1. Bei geöffnetem Vorhängeschloss die Die Mitteltaste leuchtet Mitteltaste 2 Sekunden lang gedrückt halten.
dann weiß auf und zeigt dadurch an, dass sich das Vorhängeschloss im Programmiermodus befindet. Die
Aufwärtspfeiltaste leuchtet daraufhin auf und zeigt dadurch an, dass dort ein Administratorcode gespeichert ist.
2. Die Die Aufwärtspfeiltaste ist die einzige Position, an der Sie den Administratorcode Aufwärtspfeiltaste drücken.
einstellen und speichern können.
3. Die Die Aufwärtspfeiltaste blinkt zweimal auf und zeigt damit an, dass der Mitteltaste drücken.
ADMINISTRATORCODE jetzt geändert werden kann.
4. Durch Drücken der entsprechenden Tasten einen von neuen Code eingeben: eine bestimmte Reihenfolge
Pfeilen, Buchstaben oder Zahlen. Der Code muss mindestens 4-stellig und darf höchstens 12-stellig sein.
5. Die Sie leuchtet weiß auf.Mitteltaste drücken.
6. Zur Bestätigung den in Schritt 4 eingegebenen Code erneut eingeben.
7. Sie leuchtet nun und zeigt dadurch an, dass Sie den ADMINISTRATORCODE Die Mitteltaste drücken. grün
erfolgreich geändert haben. Hinterlegen Sie Ihren Code sicher unter www.masterlockvault.com.
1. Avec le cadenas ouvert, pendant . pressez et gardez la touche centrale enfoncée 2 secondes
La touche centrale s’allumera en blanc indiquant que le cadenas est en mode programme.
La flèche vers le HAUT s’allumera indiquant qu’un code primaire y est stocké.
2. sur la flèche du . La flèche du HAUT est la seule position où vous pouvez Appuyez HAUT
programmer et entreposer le Code primaire.
3. sur la . La flèche du HAUT clignotera deux fois indiquant que le Appuyez touche centrale
CODE PRIMAIRE est prêt à être changé.
4. Entrez un de flèches, lettres ou chiffres en enfonçant les touches correspondantes. La nouveau code en séquence/suite
séquence/suite doit être d’au moins 4 et d’un maximum de 12 positions en longueur.
5. sur la . Elle clignotera en blanc.Appuyez touche centrale
6. Entrez à nouveau code le saisi à l’étape 4 pour confirmer.
7. sur la . Elle s’allumera en vert pour indiquer que vous avez réussi à changer Appuyez touche centrale
le CODE PRIMAIRE. Stockez votre code sur www.masterlockvault.com.
GUIDE DE
DÉMARRAGE
RAPIDE
1. Bei der ersten Benutzung mit dem oben angegebenen werksseitig
v oreingestellten ADMINISTRATORCODE durch Drücken der 4
Pfeiltasten in der vorgegebenen Reihenfolge das Vorhängeschloss öffnen. Bei der Eingabe des
Codes nicht am Bügel ziehen.
2. Sobald die Mitteltaste grün leuchtet, das Vorhängeschloss innerhalb von 5 Sekunden öffnen, sonst
verriegelt es sich wieder.
1. la première fois avec le réglé OUVREZ LE CADENAS CODE PRIMAIRE
en usine indiqué de l’autre côté en appuyant sur les 4 touches fléchées
correspondantes dans la séquence indiquée. Ne tirez pas sur l’anse en
entrant le code.
2. Lorsque la touche centrale s’allume en vert, ouvrez le cadenas dans les 5
secondes suivantes sinon il se reverrouillera.
SO ÄNDERN SIE DEN
ADMINISTRATORCODE
COMMENT CHANGERLE
CODE PRIMAIRE
LIRE ATTENTIVEMENT! Les étapes doivent être exécutées en 5 secondes les
unes des autres sinon le cadenas se temporisera et passera en mode sommeil.
Vous pouvez utiliser
le CODE PRIMAIRE
comme votre code
quotidien ou vous
pouvez le changer.
KURZANLEITUNG
Si vous effacez un Code d’invité :
Enfoncez et gardez la flèche choisie pendant
5 secondes jusqu’à ce que la touche centrale
s’allume en vert. Le code est maintenant effacé.
Manuel d’utilisation eONE™
Vidéo d’instructions sur www.masterlock.com
UTILISATION INTÉRIEURE SEULEMENT (entre 0 °C et 50 °C)
Ne laissez pas le cadenas se mouiller.
CONSERVEZ CE MANUEL D’UTILISATION À TITRE DE RÉFÉRENCE
Gebrauchsanweisung eONE™
Anleitungsvideo unter www.masterlock.com
NUR FÜR DIE VERWENDUNG IN INNENRÄUMEN GEEIGNET (von 0°C bis 50°C)
Das Vorhängeschloss darf auf keinen Fall nass werden
DIESES BENUTZERHANDBUCH ZUM SPÄTEREN NACHLESEN GUT AUFBEWAHREN
Affichage de LED Statut Condition
Flèche et touche centrale en marche pendant
1 seconde. Réveil En mode sommeil verrouillé et lorsque la touche
centrale est enfoncée. (la première touche fléchée
enfoncée compte pour l’entrée du code)
La touche centrale s'allume en bleu et
les flèches clignotent à chaque fois qu'on
les enfonce.
Entrée de code En mode sommeil verrouillé et lorsque toute touche
fléchée est enfoncée ou durant l’entrée du code pour
déverrouiller.
Touche centrale verte pendant 1 seconde. La flèche
tourne deux fois dans le sens horaire. Code correct Après que le code valide est accepté, l’anse peut être
ouverte en la tirant vers le haut.
Touche centrale bleue. Les flèches clignotent
deux fois. Entrée effacée Après que la touche centrale est enfoncée pour
effacer une entrée de code.
La touche centrale clignote rouge 3 fois. Échec de code -
longueur max Après 12 enfoncements de la touche fléchée.
Touche centrale verte pendant 1 seconde. Les
flèches tournent deux fois dans le sens antihoraire. Verrouillé Après que l’anse est fermée.
La touche centrale devient rouge et s’estompe
pendant une seconde, puis éteinte pendant
2 secondes. Se répète pendant 1 minute.
Verrouillage - 3 saisies de
code incorrectes Après la 3ème saisie incorrecte de code. Enfoncer la
touche centrale durant la saisie du code
pour réinitialiser le cadenas compte comme saisie
incorrecte.
Touche centrale rouge pendant 1 seconde, puis
mode sommeil. Temporisation 5 secondes après avoir enfoncé la dernière touche en
mode verrouillé.
5 secondes de temporisation, aucune
lumière allumée. Temporisation - cadenas n’est
pas ouvert 5 secondes après avoir déverrouillé sans relever
l’anse. Le cadenas se re-verrouille.
La touche centrale clignote jaune pendant
4 secondes. Pile faible Après avoir enfoncé la première touche en mode
sommeil verrouillé si la tension de la pile est faible.
Affichage de LED Statut Condition
Touche centrale blanche. Chaque flèche avec un
code stocké s’allume jusqu’à ce que la touche
soit enfoncée.
Positions de codes stockés Après avoir enfoncé la touche centrale
pendant 2 secondes pour entrer dans le
Mode programmation.
Touche centrale blanche. La position fléchée
choisie clignote deux fois, puis toutes les
flèches s’éteignent.
Sélection de position
de flèche Après avoir enfoncé une flèche suivie par la touche
centrale.
Touche centrale verte. La flèche choisie clignote 3
fois. Les flèches avec des codes stockés s’allument
pendant 1 seconde, puis passent
au mode sommeil.
Effacement de position
de flèche Après avoir enfoncé et gardé la position fléchée
choisie enfoncée pendant 5 secondes.
La touche centrale clignote rouge 6 fois, puis passe
en mode sommeil. Effacement de
position de flèche a
échoué - code primaire
Après que la flèche de position vers le HAUT est
choisie pour être effacée.
Touche centrale blanche. Attente de l’entrée de
nouveau code Après que la touche centrale est enfoncée pour saisir
un nouveau code.
La touche centrale s’allume en blanc
et les flèches clignotent à chaque fois
qu’on enfonce.
Entrée de code Durant la saisie d’un nouveau code.
La touche centrale devient blanche et s’estompe
pendant 1 seconde. Répétitions jusqu’à ce
que la touche est enfoncée ou temporisation
est atteinte.
Attente de confirmation
de code En attente de l’entrée de la confirmation du code.
Touche centrale verte. La flèche choisie clignote 3
fois. Les flèches avec des codes stockés s’allument
pendant 1 seconde, puis passent
en mode sommeil.
Code accepté Lorsque le code de confirmation correspond au
code initial.
La touche centrale clignote rouge 6 fois,
puis passe en mode sommeil. Code rejeté - invalide Lorsque le nouveau code est invalide.
La touche centrale clignote rouge 3 fois, puis passe
en mode sommeil. Code rejeté - ne
correspond pas Lorsque le nouveau code est invalide.
Opérations générales - Tableau d’affichage de LED
Mode de programmation - Tableau d’affichage de LED
LED-Anzeige Status Situation
Die Pfeile und die Mitteltaste befinden sich 1
Sekunde lang in Betrieb. Aufwachphase Wenn das Vorhängeschloss verriegelt ist und sich im
Schlafmodus befindet und die Mitteltaste gedrückt wird.
(Das erste Drücken einer Pfeiltaste zählt als Beginn der
Codeeingabe.)
Die Mitteltaste leuchtet blau und die Pfeile blinken
bei jedem Drücken auf. Codeeingabe Wenn das Vorhängeschloss verriegelt ist und sich im
Schlafmodus befindet und eine beliebige Pfeiltaste gedrückt
wird oder während der Codeeingaben zum Entriegeln.
Mitteltaste 1 Sekunde lang grün. Die Pfeile rotieren
zweimal im Uhrzeigersinn. Richtiger Code Nach der Annahme des gültigen Codes, kann der Bügel
durch Herausziehen geöffnet werden.
Mitteltaste blau. Pfeile blinken zweimal auf. Eingabe gelöscht Nach dem Drücken der Mitteltaste zum Löschen einer
Codeeingabe.
Mitteltaste blinkt 3-mal rot. Codeeingabe
gescheitert - maximale
Länge
Nachdem 12-mal auf die Pfeiltasten gedrückt wurde.
Mitteltaste 1 Sekunde lang grün. Die Pfeile rotieren
zweimal gegen den Uhrzeigersinn. Verriegelt Nachdem der Bügel geschlossen wird.
Mitteltaste wird 1 Sekunde lang in Rot ein- und
ausgeblendet, dann 2 Sekunden aus. 1 Minute lang
wiederholt.
Blockierung - 3 falsche
Codeeingaben Nach einer dritten falschen Codeeingabe; Mitteltaste
während der Codeeingabe drücken, um die Zählung als
falsche Eingabe zurückzusetzen.
Mitteltaste leuchtet 1 Sekunde lang rot, dann
Schlafmodus. Zeitüberschreitung 5 Sekunden nach der letzten Tastenbetätigung im
Verriegelungsmodus.
5-Sekunden-Zeitraum überschritten, keine Lichter
leuchten. Zeitüberschreitung –
Vorhängeschloss nicht
geöffnet
5 Sekunden nach dem Entriegeln ohne Herausziehen des
Bügels; das Vorhängeschloss verriegelt sich wieder.
Mitteltaste blinkt 4 Sekunden lang gelb. Niedrige
Batterieladung Nach dem ersten Drücken einer Taste im verriegelten
Zustand im Schlafmodus, wenn die Batteriespannung
niedrig ist.
LED-Anzeige Status Situation
Mitteltaste weiß. Jeder Pfeil mit einem gespeicherten
Code leuchtet auf, bis eine Taste gedrückt wird. Gespeicherte
Codepositionen Nach dem 2 Sekunden langen Drücken der Mitteltaste zum
Aufruf des Programmiermodus.
Mitteltaste weiß. Ausgewählte Pfeiltaste blinkt
zweimal auf, dann alle Pfeile aus. Pfeiltaste, Auswahl Nach dem Drücken eines Pfeils, gefolgt von der Mitteltaste.
Mitteltaste grün. Ausgewählte Pfeiltaste blinkt 3-mal
auf. Pfeile mit einem gespeicherten Code leuchten 1
Sekunde lang auf, dann Schlafmodus.
Pfeiltaste, Löschen Nachdem die ausgewählte Pfeiltaste 5 Sekunden lang
gedrückt gehalten wurde.
Mitteltaste blinkt 6-mal rot auf, dann Schlafmodus. Pfeiltaste, Löschen
gescheitert-
Administratorcode
Nachdem der AUFWÄRTS-Pfeil für eine Löschung
ausgewählt wurde.
Mitteltaste leuchtet weiß. Warten auf die
Eingabe eines neuen
Codes
Nach dem Drücken der Mitteltaste zur Eingabe eines
neuen Codes.
Mitteltaste leuchtet weiß und die Pfeile blinken bei
jedem Drücken auf. Codeeingabe Während einer neuen Codeeingabe.
Mitteltaste wird 1 Sekunde lang in Weiß ein- und
ausgeblendet. Dies wiederholt sich, bis eine
beliebige Taste gedrückt wird oder die Zeit
überschritten wird.
Warten auf die erneute
Codeeingabe zur
Bestätigung
Warten auf die erneute Codeeingabe zur Bestätigung.
Mitteltaste grün. Der ausgewählte Pfeil blinkt 3-mal.
Pfeile mit einem gespeicherten Code leuchten 1
Sekunde lang auf, dann Schlafmodus.
Code angenommen Wenn der zur Bestätigung eingegebene Code nicht mit
dem zuerst eingegebenen Code übereinstimmt.
Mitteltaste blinkt 6-mal in Magenta auf, dann
Schlafmodus. Code abgelehnt –
ungültig Wenn der neue Code ungültig ist.
Mitteltaste blinkt 3-mal in Rot auf, dann
Schlafmodus. Code abgelehnt –
stimmt nicht überein Wenn die zur Bestätigung vorgenommene erneute
Codeeingabe nicht mit dem ursprünglichen Code
übereinstimmt.
Allgemeiner Betrieb – LED-Anzeigetabelle
Programmiermodus – LED-Anzeigetabelle
Cet équipement se conforme à la partie 15 des règles de la FCC (É.-U.) L’opération est sujette aux deux conditions suivantes : (1) cet
appareil ne doit pas causer d’interférence dangereuse, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, incluant l’interférence qui
pourrait provoquer un fonctionnement indésirable. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme ICES-003 du Canada.
Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen von Teil 15 der FCC-Vorschriften. Der Betrieb unterliegt den folgenden zwei Bedingungen: (1) Dieses Gerät
darf keine schädlichen Störungen verursachen und (2) dieses Gerät muss alle Störungen aufnehmen können, auch die Störungen, die einen
unerwünschten Betrieb zur Folge haben.
TYPES DE CODES
Code Primaire (code réglé en usine, indiqué sur le recto du manuel d’utilisation) :
• Stocké/sauvegardé sur la position de flèche vers le HAUT.
• Peut être changé, mais pas supprimé.
• Accès total et contrôle de programmation.
• Doit avoir une longueur de 4 à 12 positions de.
• Pour plus de sécurité, utilisez un code plus long à multiples directions.
Code Master (maître) de secours :
• Visitez le site masterlockvault.com et entrez le Code produit Vault
® indiqué en haut à droite du recto du mode d’emploi.
• Le code réglé en usine, unique à ce cadenas, ne peut pas être changé ni effacé.
• En entrant votre Code Master de secours, appuyez et gardez la touche centrale enfoncée. En continuant à enfoncer la touche
centrale, lorsque les flèches s’estompent, appuyez sur la première position du Code, puis relâchez les deux touches.
Continuez à entrer le reste du Code.
• Accès total et contrôle de programmation.
Codes invités :
• Jusqu’à 3 codes invités peuvent être réglés/programmés par l’utilisateur du Code primaire ou l’utilisateur du Code Master de secours.
• Aucun code invité n’est réglé en usine.
• Peut se stocker aux positions fléchées de DROITE, du BAS ou de GAUCHE.
• Aucun contrôle de programmation.
• Doit avoir une longueur de 4 à 12 positions.
• Pour plus de sécurité, utilisez un code plus long à multiples directions.
REMARQUE : Pour sauvegarder l’accès à la programmation pour l’utilisateur du Code primaire, un Code invité ne peut pas correspondre
ou commencer par la même séquence/suite que le Code primaire actuel (c.-à-d. si le Code primaire est HAUT/BAS/GAUCHE/DROITE, un
code invité ne peut pas correspondre exactement ou commencer par HAUT/BAS/GAUCHE/DROITE).
STATUT DE CADENAS
La touche centrale et les flèches s’allument pour indiquer le statut du cadenas durant la manipulation et la programmation. Reportez-vous
plus bas au tableau plus bas d’affichage de LED ou sur www.masterlock.com pour plus d’information.
COMMENT OUVRIR LE CADENAS
1. Entrez un code en enfonçant les flèches correspondantes. Ne tirez pas sur l’anse durant la saisie du code.
• Toutes les flèches s’allumeront en bleu lorsque toute flèche est enfoncée. La touche centrale s’allume en bleu durant la saisie du code.
Si les touches ne s’allument pas, ou si la touche centrale clignote en jaune durant la saisie du code, la pile doit être remplacée.
• Pour effacer la saisie du code à tout moment, enfoncez la touche centrale. Entrez à nouveau le code depuis le début.
• Après trois essais consécutifs de code incorrect, le délai d’ouverture du cadenas expire, la touche centrale devient rouge
et s’estompe pendant une minute.
• Lorsque le code approprié est saisi, la touche centrale s’allume en vert et les flèches s’allument deux fois dans
le sens horaire.
2. Après que la touche centrale s’allume en vert, ouvrez le cadenas en tirant sur l’anse dans les 5 secondes suivantes sinon
il se re-verrouillera.
COMMENT AJOUTER, CHANGER OU EFFACER LES CODES
IMPORTANT ! Les étapes doivent être exécutées en 5 secondes les unes des autres sinon le cadenas se temporisera et passera
en mode sommeil.
Le Code primaire est toujours stocké en position de flèche vers le HAUT et peut seulement être modifié, mais pas effacé. Les Codes
invités peuvent seulement être stockés sur les positions fléchées de DROITE, du BAS ou de GAUCHE et ils peuvent être modifiés
ou effacés. (Fig. A)
1. Ouvrez le cadenas en utilisant le Code primaire ou Code Master de secours.
2. Enfoncez et gardez la touche centrale enfoncée pendant 2 secondes. La touche centrale s’allume en blanc indiquant que le cadenas
est en mode de programmation.
3. Chaque position fléchée avec un code stocké s’allume en bleu.
4. Enfoncez la flèche où un nouveau code sera stocké ou celle sur laquelle un code actuel sera changé ou effacé.
5. Appuyez sur la touche centrale. La flèche choisie de l’étape 4 clignote deux fois.
6. Si vous ajoutez ou changez un code :
7. Choisissez un nouveau code, d’une longueur entre
4 et 12 positions, en utilisant les directions, les lettres
ou les chiffres. (Fig. A)
8. Entrez ce code en enfonçant les
flèches correspondantes.
9. Appuyez sur la touche centrale.
10. Entrez à nouveau le code saisi à l’étape 8 pour confirmer le code.
11. Appuyez sur la touche centrale.
12. Répétez les étapes 2 à 11 pour programmer les codes supplémentaires.
13. Sauvegardez vos codes ci-dessous ou stockez-les en toute sécurité sur www.masterlockvault.com.
_______________________________________
COMMENT CHANGER LA PILE
1. Oubrez le cadenas et tirez l’anse vers le haut.
2. Sortez le tiroir de pile et retirez la pile usagée. (Fig. B)
3. Installez une nouvelle pile CR2032 avec le côté positif (+) face à la découpe (+) dans le tiroir (bas).
4. Fermez le tiroir de pile.
COMMENT UTILISER LA FENTE DE LA PILE :
* Si la tension de la pile est insuffisante pour déverrouiller le cadenas, sortez le tiroir de pile pour exposer la fente de la pile (Fig. C).
Ne forcez pas plus le tiroir pour l’ouvrir. Il ne sortira pas complètement si le cadenas est en position verrouillée. Installez une nou-
velle pile CR2032 dans la fente avec le côté positif (+) de la pile face vers la face verrouillée et commencez à l’étape 1.
** Vous ne pouvez pas accéder au mode de programmation lorsque le cadenas est alimenté par une pile dans la fente.
DIE VERSCHIEDENEN ARTEN VON CODES
Administratorcode (ein werksseitig voreingestellter Code, auf der Vorderseite angegeben):
• Gespeichert unter der Pfeilposition AUFWÄRTS.
• Kann geändert, aber nicht gelöscht werden.
• Erlaubt den vollständigen Zugriff und das Programmieren.
• Muss 4- bis 12-stellig sein.
• Für eine größere Sicherheit einen möglichst langen Code mit verschiedenen Richtungen verwenden.
Notfall-Mastercode:
• Rufen Sie die Website masterlockvault.com auf und geben Sie den Vault®-Produktcode oben rechts ein.
• Der Notfall-Mastercode ist ein werksseitig voreingestellter einzigartiger Code, der nur für dieses Vorhängeschloss-Exemplar bestimmt
ist und weder geändert noch gelöscht werden kann.
• Für die Eingabe Ihres Notfall-Mastercodes die Mitteltaste gedrückt halten. Sobald die Pfeile verblassen, bei gedrückt gehaltener
Mitteltaste die erste Position des Codes drücken und dann beide Tasten loslassen. Dann den restlichen Code eingeben.
• Erlaubt den vollständigen Zugriff und das Programmieren.
Mitbenutzercodes:
• Ein Benutzer, der über den Administrator- bzw. über den Notfall-Mastercode verfügt, kann bis zu 3 Mitbenutzercodes einstellen.
• Werksseitig sind keine Codes für Mitbenutzer voreingestellt.
• Ein Mitbenutzercode kann unter den Pfeilpositionen RECHTS, ABWÄRTS oder LINKS gespeichert werden.
• Mitbenutzer haben keine Programmiermöglichkeit.
• Der Code muss 4- bis 12-stellig sein.
• Für eine größere Sicherheit einen möglichst langen Code mit verschiedenen Richtungen verwenden.
ANMERKUNG: Damit die Programmiermöglichkeit weiterhin dem Administratorcode-Benutzer vorbehalten bleibt, muss sich die Abfolge
des Mitbenutzercodes vom Administratorcode unterscheiden haben und darf auch nicht mit der gleichen Abfolge wie der aktuelle
Administratorcode beginnen (d. h. wenn der Administratorcode AUFWÄRTS/ABWÄRTS/LINKS/RECHTS lautet, darf kein Mitbenutzercode
genau dem entsprechen bzw. mit AUFWÄRTS/ABWÄRTS/LINKS/RECHTS beginnen).
STATUS DES VORHÄNGESCHLOSSES
Durch Aufleuchten zeigen die Mitteltaste und die Pfeile den Status des Vorhängeschlosses während des Betriebs und der
Programmierung an. Für weitere Informationen siehe die unten stehende LED-Anzeigetabelle oder www.masterlock.com.
SO ÖFFNEN SIE DAS VORHÄNGESCHLOSS
1. Durch Drücken der entsprechenden Pfeile den Code eingeben. Bei der Codeeingabe nicht am Bügel ziehen.
• Alle Pfeile leuchten blau auf, wenn eine Pfeiltaste gedrückt wird. Die Mitteltaste leuchtet während der Codeeingabe blau. Wenn die\
Tasten nicht aufleuchten oder wenn die Mitteltaste während der Codeeingabe gelb blinkt, muss die Batterie ersetzt werden.
• Die Codeeingabe kann jederzeit durch Drücken der Mitteltaste gelöscht werden. Den gesamten Code danach erneut eingeben.
• Wird der Code dreimal hintereinander verkehrt eingegeben, ist die maximale Zahl der Versuche erreicht und die Mitteltaste wird eine
Minute lang in Rot ein- und ausgeblendet.
• Wird der richtige Code eingegeben, leuchtet die Mitteltaste grün und die Pfeile leuchten im Uhrzeigersinn zweimal auf.
2. Sobald die Mitteltaste grün leuchtet, das Vorhängeschloss innerhalb von 5 Sekunden öffnen, sonst verriegelt es sich wieder.
SO KÖNNEN SIE CODES HINZUFÜGEN, ÄNDERN ODER LÖSCHEN
WICHTIG! Die einzelnen Schritte müssen jeweils innerhalb von 5 Sekunden erfolgen, sonst wechselt das Vorhängeschloss
in den Schlafmodus.
Der Administratorcode ist immer unter der Pfeilposition AUFWÄRTS gespeichert und kann nur geändert, nicht gelöscht werden.
Mitbenutzercodes können unter den Pfeilpositionen RECHTS, ABWÄRTS oder LINKS gespeichert werden und können geändert oder
gelöscht werden. (Abb. A)
1. Das Vorhängeschloss mit dem Administratorcode oder dem Notfall-Mastercode öffnen.
2. Die Mitteltaste 2 Sekunden lang gedrückt halten. Die Mitteltaste leuchtet in Weiß und zeigt dadurch den Programmiermodus an.
3. Jede Pfeilposition mit einem gespeicherten Code leuchtet blau.
4. Den Pfeil drücken, unter dem ein neuer Code gespeichert oder ein bestehender Code geändert oder gelöscht werden soll.
5. Mitteltaste drücken. Der ausgewählte Pfeil aus Schritt 4 blinkt zweimal auf.
6. Wenn ein Code hinzugefügt oder geändert werden soll:
7. Einen neuen Code auswählen, der 4- bis 12-stellig sein
kann, unter Verwendung von Richtungen, Buchstaben
oder Zahlen. (Abb. A)
8. Diesen Code durch Drücken der entsprechenden
Pfeile eingeben.
9. Die Mitteltaste drücken.
10. Den in Schritt 8 eingegebenen Code zur Bestätigung
erneut eingeben.
11. Die Mitteltaste drücken.
12. Für die Programmierung weiterer Codes die Schritte 2-11 wiederholen.
13. Ihre Codes unten aufschreiben oder sicher hinterlegen auf der Website: www.masterlockvault.com.
_______________________________________
SO WECHSELN SIE DIE BATTERIE
1. Vorhängeschloss entriegeln und Bügel nach oben ziehen.
2. Batteriefach herausziehen und die alte Batterie herausnehmen. (Abb. B)
3. Eine neue CR2032-Batterie einlegen, mit der Plusseite (+) in Richtung Aussparung (+) des Batteriefachs (nach unten).
4. Batteriefach schließen.
SO VERWENDEN SIE DEN BATTERIESCHLITZ
* Wenn die Batteriespannung nicht ausreicht, um das Vorhängeschloss zu entriegeln, ziehen Sie das Batteriefach soweit heraus, dass
der Batterieschlitz zu sehen ist (Abb. C). Versuchen Sie nicht, das Batteriefach weiter herauszuziehen. Wenn sich das Vorhängeschloss
in verriegelter Position befindet, lässt es sich nicht ganz herausziehen. Halten Sie eine neue CR2032-Batterie in den Batterieschlitz
mit der Plusseite (+) der Batterie Richtung Vorhängeschloss-Vorderseite und beginnen Sie mit dem oben beschriebenen Schritt 1.
** Auf den Programmiermodus kann nicht zugegriffen werden, solange das Vorhängeschloss über eine Batterie im Batterieschlitz
mit Energie versorgt wird.
Wenn ein Mitbenutzercode gelöscht werden soll:
Den ausgewählten Pfeil 5 Sekunden lang gedrückt halten,
bis die Mitteltaste grün leuchtet. Das Löschen des Codes ist
nun beendet.
La figure 1 présente les critères qui exigent de ne je pas jeter WEEE dans les déchets municipaux non
triés et de ramasser ces déchets séparément Pour les ménages particuliers : Les renseignements sur
l’élimination pour les utilisateurs de WEEE Ce symbole (figure 1) sur le(s) produit(s) et / ou les documents
connexes indique que les équipements électroniques et électriques hors d’usage (WEEE) ne devraient
pas être mélangés avec les déchets ménagers divers. Pour s’assurer d’un traitement, d’un recyclage
et d’une valorisation adéquats, veuillez apporter ce(s) produit(s) à des points de collecte désignés où
ils seront acceptés gratuitement. Dans certains pays, vous pouvez également retourner vos produits
chez votre détaillant local à l’achat d’un nouveau produit équivalent. En vous assurant que ce produit
est éliminé correctement, vous aiderez à économiser de précieuses ressources et éviter les conséquences
potentiellement néfastes sur l’environnement et la santé, qui pourraient être causées par un traitement
inapproprié du produit. Veuillez communiquer avec les autorités locales pour obtenir plus de renseignements
sur votre point de collecte désigné le plus près. Des pénalité pourraient s’appliquer pour une mauvaise
élimination des déchets, en conformité avec la législation nationale. Pour les utilisateurs professionnels de
l’Union européenne : Si vous désirez vous débarrasser des équipements électriques et électroniques (EEE),
veuillez communiquer avec votre détaillant our fournisseur pour obtenir plus de renseignements. Pour une
élimination dans les pays en dehors de l’Union européenne : Ce symbole n’est valide que dans l’Union
européenne (UE). Si vous souhaitez vous débarrasser de ce produit, veuillez communiquer avec vos autorités
locales ou un détaillant pour demander la méthode d’élimination appropriée.
2006/66/EC incluant la
modification 2008/12/EC est la
Directive de l’Union européenne
sur les piles et les accumulateurs,
ainsi que les déchets de piles et
d’accumulateurs.
La Figure 2 indique « collecte séparée
» pour les piles et les accumulateurs
ainsi que pour les blocs-piles.
WEEE
Figure 1
Directive relative aux piles
Figure 2
La Figura 1 representa los requerimientos de no desechar los residuos de aparatos eléctricos y electróni
cos (por sus siglas en inglés, “WEEE”) como basura municipal sin organizar, y de recolectar estos
residuos por separado. Para hogares privados: Información sobre el desecho para usuarios de WEEE
Este símbolo (figura 1) en los productos y/o los documentos anexos significa que los equipos eléctricos y
electrónicos usados (WEEE) no deben mezclarse con la basura general del hogar. Para su tratamiento,
recuperación y reciclaje adecuados, lleve estos productos a centros de acopio designados, en donde
serán aceptados sin costo. Alternativamente, en algunos países, quizá pueda devolver sus productos a
su tienda minorista local al comprar un producto nuevo equivalente. Desechar este producto de manera
correcta ayudará a ahorrar valiosos recursos y a evitar cualquier potencial efecto negativo para la salud humana y
el medio ambiente, que podrían ser causados por el manejo inapropiado de los residuos. Por favor comuníquese
con sus autoridades locales para obtener más detalles sobre su centro de acopio designado más cercano.
Pueden existir sanciones por el desecho incorrecto de estos residuos, de acuerdo con sus leyes nacionales.
Para usuarios profesionales en la Unión Europea: Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos (EEE),
comuníquese con su distribuidor o proveedor para obtener más detalles. Para el desecho en países fuera de la
Unión Europea: Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea desechar este producto, comuníquese
con sus autoridades locales o con su distribuidor y pregunte por el método correcto para el desecho.
2006/66/EC incluyendo la
enmienda 2008/12/EC es la
Directiva de la Comunidad Europea
referente a baterías y acumuladores,
y al desecho de los mismos.
La Figura 2 indica “recolección por
separado” de las baterías y
acumuladores y los paquetes
de baterías.
WEEE
Figure 1
Directiva sobre baterías
Figure 2
Bitte sorgfältig lesen! Die einzelnen Schritte müssen jeweils innerhalb von 5
Sekunden erfolgen, sonst wechselt das Vorhängeschloss in den Schlafmodus.
Sie können Ihren
ADMINISTRATORCODE
als Ihren Code für den
täglichen Gebrauch
beibehalten oder
ihn ändern.
Touche Mitteltaste
HAUT AUFWÄRTS