Monacor ATS-12C Manual


Læs gratis den danske manual til Monacor ATS-12C (3 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 11 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.6 stjerner ud af 6 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Monacor ATS-12C, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/3
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright© by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-0315.99.03.07.2018
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR
ATS-12C Bestell-Nr. • Order No. 24.3930
ATS-30C Bestell-Nr. • Order No. 24.4320
Charging Case
These instructions are intended
for users without any specific
technical knowledge. Please
read these instructions carefully
prior to operation and keep
them for later reference.
1 Applications
This case allows storage and conven-
ient transport of several ATS-10TM
transmitters and ATS-10R receivers:
– case ATS-12C: 12 units max.
– case ATS-30C: 30 units max.
In addition, the case is equipped with
an integrated charging facility: When
connected to the mains via its sup-
plied power supply unit, the recharge-
able batteries of all units inserted will
be charged at the same time.
2 Safety Notes
The units (charging case and power
supply unit) correspond to all relevant
directives of the EU and are therefore
marked with .
WARNING
The power supply unit
uses dangerous mains
voltage. Leave servic ing
to skilled personnel only.
Inexpert handling may
result in electric shock.
Only use this charging case for re-
chargeable NiCd or NiMH batter-
ies. Never use the case to recharge
non-rechargeable batteries; they
may leak or even explode!
Only insert rechargeable batteries
of the same type into the transmit-
ter or the receiver and always re-
place the batteries in pairs.
The units are suitable for indoor use
only. Protect them against dripping
water and splash water, high air hu-
midity and heat (admissible ambient
temperature range 0 40 °C).
Do not place any vessel filled with
liquid on the units, e. g. a drinking
glass.
Do not operate the charging case or
immediately disconnect the power
supply unit from the mains socket
1. if the charging case, the power
supply unit or the mains cable is
visibly damaged,
2. if a defect might have occurred
after the unit was dropped or
suffered a similar accident,
3. if malfunctions occur.
In any case the units must be re-
paired by skilled personnel.
Never pull the mains cable to discon-
nect the mains plug from the socket,
always seize the plug.
For cleaning only use a dry, soft
cloth; never use chemicals or water.
No guarantee claims for the units
and no liability for any resulting per-
sonal damage or material damage
will be accepted if the units are used
for other purposes than originally
intended, if they are not correctly
connected or operated, or if they
are not repaired in an expert way.
If the units are to be put out
of operation definitively, take
them to a local recycling plant
for a disposal which is not
harmful to the environment.
3 Charging the Batteries
Attention: To avoid overheating, do
not close the case while charging!
1) -Open the case. The jack for con
necting the power supply unit can
be found next to the rear charging
compartment on the left. Connect
the low-voltage plug of the power
supply unit to this jack.
2) Connect the power supply unit
via the supplied mains cable to a
mains socket. When the power
supply unit has been connected to
the mains, the power LED on the
power supply unit lights up and
the LEDs of the charging compart-
ments briefly show green.
Note: After disconnecting the case
from the power supply, wait for
15seconds before setting it into oper-
ation again; otherwise, the charging
LEDs may not operate correctly.)
3) Insert the batteries to be charged
into the transmitter / receiver.
4) Insert the transmitter / receiver into
a charging compartment in such a
way that its belt clip fits into the
recess next to the compartment.
5) During the charging process, the
LED for the corresponding charg-
ing compartment shows red.
6) When the batteries have been fully
charged, the LED of the charging
compartment shows green. In
this case, remove the transmitter /
receiver from the charging com-
partment.
7) When the case is not used for
charging, disconnect the power
supply unit from the mains to
prevent unnecessary power con-
sumption.
Ladekoffer
Diese Anleitung richtet sich an
Benutzer ohne besondere Fach-
kenntnisse. Bitte lesen Sie die An-
leitung vor dem Betrieb gründ-
lich durch und heben Sie sie für
ein späteres Nachlesen auf.
1 Verwendungsmöglichkeiten
In diesem Koffer lassen sich mehrere
Sender ATS-10TM und Empfänger
ATS-10R verstauen und komfortabel
transportieren:
– im Koffer ATS-12C max. 12 Geräte
– im Koffer ATS-30C max. 30 Geräte
Der Koffer besitzt außerdem eine in-
tegrierte Ladefunktion: Bei Anschluss
an das Stromnetz über sein beilie-
gendes Netzgerät werden die Akkus
aller eingesetzten Geräte gleichzeitig
aufgeladen.
2 Hinweise für den
sicherenGebrauch
Die Geräte (Ladekoffer und Netz-
gerät) entsprechen allen relevanten
Richt linien der EU und sind deshalb
mit gekennzeichnet.
WARNUNG
Das Netzgerät wird mit
lebensgefährlicher Netz-
spannung versorgt. Neh-
men Sie deshalb niemals
selbst Eingriffe daran
vor. Durch unsachgemä-
ßes Vorgehen besteht die
Gefahr eines elektrischen
Schlages.
Mit diesem Ladekoffer dürfen nur
NiCd-Akkus oder NiMH-Akkus auf-
geladen werden. Nicht wiederauf-
ladbare Batterien können beim
Versuch sie aufzuladen, auslaufen
oder explodieren!
Setzen Sie zum Aufladen nur Akkus
gleichen Typs in den Sender oder
Empfänger und tauschen Sie die
Akkus immer paarweise aus.
Setzen Sie die Geräte nur im Innen-
bereich ein und schützen Sie sie vor
Tropf- und Spritzwasser, hoher Luft-
feuchtigkeit und Hitze (zulässiger
Einsatztemperaturbereich 0 40 °C).
Stellen Sie keine mit Flüssigkeit ge-
füllten Gefäße z. B. Trinkgläser, auf
die Geräte.
Nehmen Sie den Ladekoffer nicht in
Betrieb bzw. ziehen Sie sofort den
Netzstecker des Netzgeräts aus der
Steckdose,
1. wenn sichtbare Schäden am
Lade koffer, am Netzgerät oder
am Netzkabel vorhanden sind,
2. wenn nach einem Sturz oder
Ähnlichem der Verdacht auf
einen Defekt besteht,
3. wenn Funktionsstörungen auf-
treten.
Geben Sie die Geräte in jedem Fall
zur Reparatur in eine Fachwerkstatt.
Ziehen Sie den Netzstecker nie am
Kabel aus der Steckdose, fassen Sie
immer am Stecker an.
Verwenden Sie für die Reinigung
nur ein trockenes, weiches Tuch,
niemals Wasser oder Chemikalien.
Werden die Geräte zweckentfrem-
det, nicht richtig angeschlossen,
falsch bedient oder nicht fachge-
recht repariert, kann keine Haftung
für daraus resultierende Sach- oder
Personenschäden und keine Ga-
rantie für die Geräte übernommen
werden.
Sollen die Geräte endgültig
aus dem Betrieb genommen
werden, übergeben Sie sie
zur umweltgerechten Entsor-
gung einem örtlichen Recy-
clingbetrieb.
3 Aufladen der Akkus
Achtung: Um eine Überhitzung des
Ladekoffers zu vermeiden, darf dieser
während des Ladens nicht geschlossen
werden!
1) Den Koffer öffnen. Die Buchse für
den Anschluss des Netzgeräts be-
findet sich neben dem ganz linken
hinteren Ladeschacht. Den Klein-
spannungsstecker des Netzgeräts
in die Buchse stecken.
2) -Das Netzgerät über das mitgelie
ferte Netzkabel an eine Netzsteck-
dose anschließen. Bei Anschluss
an das Stromnetz leuchtet die Be-
triebsanzeige am Netzgerät und
die LEDs der Ladeschächte leuchten
kurz grün auf.
Hinweis: Wird der Koffer von der
Stromversorgung getrennt, sollten
vor einer erneuten Inbetriebnahme
15 Sekunden verstreichen, anderen-
falls könnten die Ladeanzeigen nicht
richtig funktionieren.
3) Die aufzuladenden Akkus in den
Sender / Empfänger einsetzen.
4) Den Sender / Empfänger so herum
in einen Ladeschacht setzen, dass
sich seine rtelklemme in der
Aussparung neben dem Schacht
befindet.
5) -Während des Ladevorgangs leuch
tet die LED r den jeweiligen La-
deschacht rot.
6) Sind die Akkus voll aufgeladen,
leuchtet die LED des Ladeschachts
grün. Den Sender / Empfänger dann
aus dem Ladeschacht nehmen.
7) -Wird der Koffer nicht zum Aufla
den benutzt, das Netzgerät vom
Stromnetz trennen, um nicht un-
nötig Strom zu verbrauchen.
Deutsch
Technische Daten ATS-12C ATS-30C
Stromversorgung 12 V/ 5 A
über beiliegendes Netzgerät an 100 240 V/ 50 60 Hz
Abmessungen (B × H × T) 300 × 170 × 280 mm 660 × 170 × 300 mm
Gewicht 3,45 kg 6,5 kg
Änderungen vorbehalten.
Specifications ATS-12C ATS-30C
Power supply 12 V/ 5 A
via supplied power supply unit connected to 100 240 V/ 50 60 Hz
Dimensions
(W × H × D) 300 × 170 × 280 mm 660 × 170 × 300 mm
Weight 3.45 kg 6.5 kg
Subject to technical modification.
English
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright© by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-0315.99.03.07.2018
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR
Valigetta-caricatore
Queste istruzioni sono rivolte
all’utente senza conoscenze tec-
niche specifiche. Vi preghiamo
di leggerle attentamente prima
della messa in funzione e di con-
servarle per un uso futuro.
1 Possibilità d’impiego
In questa valigetta si possono stivare
e trasportare comodamente diversi
trasmettitori ATS-10TM e ricevitori
ATS-10R:
nella valigetta ATS-12C 12 apparec-
chi max.
nella valigetta ATS-30C 30 apparec-
chi max.
La valigetta dispone in più di una
funzione integrata di carica: se col-
legata con la rete per mezzo del suo
alimentatore, le batterie di tutti gli
apparecchi inseriti vengono caricati
contemporaneamente.
2 Avvertenze di sicurezza
Gli apparecchi (valigetta-caricatore e
alimentatore) sono conformi a tutte
le direttive rilevanti dell’UE e per-
tanto portano la sigla .
AVVERTIMENTO
L’alimentatore funziona
con pericolosa tensione
di rete. Non intervenire
mai personalmente al
suo interno. La mani-
polazione scorretta può
provocare delle sca riche
elettriche pericolose.
Con questa valigetta-caricatore si
devono ricaricare solo batterie rica-
ricabili al NiCd o al NiMH. Le batte-
rie non ricaricabili possono perdere
o esplodere se si cerca di ricaricarle!
Per la carica inserire nel trasmetti-
tore o nel ricevitore solo batterie
dello stesso tipo e sostituire le bat-
terie sempre a coppie.
Gli apparecchi sono previsti solo per
l’uso all’interno di locali. Proteg-
gerli dall’acqua gocciolante e dagli
spruzzi d’acqua, da alta umidità
dell’aria e dal calore (temperatura
d’impiego ammessa fra 0 e 40 °C).
Non depositare sugli apparecchi dei
contenitori riempiti di liquidi, p. es.
bicchieri.
Non mettere in funzione il carica-
tore e staccare subito la spina dell’a-
limentatore dalla presa di rete se:
1. -la valigetta-caricatore, l’alimen
tatore o il cavo rete presentano
dei danni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi
simili sussiste il sospetto di un
difetto;
3. -l’apparecchio non funziona cor
rettamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre
ad un’officina competente.
Staccare il cavo rete afferrando la
spina, senza tirare il cavo.
Per la pulizia usare solo un panno
morbido, asciutto; non impiegare
in nessun caso prodotti chimici o
acqua.
Nel caso d’uso improprio, di collega-
menti sbagliati, d’impiego scorretto
o di riparazione non a regola d’arte
degli apparecchi, non si assume nes-
suna responsabilità per eventuali
danni consequenziali a persone o a
cose e non si assume nessuna garan-
zia per gli apparecchi.
Se si desidera eliminare gli ap-
parecchi definitivamente, con-
segnarli per lo smaltimento
ad un’istituzione locale per il
riciclaggio.
3 Caricare le batterie
Attenzione: Durante la carica, il co-
perchio della valigetta deve rimanere
aperto per non surriscaldare l’appa-
recchio!
1) Aprire la valigetta. La presa per il
collegamento dell’alimentatore si
trova vicino al vano di carica poste-
riore, posto più a sinistra. Inserire la
spina di alimentazione dell’alimen-
tatore nella presa.
2) Collegare l’alimentatore con una
presa di rete servendosi dal cavo di
rete in dotazione. Se è collegata l’a-
limentazione, si accende la spia di
funzionamento dell’alimentatore e
i LED dei vani di carica si accendono
brevemente di color verde.
N. B.: Se la valigetta viene staccata
dall’alimentazione, prima di una nuo-
va messa in funzione occorre far pas-
sare per lo meno 15 secondi; altrimenti
le spie dello stato di carica potrebbero
non funzionare correttamente.
3) Inserire le batterie da caricare nel
trasmettitore / ricevitore.
4) Inserire il trasmettitore / ricevitore
nel vano di carica in modo che il
clip per la cintura entri nel incavo
sul vano.
5) Durate la carica, il LED del relativo
vano di carica rimane acceso di
color rosso.
6) Se le batterie sono cariche, il LED si
accende di color verde. A questo
punto, togliere il trasmettitore /
ri ce vitore dal vano di carica.
7) -Se la valigetta non serve per cari
care le batterie, staccare l’alimenta-
tore dalla rete per non consumare
della corrente inutilmente.
Valise de charge
Cette notice s’adresse aux utili-
sateurs sans connaissances tech-
niques particulières. Veuillez lire
la notice avant le fonctionnement
et conservez-la pour pouvoir vous
y reporter ultérieurement.
1 Possibilités d’utilisation
Dans cette valise, il est possible de
stocker et transporter aisément plu-
sieurs émetteurs ATS-10TM et récep-
teurs ATS-10R : dans la valise ATS-12C,
12 appareils au plus; dans la valise
ATS-30C, 30 appareils au plus.
La valise possède en outre une fonc-
tion charge intégrée : lorsqu’elle est
connectée au secteur via son bloc sec-
teur livré, les accumulateurs de tous
les appareils reliés sont chargés simul-
tanément.
2 Conseils d’utilisation et
desécurité
Les appareils (valise de charge et
bloc secteur) répondent à toutes les
direc tives nécessaires de l’Union euro-
péenne et portent donc le symbole .
AVERTISSEMENT : Le bloc
secteur est alimenté par
une tension dangereuse.
Ne touchez jamais l’intérieur de
l’appareil car, en cas de mauvaise
manipulation, vous pourriez subir
une décharge électrique.
Avec ce chargeur, seuls des accumu-
lateurs NiCd ou NiMH peuvent être
chargés. Des batteries non rechar-
geables peuvent couler ou exploser
si on essaie de les charger !
Dans l’émetteur ou le récepteur, ne
placez que des accumulateurs de
même type et remplacez toujours
les accumulateurs par paire.
Les appareils ne sont conçus que
pour une utilisation en intérieur.
Protégez-les de tout type de projec-
tions d’eau, des éclaboussures, d’une
humidité élevée de l’air et de la cha-
leur (plage de température de fonc-
tionnement autorisée: 0 40 °C).
En aucun cas, vous ne devez pas
poser d’objet contenant du liquide
ou un verre sur les appareils.
Ne faites pas fonctionner la valise
de charge et débranchez immédia-
tement le bloc secteur lorsque :
1. la valise de charge, le bloc secteur
ou le cordon secteur présente des
dommages visibles,
2. -après une chute ou accident simi
laire..., l’appareil peut présenter
un défaut.
3. -des dysfonctionnements appa
raissent.
Dans tous les cas, les dommages
doivent être réparés par un techni-
cien spécialisé.
Ne débranchez jamais le bloc sec-
teur en tirant sur le cordon secteur,
tenez-le toujours par la fiche.
Pour nettoyer, utilisez uniquement
un chiffon sec et doux, en aucun cas
de produit chimique ou d’eau.
Nous déclinons toute responsabilité
en cas de dommages matériels ou
corporels résultants si les appareils
sont utilisés dans un but autre que
celui pour lequel ils ont été conçus,
s’ils ne sont pas correctement bran-
chés ou utilisés ou s’ils ne sont pas
reparés par un technicien habilité;
en outre, la garantie deviendrait
caduque.
Lorsque les appareils sont défi-
nitivement retirés du service,
vous devez les déposer dans
une usine de recyclage de
proximité pour contribuer à
leur élimination non polluante.
CARTONS ET EMBALLAGE
PAPIER À TRIER
3 Charge des accumulateurs
Attention : Pour éviter toute sur-
chauffe de la valise de charge, ne fer-
mez pas la valise pendant la charge !
1) Ouvrez la valise. La prise pour le
branchement du bloc secteur se
trouve à côté du compartiment de
charge arrière entièrement à gau-
che. Branchez la fiche basse tension
du bloc secteur dans la prise.
2) Connectez le bloc secteur via le
cordon secteur livré à une prise
secteur. Lors du branchement à
l’alimentation, la LED témoin de
fonctionnement sur le bloc secteur
brille et les LEDs des compartiments
de charge brillent brièvement en
vert.
Conseil : Si la valise est coupée de
l’alimentation, attendez 15 secondes
avant de la remettre en fonction,
sinon les LEDs témoins de charge
pourraient ne pas fonctionner correc-
tement.
3) Placez les accumulateurs à charger
dans l’émetteur / récepteur.
4) Placez l’émetteur/ récepteur dans
le compartiment de charge de
telle sorte que sa pince ceinture
se trouve dans l’encoche à côté du
compartiment.
5) Pendant le processus de charge,
la LED pour le compartiment de
charge respectif brille en rouge.
6) -Si les accumulateurs sont complè
tement chargés, la LED du compar-
timent brille en vert. Retirez alors
l’émetteur / récepteur du compar-
timent.
7) Si la valise n’est pas utilisée pour la
charge, débranchez le bloc secteur
du secteur pour ne pas consommer
du courant inutilement.
ATS-12C Référence num. Codice 24.3930
ATS-30C Référence num. Codice 24.4320
Français
Italiano
Caractéristiques techniques ATS-12C ATS-30C
Alimentation 12 V/ 5 A
par bloc secteur livré relié à 100 240 V/ 50 60 Hz
Dimensions (l × h × p) 300 × 170 × 280 mm 660 × 170 × 300 mm
Poids 3,45 kg 6,5 kg
Tout droit de modification réservé.
Dati tecnici ATS-12C ATS-30C
Alimentazione 12 V/ 5 A
tramite alimentatore in dotazione con 100 240 V/ 50 60 Hz
Dimensioni (l × h × p) 300 × 170 × 280 mm 660 × 170 × 300 mm
Peso 3,45 kg 6,5 kg
Con riserva di modifiche tecniche.


Produkt Specifikationer

Mærke: Monacor
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: ATS-12C

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Monacor ATS-12C stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret Monacor Manualer

Monacor

Monacor WP-1 Manual

5 September 2024
Monacor

Monacor EMA-20 Manual

25 August 2024
Monacor

Monacor KKS75-400 Manual

18 August 2024
Monacor

Monacor EX-40/8 Manual

18 August 2024
Monacor

Monacor ATS-35CB Manual

18 August 2024
Monacor

Monacor CU-48DMX Manual

17 August 2024
Monacor

Monacor PM-2/30V Manual

16 August 2024
Monacor

Monacor SPEECH-204 Manual

15 August 2024
Monacor

Monacor ARM-880RCE Manual

15 August 2024
Monacor

Monacor ATS-60PS Manual

14 August 2024

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer