Manfrotto Neotec Pro 458B Manual

Manfrotto Kamerastativ Neotec Pro 458B

Læs gratis den danske manual til Manfrotto Neotec Pro 458B (2 sider) i kategorien Kamerastativ. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 26 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.9 stjerner ud af 13.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Manfrotto Neotec Pro 458B, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/2
1
3
C
H
A
Z
D
E
T
Y
X
D
E
2
2
1
V
D
la plaçant dans la position illustrée,
tout en serrant la molette de blocage "R"
Remarque : pour un verrouillage encore
plus sûr, faites tourner la colonne
centrale "D" jusqu'à ce que les éléments
"X" et "Y" soient alignés avec le bouton
de blocage "E" (voir fig. 8).
MONTAGE / DÉMONTAGE
D'UNE ROTULE
Retirez d'abord le capuchon "Z" (fig. 2)
Fixez la rotule à la base qui se trouve sur
le dessus de la colonne centrale à l'aide
de la vis de fixation 3/8" (vissez la rotule
dans le sens des aiguilles d'une montre).
Levez ensuite la colonne centrale et, à
laide dun tournevis, serrez les trois
petites vis "M" (fournies parément)
jusquà ce quelles arrivent en butée
contre la base de la rotule, sans forcer.
Ce système de fixation unique est
particulièrement adapté aux rotules
Manfrotto, dont la base est conçue de
telle sorte qu'elles ne peuvent pas se
dévisser accidentellement. Pour retirer la
rotule, desserrez les vis "M" puis
dévissez la rotule de la colonne (dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre).
REMARQUE
Pour une utilisation en extérieur, et
surtout en cas de vent, il est possible de
stabiliser le trépied :
- retirez la sangle de transport "T" (fig. 2)
- fixez la sangle de transport à l'anneau
"P" (voir fig. 10)
- accrochez un poids (non fourni) à la
sangle ainsi fixée
TRANSPORT ET
Fermez le clip "V" de la sangle de
transport (fig. 11) afin de maintenir les
jambes du trépied serrées.
Le trépied est fourni avec la sangle de
transport "T" (voir fig. 12).
ENTRETIEN
Nous vous recommandons fortement de
vous assurer que les tubes restent
propres et exempts de poussière ou
d'éléments abrasifs afin qu'ils puissent
toujours coulisser librement.
Un lubrifiant est nécessaire pour le bon
fonctionnement du trépied.
Evitez tout contact avec des vêtements
ou tout autre textile, etc.
Remarque : Évitez de faire tomber le
trépied ou de le plier trop brutalement
lorsque vous le mettez en place sur le sol.
Le mécanisme interne de blocage a été
conçu pour se débloquer en cas de
pression excessive vers le haut afin
d'éviter d'être endommagé.
EINLEITUNG
Dieses für den Profi konstruierte Stativ
ist außerordentlich vielseitig und eignet
sich vorzüglich für den Einsatz mit
sowohl analogen als auch digitalen
Kleinbild- und Mittelformatkameras.
Das innovative Neotec-System gestattet
besonders schnelles Öffnen und
Schließen des 458B.
Im Verein mit seiner hohen Tragkraft,
günstigen Aufstellhöhe und
professionellen Ausstattung wird das
458B damit zum idealen Stativ r den
Einsatz on Location.
Das Stativ verfügt über eine spezielle
zweiteilige Mittelsäule, die auch
horizontal eingesetzt werden kann.
HAUPTMERKMALE:
Mittelsäule sowohl vertikal als auch
horizontal einsetzbar
Bodenadapter für ultratiefe
Aufnahmewinkel
Jedes Bein mit vier unabhängigen
Spreizstellungen
Dosenlibelle
Tragegurt
Zweiteilige Mittelsäule für normale
und besonders niedrige
Aufnahmewinkel
"Umgekehrte" Beinkonstruktion
verhindert das Eindringen von
Schmutz.
AUFSTELLUNG UND
Öffnen Sie die Klemme des Tragegurts
"V" (Abb. 1).
Ziehen Sie die Beine nach unten aus
(Abb. 2). Die Beine klemmen
automatisch in jeder beliebigen
Zwischenstellung.
Es gibt keine Schrauben, Knöpfe oder
Hebel, die zu lösen wären.
Zur Einstellung der
Beinlänge/Aufstellungshöhe drücken Sie
den Freigabeknopf "A" (Abb. 3) und
schieben das Bein nach oben. Sobald
Sie das Bein in beliebiger Stellung
freigeben, klemmt es. Alternativ
schieben Sie es ganz nach oben, um
das Stativ zu schließen.
BEDIENUNGSANLEITUNG
EINSTELLUNG DES
SPREIZUNGSWINKELS
Jedes Bein kann auf einen von vier
Spreizungwinkeln eingestellt werden.
Zur Änderung des Spreizungswinkels
drücken Sie das Bein in Richtung der
Mittelsäule und drücken die Klemme "C"
am oberen Ende des Beins. Halten Sie
die Klemme gedrückt, wählen Sie den
gewünschten Winkel, und geben Sie "C"
zur Verriegelung frei.
F
INTRODUCTION
extrêmement polyvalent et est idéal
numériques. Le 458B est un trépied
Neotec qui le rend incroyablement
facile à utiliser, tant il est rapide de le
déplier et le replier. Il est en outre
charges, il peut être installé à de
nombreuses hauteurs différentes et il
fonctionnalités professionnelles, ce
qui en fait le tpied idéal pour des
prises de vues en divers endroits en
peu de temps.
Ce trépied est doté d'une colonne
centrale en deux sections qui peut
être montée à l'horizontale pour être
utilisée en allonge latérale.
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES
Colonne centrale coulissante
pouvant être utilisée à la verticale
ou à l'horizontale
Colonne extra courte
4 angles d'ouverture possibles des
jambes
Niveau à bulle intégré
Sangle de transport
Colonne centrale en deux sections
pour des prises de vues à hauteurs
normales ou extra basses
Conception inversée des tubes
évitant que la boue ne pénètre dans
le trépied
INSTALLATION ET
Ouvrez le clip "V" de la sangle de
transport (fig. 1). Tirez chaque jambe
vers le bas (fig. 2) pour déployer le
automatiquement à n'importe quelle
hauteur intermédiaire souhaitée.
Nul besoin de vis, molette ou levier
pour les bloquer ou les débloquer !
Pour gler la longueur des jambes /
hauteur du trépied, appuyez sur le
bouton de déblocage "A" (fig. 3) et
poussez les jambes vers le haut. Vous
pouvez relâcher ce bouton à tout
n'importe quelle hauteur, ou bien
replier entièrement la jambe.
CONSIGNES D'UTILISATION
RÉGLAGE DE L'ANGLE
D'ÉCARTEMENT DES JAMBES
Chaque jambe peut être ouverte à 4
angles différents. Pour modifier l'angle
d'écartement d'une jambe, ramenez
d'abord gèrement la jambe vers la
dispositif de blocage "C" sit sur la
section supérieure de la jambe.Tout
en maintenant ce dispositif enfoncé,
ouvrez la jambe selon l'angle souhaité
et relâchez le dispositif "C" pour
qu'elle se bloque dans cette position.
L'angle d'écartement de chaque
jambe peut être réglé
indépendamment des autres.
La dernière position possible
permet d'utiliser le trépied à ras
du sol.
Un niveau à bulle "H" intégré facilite la
mise à niveau de votre trépied.
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR
DE LA COLONNE CENTRALE
Pour libérer la colonne centrale "D",
desserrez le bouton de blocage "E" et
réglez la hauteur de la colonne comme
vous le souhaitez. Resserrez le bouton
de blocage "E" pour verrouiller la
colonne à la hauteur choisie.
Remarque : pour un verrouillage
encore plus sûr, faites tourner la
colonne centrale "D" jusqu ce que
les éléments "X" et "Y" soient alignés
avec le bouton de blocage "E" (voir
fig. 5).
BASE DE
FIXATION POUR ROTULE ET
La base de fixation pour rotule "F" est
une colonne extra courte permettant
des prises de vues à ras du sol.
Retirez la sangle de transport "T" puis
retirez la colonne extra courte "F" de
la colonne centrale (fig. 6) en
desserrant la molette de blocage "R"
tout en tirant la colonne "F" vers le
haut. Desserrez le bouton de blocage
"E", retirez la colonne "D" et insérez la
dans le trépied tel qu'illustré à la figure
7. Resserrez le bouton de blocage "E".
COLONNE
CENTRALE HORIZONTALE
La colonne centrale coulissante peut
également être utilisée à l'horizontale.
Cela permet non seulement de placer
l'appareil photo en décalage par rapport
aux jambes du trépied, mais aussi de
photographier un sujet en plongée :
- retirez la colonne extra courte "F" du
trépied tel qu'illustré à la figure 6
- desserrez le bouton de blocage "E"
- retirez la colonne centrale "D" et
insérez-la dans le trou "G" (fig. 8) en vous
assurant d'aligner le profil de la colonne
avec l’épaulement de la fonderie
- serrez le bouton de blocage "E" et
ANBRINGEN UND ABNEHMEN EINES
KAMERAKOPFES
Nehmen Sie die Kappe "Z" (Abb. 2) ab.
Bringen Sie den Kamerakopf über die
3/8"-Anzugsschraube (durch
Rechtsdrehung des Kopfes) auf der
Mittelsäule an. Heben Sie dann die
Mittelsäule an, und ziehen Sie die drei
(lose gelieferten) Gewindestifte "M" an
der Kameraplatte am Ende der
Mittelsäule mit einem kleinen
Schraubendreher an. Vermeiden Sie
jedoch jede Gewaltanwendung. Dieses
Konstruktionsdetail bewährt sich dank
ihres speziellen Sockels insbesondere
bei Manfrotto Stativköpfen; es verhindert
ein ungewolltes Lösen des Stativkopfes.
Zum Abnehmen des Kopfes lösen Sie
die Gewindestifte "M" und nehmen den
Kopf durch Linksdrehung von der Säule
ab.
ANMERKUNG
Bei Außenaufnahmen, insbesondere bei
starkem Wind, kann das Stativ
zusätzlich stabilisiert werden:
- Nehmen Sie den Tragegurt "T"
(Abb. 2) ab.
- Bringen Sie den Gurt gemäß Abb. 10
am Ring "P" an.
- Befestigen Sie ein (nicht im
Lieferumfang enthaltenes)
Gegengewicht am Tragegurt.
TRANSPORT
DES STATIVS UND
Schließen Sie die Klemme "V" des
Tragegurts (Abb. 11), um die Beine
geschlossen zu halten. Das Stativ wird
mit einem speziellen Tragegurt "T"
geliefert (siehe Ab. 12).
WARTUNG
Wir empfehlen dringend, die Beinrohre
sauber und schmutzfrei zu halten, um
einwandfreien Beinlauf zu gewährleisten.
Ein Gleitmittel ist r eine einwandfreie
Funktion notwendig. Bitte vermeiden Sie
den Kontakt mit Kleidung oder anderen
Materialien
ANMERKUNG
Lassen Sie das Stativ nicht fallen. Öffnen
Sie es nicht abrupt auf hartem Boden.
Die Stativklemmen sind so konstruiert,
dass sie zur Vermeidung von
Beschädigungen bei übermäßiger
Aufwärtsbeschleunigung automatisch
öffnen.
Cod. 458,45 - 06/06 Copyright © 2004 Manfrotto Bassano Italy
Der Spreizungswinkel ist für jedes
Bein getrennt einstellbar.
In der letzten Spreizungsstellung
befindet sich das Stativ in
Bodennähe.
Die Dosenlibelle "H" des Stativs
gestattet eine präzise Nivellierung.
EINSTELLUNG
DER MITTELSÄULE
Zur Einstellung der Höhe der Mittelsäule
"D" lösen Sie die Klemme "E". Klemmen
Sie die Säule anschließend mit "E".
Anmerkung: Zur sichersten Klemmung
drehen Sie die Mittelsäule "D", bis die
Teile "X" und "Y" gemäß Abb. 5 auf die
Schraube der Klemme "E" ausgerichtet
sind.
KAMERA-AUFLAGE UND
Die Kamera-Auflage "F" dient als
Bodenadapter für sehr tiefe
Aufnahmewinkel.
Entfernen Sie den Tragegurt "T",
anschließend des Oberteil "F" der
Kamera-Auflage (Abb. 6) durch Lösen
des Schraubrings "R", während Sie
gleichzeitig "F" nach oben abziehen.
Lösen Sie Klemme "E", entnehmen Sie
die ule "D", setzen Sie das Oberteil
"F" gemäß Abb. 7 in das Stativ ein, und
klemmen Sie mit "E".
HORIZONTALE ANBRINGUNG
DER MITTELSÄULE
Die Mittelsäule kann auch horizontal
eingesetzt werden. Dies gestattet nicht
nur die Anbringung der Kamera
außerhalb des Beinbereichs, sondern es
bietet auch die einfachste Lösung für
Aufnahmen mit direkt nach unten
gerichteter Kamera:
- Entfernen Sie des Oberteil "F" gemäß
Abb. 6.
- Lösen Sie Klemme "E".
- Entnehmen Sie die Mittelsäule "D",
und führen Sie sie in die Öffnung "G"
(Abb. 8) ein, wobei die Profile von
Säule und Halterung übereinstimmen
müssen.
- Klemmen Sie "E", und bringen Sie
das Oberteil "F" wie abgebildet am
unteren Ende der Mittelsäule an.
Klemmen Sie gleichzeitig den
Schraubring "R".
Anmerkung: Zur sichersten Klemmung
drehen Sie die Mittelsäule "D", bis die
Teile "X" und "Y" gemäß Abb. 8 auf die
Schraube der Klemme "E" ausgerichtet
sind.
1 2
6 7
4
1 2
5
6 7
8
4
8
5
9
10
11 12
9
10
11 12
1
4 53
2
156 cm 2,4 kg 8 kg
61 1/4” 5.3 lbs 17.4 lbs
INSTRUCTIONS
458B


Produkt Specifikationer

Mærke: Manfrotto
Kategori: Kamerastativ
Model: Neotec Pro 458B

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Manfrotto Neotec Pro 458B stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig