeme na svou výhradní odpovědnost, že výrobek:]
Druh produktu: Přenosný reproduktor Bluetooth s mikrofonem
Typové označení: BTP180series
Tímto Lexibook Limited prohlašuje, že rádiové zařízení typ BTP180series je v souladu se směrnicí
2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: http://www.
lexibook.com/doc/btp180/btp180_2.pdf
Yiu Wai Man
Product Development Manager
Hong Kong
My, Lexibook® S.A.
Bât 11., 6 avenue des Andes,
91940 Les Ulis France
[oświadczasz na naszą wyłączną odpowiedzialność, że produkt: ]
Rodzaj produktu: Przenośny głośnik Bluetooth z mikrofonem
Typ oznaczenia: BTP180series
Lexibook Limited niniejszym oświadcza, że typ sprzętu radiowego BTP180series spełnia wymogi
Dyrektywy 2014/53/EU.
Pełen tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym:
http://www.lexibook.com/doc/btp180/btp180_2.pdf
Yiu Wai Man
Product Development Manager
Hong Kong
Mi, a Lexibook® S.A.
Bât 11., 6 avenue des Andes
91940 Les Ulis - Franciaország
A termék fajtája: Hordozható Bluetooth hangszóró
Típusmegjelölés: BTP180series
A Lexibook Limited kijelenti, hogy a BTP180series rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek.
Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő internetes címen érhető el:
http://www.lexibook.com/doc/btp180/btp180_2.pdf
Yiu Wai Man
Product Development Manager
Hong Kong
FORENKLET EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
ÚPLNÉ ZNĚNÍ PROHLÁŠENÍ EU JE K DI
UPROSZCZONA DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE
EGYSZERŰSÍTETT EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
FORENKLET EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
ÚDRŽBA
KONSERWACJA
KARBANTARTÁS
Indgangsstrøm USB vekselstrøm (DC) 5,0 V 1,0 A
Batteri litium-batteri 3,7 V, 1200 mAh
Bluetooth frekvensområde 2402-2480 MHz
Transmissionseffekt -4.63dBm EIRP EIRP
Vstupní napájení USB DC 5.0V 1.0A
Baterie Lithiová baterie 3,7 V, 1200 mAh
Frekvenční rozsah Bluetooth 2402-2480MHz
Přenosový výkon -4.63dBm EIRP
Zasilanie wejściowe USB DC 5.0V 1.0A
Bateria Bateria litowa 3.7V, 1200mAh
Bluetooth Zakres częstotliwości 2402-2480MHz
Moc nadawania -4.63dBm EIRP
Bemeneti tápegység DC 5.0V 1.0A
Akkumulátor Lítium akkumulátor 3.7V, 1200mAh
Bluetooth frekvenciatartomány 2402-2480MHz
Átviteli teljesítmény -4.63dBm EIRP
SPECIFIKATIONER
SPECIFIKACE
SPECYFIKACJE
SPECIFIKÁCIÓK
Dette produkt er ikke
et stykke legetøj
Tento výrobek
není hračka
Produkt nie jest zabawką.
Miljøbeskyttelse
Uønskede elektriske apparater kan genbruges og bør ikke kasseres sammen med
almindeligt husholdningsaffald! Vær aktivt med til at støtte bevarelsen af naturressourcer og
beskytte miljøet ved at aevere dette apparat til en genbrugscentral (hvor muligt).
Ochrana životního prostředí
Nepotřebná elektrická zařízení lze recyklovat a nesmí se odhazovat společně s běžným
domovním odpadem! Prosíme, podílejte se aktivně na ochraně zdrojů a pomozte chránit
životní prostředí odevzdáním tohoto zařízení na sběrná místa (pokud existují).
Ochrona środowiska
Zbędny sprzęt elektryczny można utylizować i nie można go wyrzucać ze zwykłymi
odpadami gospodarstwa domowego! Wspieraj aktywnie zachowanie zasobów i pomóż
chronić środowisko - w tym celu oddaj urządzenie do punktu zbiórki (jeśli jest to możliwe).
Környezetvédelem: A nem működő elektromos készülékek újrahasznosíthatóak, ezért
nem szabad kidobni a szokásos háztartási szeméttel! Kérjük, támogassa Ön is aktívan a
természeti erőforrások megőrzését és járuljon hozzá a környezet megóvásához oly módon,
hogy ezt a készüléket kidobás helyett juttassa vissza valamelyik begyűjtőhelyre (ha lehet).
http://www.lexibook.com/doc/btp180/btp180_2.pdf
Yiu Wai Man
Produktentwicklungsleiter
Hong Kong
Hinweis: Funktion in der Nähe anderer kabelloser Geräte benutzt wird. Wenn die
Wiedergabe über Bluetooth® Probleme bereitet, stellen Sie den Bluetooth® Lautsprecher und das
Wiedergabegerät an eine andere Stelle, oder benutzen Sie die 3,5 mm AUX IN-Buchse anstelle
der Bluetooth® Funktion.
SLUIT 2 LUIDSPREKERS IN STEREO:
U kunt twee BTP180-luidsprekers met elkaar verbinden om te genieten van stereogeluid (alleen
beschikbaar in Bluetooth-modus):
1. Verwijder de BTP180-luidspreker uit uw Bluetooth-geschiedenis.
2. Schakel twee BTP180-luidsprekers tegelijkertijd in.
3. Activeer de Bluetooth®-functie van uw audiospeler en bevestig de koppeling met de luidspreker
(BTP180) zoals uitgelegd in de vorige sectie.
LICHTE EFFECTEN
Druk lang op de Gloeilamp-knop (10) om de lichteffecten in / uit te schakelen.
OPGELET: een te hoog volume kan het gehoor beschadigen. Gelieve daarom het volume te
verminderen.
lyder et signal for at meddele, at enheden er klar. For at justere lydstyrken, skal du dreje lydstyrkeknappen
for oven på produktet (4).
TILSTANDE
Højttaleren har følgende tilstande: Bluetooth®, USB, TF-kort (op til 32GB) og en AUX-indgang.
- For at skifte funktion, skal du holde play/pause-knappen (8) nede. Der lyder et signal, hver gang du
skifter funktion.
- Når højttaleren står på Bluetooth®, USB eller TF, kan du styre lydlerne med knapperne
Forrige, Afspil/pause og Næste (7, 8, 9).
- Disse knapper kan ikke bruges, når produktet står på AUX-indgangsfunktionen. I dette tilfælde
skal betjeningsknapperne på din musikafspiller bruges.
- Du kan synge med mikrofonen (medfølger) ved, at slutte den til mikrofonstikket (16).
Mikrofonens lydstyrke og ekkoeffekt kan indstilles med knapperne (5) og (6) foroven.
BLUETOOTH® PARRING
1. Slå Bluetooth-funktionen til på din personlige enhed, og sørg for, at den kan ndes af andre enheder.
2. Bekræft parringen, eller vælg Bluetooth-navnet “BTP180” for at forbinde afspilleren til højttaleren.
3. Det er også muligt, at afspille en lyd- eller videol. Højttaleren afspiller en lydtone, når forbindelsen er
blevet oprettet.
4. For at afbryde forbindelsen til højttaleren, skal du trykke på en anden funktion på oversiden
eller tryk på en vilkårlig knap på din lydafspiller. Når forbindelsen er blevet afbrudt, begynder
lysindikatoren af blinke.
Bluetooth®-mærket og -logoer er registrerede varemærker tilhørende Bluetooth SIG, Inc. og al Lexibooks® brug af sådanne mærker sker under
licens. Andre varemærker og handelsnavne tilhører deres respektive ejere.
© 2019 Bluetooth SIG, Inc.
Din lydafspiller skal understøtte A2DP Bluetooth®-prolen for at passe til denne bærbare karaoke. Se venligst i din lydafspillers brugsanvisning
for at få nøjagtige oplysninger om de Bluetooth®-proler, som den understøtter, og hvordan du indstiller Bluetooth®-parring
Bemærk: Nogle musikafspillere kan ikke styres via Bluetooth®. Det vil sige at knapperne Afspil/pause,
Forrige og Næste på Bluetooth® højttaleren muligvis ikke virker. Musikafspilleren kan også ske at slukke.
For at opnå den bedst mulige styring af afspilleren, skal du bruge betjeningsknapperne på musikafspilleren
i stedet for knapperne på højttaleren.
FORBIND 2 HØJTTALERE I STEREO:
Det er muligt, at forbinde to BTP180 højttalere, så du kan afspille lyden i stereo (kun mulig på Bluetooth):
1. Slet BTP180-højttaleren på din Bluetooth-historik på din mobil.
2. Tænd dine to BTP180 højttalere på samme tid.
3. Slå Bluetooth® til på din lydafspiller, og bekræft parringen på højttaleren (BTP180), som beskrevet i
forrige afsnit.
LYSEFFEKTER
Hold lys-knappen (10) nede, for at slå lyseffekterne til/fra.
ADVARSEL: Undgå, at skrue for højt op for lydstyrke, da dette kan skade din hørelse. Hvis dette gøres,
skruer enheden automatisk ned for lydstyrken.
BTP180series_IM2483_346_V26.indd 2
BTP180series_IM2483_346_V26.indd 2
BTP180series_IM2483_346_V26.indd 2
BTP180series_IM2483_346_V26.indd 2BTP180series_IM2483_346_V26.indd 2 28/11/2023 1:53 PM
28/11/2023 1:53 PM
28/11/2023 1:53 PM
28/11/2023 1:53 PM28/11/2023 1:53 PM


Produkt Specifikationer

Mærke: Lexibook
Kategori: Højttaler
Model: BTP180TVZ

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Lexibook BTP180TVZ stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig