
replacez la colonne extra courte "F" en
la plaçant dans la position illustrée,
tout en serrant la molette de blocage "R"
Remarque : pour un verrouillage encore
plus sûr, faites tourner la colonne
centrale "D" jusqu'à ce que les éléments
"X" et "Y" soient alignés avec le bouton
de blocage "E" (voir fig. 8).
Retirez d'abord le capuchon "Z" (fig. 2)
Fixez la rotule à la base qui se trouve sur
le dessus de la colonne centrale à l'aide
de la vis de fixation 3/8" (vissez la rotule
dans le sens des aiguilles d'une montre).
Levez ensuite la colonne centrale et, à
l’aide d’un tournevis, serrez les trois
petites vis "M" (fournies séparément)
jusqu’à ce qu’elles arrivent en butée
contre la base de la rotule, sans forcer.
Ce système de fixation unique est
particulièrement adapté aux rotules
Manfrotto, dont la base est conçue de
telle sorte qu'elles ne peuvent pas se
dévisser accidentellement. Pour retirer la
rotule, desserrez les vis "M" puis
dévissez la rotule de la colonne (dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre).
Pour une utilisation en extérieur, et
surtout en cas de vent, il est possible de
- retirez la sangle de transport "T" (fig. 2)
- fixez la sangle de transport à l'anneau
- accrochez un poids (non fourni) à la
Fermez le clip "V" de la sangle de
transport (fig. 11) afin de maintenir les
jambes du trépied serrées.
Le trépied est fourni avec la sangle de
transport "T" (voir fig. 12).
Nous vous recommandons fortement de
vous assurer que les tubes restent
propres et exempts de poussière ou
d'éléments abrasifs afin qu'ils puissent
toujours coulisser librement.
Un lubrifiant est nécessaire pour le bon
fonctionnement du trépied.
Evitez tout contact avec des vêtements
ou tout autre textile, etc.
Remarque : Évitez de faire tomber le
trépied ou de le déplier trop brutalement
lorsque vous le mettez en place sur le sol.
Le mécanisme interne de blocage a été
conçu pour se débloquer en cas de
pression excessive vers le haut afin
d'éviter d'être endommagé.
Dieses für den Profi konstruierte Stativ
ist außerordentlich vielseitig und eignet
sich vorzüglich für den Einsatz mit
sowohl analogen als auch digitalen
Kleinbild- und Mittelformatkameras.
Das innovative Neotec-System gestattet
besonders schnelles Öffnen und
Im Verein mit seiner hohen Tragkraft,
günstigen Aufstellhöhe und
professionellen Ausstattung wird das
458B damit zum idealen Stativ für den
Das Stativ verfügt über eine spezielle
zweiteilige Mittelsäule, die auch
horizontal eingesetzt werden kann.
• Mittelsäule sowohl vertikal als auch
• Bodenadapter für ultratiefe
• Jedes Bein mit vier unabhängigen
• Zweiteilige Mittelsäule für normale
• "Umgekehrte" Beinkonstruktion
verhindert das Eindringen von
Öffnen Sie die Klemme des Tragegurts
Ziehen Sie die Beine nach unten aus
(Abb. 2). Die Beine klemmen
automatisch in jeder beliebigen
Es gibt keine Schrauben, Knöpfe oder
Hebel, die zu lösen wären.
Beinlänge/Aufstellungshöhe drücken Sie
den Freigabeknopf "A" (Abb. 3) und
schieben das Bein nach oben. Sobald
Sie das Bein in beliebiger Stellung
freigeben, klemmt es. Alternativ
schieben Sie es ganz nach oben, um
Jedes Bein kann auf einen von vier
Spreizungwinkeln eingestellt werden.
Zur Änderung des Spreizungswinkels
drücken Sie das Bein in Richtung der
Mittelsäule und drücken die Klemme "C"
am oberen Ende des Beins. Halten Sie
die Klemme gedrückt, wählen Sie den
gewünschten Winkel, und geben Sie "C"
Conçu pour les photographes
professionnels, ce trépied est
extrêmement polyvalent et est idéal
pour les appareils de 35 mm ou
moyens formats, classiques ou
numériques. Le 458B est un trépied
équipé du mécanisme innovant
Neotec qui le rend incroyablement
facile à utiliser, tant il est rapide de le
déplier et le replier. Il est en outre
capable de supporter de lourdes
charges, il peut être installé à de
nombreuses hauteurs différentes et il
inclut une gamme complète de
fonctionnalités professionnelles, ce
qui en fait le trépied idéal pour des
prises de vues en divers endroits en
Ce trépied est doté d'une colonne
centrale en deux sections qui peut
être montée à l'horizontale pour être
utilisée en allonge latérale.
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES
• Colonne centrale coulissante
pouvant être utilisée à la verticale
• 4 angles d'ouverture possibles des
• Colonne centrale en deux sections
pour des prises de vues à hauteurs
• Conception inversée des tubes
évitant que la boue ne pénètre dans
Ouvrez le clip "V" de la sangle de
transport (fig. 1). Tirez chaque jambe
vers le bas (fig. 2) pour déployer le
trépied. Les jambes se bloquent
automatiquement à n'importe quelle
hauteur intermédiaire souhaitée.
Nul besoin de vis, molette ou levier
pour les bloquer ou les débloquer !
Pour régler la longueur des jambes /
hauteur du trépied, appuyez sur le
bouton de déblocage "A" (fig. 3) et
poussez les jambes vers le haut. Vous
pouvez relâcher ce bouton à tout
moment pour bloquer la jambe à
n'importe quelle hauteur, ou bien
replier entièrement la jambe.
Chaque jambe peut être ouverte à 4
angles différents. Pour modifier l'angle
d'écartement d'une jambe, ramenez
d'abord légèrement la jambe vers la
colonne centrale et appuyez sur le
dispositif de blocage "C" situé sur la
section supérieure de la jambe.Tout
en maintenant ce dispositif enfoncé,
ouvrez la jambe selon l'angle souhaité
et relâchez le dispositif "C" pour
qu'elle se bloque dans cette position.
L'angle d'écartement de chaque
indépendamment des autres.
La dernière position possible
permet d'utiliser le trépied à ras
Un niveau à bulle "H" intégré facilite la
mise à niveau de votre trépied.
Pour libérer la colonne centrale "D",
desserrez le bouton de blocage "E" et
réglez la hauteur de la colonne comme
vous le souhaitez. Resserrez le bouton
de blocage "E" pour verrouiller la
colonne à la hauteur choisie.
Remarque : pour un verrouillage
encore plus sûr, faites tourner la
colonne centrale "D" jusqu'à ce que
les éléments "X" et "Y" soient alignés
avec le bouton de blocage "E" (voir
La base de fixation pour rotule "F" est
une colonne extra courte permettant
des prises de vues à ras du sol.
Retirez la sangle de transport "T" puis
retirez la colonne extra courte "F" de
la colonne centrale (fig. 6) en
desserrant la molette de blocage "R"
tout en tirant la colonne "F" vers le
haut. Desserrez le bouton de blocage
"E", retirez la colonne "D" et insérez la
colonne extra courte "F" à la place
dans le trépied tel qu'illustré à la figure
7. Resserrez le bouton de blocage "E".
La colonne centrale coulissante peut
également être utilisée à l'horizontale.
Cela permet non seulement de placer
l'appareil photo en décalage par rapport
aux jambes du trépied, mais aussi de
photographier un sujet en plongée :
- retirez la colonne extra courte "F" du
trépied tel qu'illustré à la figure 6
- desserrez le bouton de blocage "E"
- retirez la colonne centrale "D" et
insérez-la dans le trou "G" (fig. 8) en vous
assurant d'aligner le profil de la colonne
avec l’épaulement de la fonderie
- serrez le bouton de blocage "E" et
ANBRINGEN UND ABNEHMEN EINES
Nehmen Sie die Kappe "Z" (Abb. 2) ab.
Bringen Sie den Kamerakopf über die
3/8"-Anzugsschraube (durch
Rechtsdrehung des Kopfes) auf der
Mittelsäule an. Heben Sie dann die
Mittelsäule an, und ziehen Sie die drei
(lose gelieferten) Gewindestifte "M" an
der Kameraplatte am Ende der
Mittelsäule mit einem kleinen
Schraubendreher an. Vermeiden Sie
jedoch jede Gewaltanwendung. Dieses
Konstruktionsdetail bewährt sich dank
ihres speziellen Sockels insbesondere
bei Manfrotto Stativköpfen; es verhindert
ein ungewolltes Lösen des Stativkopfes.
Zum Abnehmen des Kopfes lösen Sie
die Gewindestifte "M" und nehmen den
Kopf durch Linksdrehung von der Säule
Bei Außenaufnahmen, insbesondere bei
starkem Wind, kann das Stativ
zusätzlich stabilisiert werden:
- Nehmen Sie den Tragegurt "T"
- Bringen Sie den Gurt gemäß Abb. 10
- Befestigen Sie ein (nicht im
Lieferumfang enthaltenes)
Gegengewicht am Tragegurt.
Schließen Sie die Klemme "V" des
Tragegurts (Abb. 11), um die Beine
geschlossen zu halten. Das Stativ wird
mit einem speziellen Tragegurt "T"
geliefert (siehe Ab. 12).
Wir empfehlen dringend, die Beinrohre
sauber und schmutzfrei zu halten, um
einwandfreien Beinlauf zu gewährleisten.
Ein Gleitmittel ist für eine einwandfreie
Funktion notwendig. Bitte vermeiden Sie
den Kontakt mit Kleidung oder anderen
Lassen Sie das Stativ nicht fallen. Öffnen
Sie es nicht abrupt auf hartem Boden.
Die Stativklemmen sind so konstruiert,
dass sie zur Vermeidung von
Beschädigungen bei übermäßiger
Aufwärtsbeschleunigung automatisch
Cod. 458,45 - 06/06 Copyright © 2004 Manfrotto Bassano Italy
Der Spreizungswinkel ist für jedes
Bein getrennt einstellbar.
In der letzten Spreizungsstellung
befindet sich das Stativ in
Die Dosenlibelle "H" des Stativs
gestattet eine präzise Nivellierung.
Zur Einstellung der Höhe der Mittelsäule
"D" lösen Sie die Klemme "E". Klemmen
Sie die Säule anschließend mit "E".
Anmerkung: Zur sichersten Klemmung
drehen Sie die Mittelsäule "D", bis die
Teile "X" und "Y" gemäß Abb. 5 auf die
Schraube der Klemme "E" ausgerichtet
Die Kamera-Auflage "F" dient als
Bodenadapter für sehr tiefe
Entfernen Sie den Tragegurt "T",
anschließend des Oberteil "F" der
Kamera-Auflage (Abb. 6) durch Lösen
des Schraubrings "R", während Sie
gleichzeitig "F" nach oben abziehen.
Lösen Sie Klemme "E", entnehmen Sie
die Säule "D", setzen Sie das Oberteil
"F" gemäß Abb. 7 in das Stativ ein, und
Die Mittelsäule kann auch horizontal
eingesetzt werden. Dies gestattet nicht
nur die Anbringung der Kamera
außerhalb des Beinbereichs, sondern es
bietet auch die einfachste Lösung für
Aufnahmen mit direkt nach unten
- Entfernen Sie des Oberteil "F" gemäß
- Entnehmen Sie die Mittelsäule "D",
und führen Sie sie in die Öffnung "G"
(Abb. 8) ein, wobei die Profile von
Säule und Halterung übereinstimmen
- Klemmen Sie "E", und bringen Sie
das Oberteil "F" wie abgebildet am
unteren Ende der Mittelsäule an.
Klemmen Sie gleichzeitig den
Anmerkung: Zur sichersten Klemmung
drehen Sie die Mittelsäule "D", bis die
Teile "X" und "Y" gemäß Abb. 8 auf die
Schraube der Klemme "E" ausgerichtet