
Lire attentivement les instructions avant de faire
Please read the instruction carefully before operating the
Leia este manual com atenção antes de qualquer
Bitte lesen sie dieses handbuch vor dem gebrauch des
gerätes sorgfältig durch.
Antes de utilizar este aparato, lea atentamente las
siguientes instrucciones.
Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare
Lees deze handleiding aandachtig voor u het toestel
BLUETOOTH CLOCK RADIO PLL
RÁDIO-RELÓGIO BLUETOOTH PLL.
WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE
THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
- The Marking plate is located at the bottom of the device
- Make sure to have a minimum distance of 5 cm around the unit for sucient
- Ensure that the ventilation openings is not covered with items such as
newspapers, table cloths, curtains, etc.
- Do not place naked ame sources, such as lighted candles on the apparatus.
- Do not expose this appliance to dripping or splashing water.
- Do not place objects lled with liquids, such as glass, vase on the device.
- Use the apparatus only in moderate climates.
- Do not throw batteries into re! Respect the environment when disposing of
- Batteries should not be exposed to excessive heat such as sunshine, re or
other similar heat source.
- AC adaptor is used as the disconnect device. It shall remain readily operable and
should not be obstructed during intended use. To be completely disconnected
the apparatus from supply mains, the AC adaptor of the apparatus shall be
disconnected from the mains socket outlet completely.
- The apparatus' maximum operating ambient temperature is 35°C.
- Under the inuence of electrical fast transient or/and electrostatic phenomenon,
the product may malfunction and require user to power reset.
- The normal function of the product may be disturbed by strong Electro-
Magnetic Interference. If so, simply reset the product to resume normal
1. Lorsque l’unité est allumée, appuyez sur la touche à plusieurs reprises
pour choisir le mode Bluetooth. L’indicateur de Bluetooth s’allumera.
s’achera à l’écran et clignotera rapidement, indiquant qu’elle est en mode
2. Sur l’appareil Bluetooth, activez le Bluetooth et sélectionnez « MUSE M-197
BT» dans la liste des appareils. (consultez le manuel d’instruction de l’appareil
pour les détails de connexion). Si l’appareil Bluetooth vous demande un mot
de passe, utilisez « 0000'. Certains appareils Bluetooth vous demanderont
d’accepter la connexion. Si l’appareil est correctement appairé, le
s’achera et vous entendrez une indication vocale.
Astuce : Si vous souhaitez connecter votre enceinte Bluetooth à un autre appareil
Bluetooth, vous devez déconnecter l’appareil actuellement connecté avant de
pouvoir suivre les étapes ci-dessus pour établir une nouvelle connexion.
Si le couplage échoue, procédez ainsi:
Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que Indicateur
Bluetooth clignote rapidement pour entrer en mode de couplage. Sur l’appareil
Bluetooth, activez le Bluetooth et sélectionnez « MUSE M-197 BT » dans la liste
des appareils (voir l’étape 2 plus haut)
• Sur certains appareils, comme les ordinateurs, une fois couplé, vous devrez
sélectionner l’unité dans le menu Bluetooth et choisir « utiliser comme un
dispositif audio (Stéréo) » ou une phrase similaire.
• Le couplage reste intact lorsque l’unité et/ou l’appareil Bluetooth sont amenés
hors de la portée de liaison. Une connexion active sera rétablie lorsque votre
appareil Bluetooth reviendra dans la portée.
• Lorsque vous rallumez l’unité, elle essayera automatiquement de se
reconnecter avec le dernier appareil Bluetooth connecté.
• Il existe de nombreux appareils Bluetooth sur le marché. Nous ne pouvons pas
garantir la prise en charge de tous les modèles.
• The AC adaptor included with this unit is for its use only. Do not use it with
• Turn o the unit before unplugging the AC adaptor from the unit so as to avoid
• When the unit is not going to be used for long time, disconnect the AC adaptor
• Be sure to use it near the wall outlet and easily accessible. If a malfunction
occurs, disconnect the plug from the wall outlet at once.
• AC adaptor is used as the disconnect device. It shall remain readily operable and
should not be obstructed during intended use. To be completely disconnected
the apparatus from supply mains, the AC adaptor of the apparatus shall be
disconnected from the mains socket outlet completely.
• Never use an AC adaptor that is damaged, route power lead in a safe manner
and make sure it is not subjected to trapping or pinching. If the power lead is
damaged refer to a qualied service agent.
DC: 2x1.5V, battery type AAA/R03/UM4 for back-up (not provided).
For optimal performance, alkaline batteries are recommended. These batteries
must be replaced every six months.
Install the batteries in their compartment. Use only the size and type of batteries
specied. Respect the polarity indicated in the compartment. Improper polarity
can cause damage to the device. In order to avoid leakage, remove the batteries
when unit will not be used for a long period of time. Do not mix dierent types of
batteries or old batteries with new ones.
CAUTION: Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only
with the same or equivalent type.
Note: All settings are memorized, however, the clock time could occasionally
need to be readjusted. In case of power failure, if backup batteries are not
installed, the screen will ash 0:00 to indicate this power failure and the necessity
• O adaptador de corrente fornecido destina-se apenas a ser utilizado com este
aparelho. Não o utilize, pois, com outros aparelhos.
• Desligue o aparelho antes de desligar o adaptador de corrente para evitar
• No caso de não utilização prolongada, desligue o adaptador de corrente da
• Coloque o aparelho na proximidade da tomada de parede e certique-se
de que esta se mantém facilmente acessível. Em caso de avaria, desligue
imediatamente o aparelho da tomada de parede.
• O adaptador de corrente permite desligar o aparelho. Deve ser mantido
facilmente acessível durante a utilização. Para cortar completamente a
alimentação do aparelho, desligue efetivamente o adaptador da tomada de
• Nunca utilize um adaptador de corrente danicado. Coloque o cabo de
alimentação de forma segura e de modo a não car preso nem esmagado. Se
o cabo estiver danicado, contacte um serviço de reparação.
Fonte reserva do relógio: 2x1,5V AAA/R03 (não incluso)
Recomenda-se a utilização de pilhas alcalinas. Para um funcionamento óptimo,
recomenda-se a substituição das pilhas todos os 6 meses.
Instale as baterias em seu compartimento. Utilize apenas pilhas que respeitam
as recomendações do fabricante. Certique-se de que respeita a polaridade
aquando da colocação de pilhas (ver compartimento). A inobservância da
polaridade pode danicar o aparelho. De forma a evitar fugas, retire as pilhas se
não usar o dispositivo durante um longo período. Não misture tipos de pilhas ou
pilhas antigas com velhas.
ATENÇÃO: Riscos de explosão se as pilhas não forem inseridas correctamente.
Utilize apenas pilhas idênticas ou de tipo equivalente.
Nota: Contudo, para conservar a duração útil da pilha, o visor desligase
automaticamente. Pode ser necessária uma regulação precisa da hora depois
de um corte de corrente. No caso da ausência de pilha, “0 :00” pisca após a falha
de corrente para indicar que deve regular de novo o aparelho.
4. To break the connection, tap the NFC device with the NFC tag on this
- The operational range between the main unit and a NFC device is approximately
- There are many NFC enabled devices in the market. We cannot guarantee to
support all dierent models.
Hereby, NEW ONE S.A.S, declares that this MUSE M-197 BT is in compliance
with the essential requirements and other relevant provisions of Directive
2014/53/EU. The declaration of conformity may be consulted at www.muse-
1. When the unit is ON, press button repeatedly to select natural sounds
mode. The indicator lights on.
2. Press◄ or ► to select your desired natural sound.
3. Adjust the volume level by the knob.
CONNECTING AUXILIARY SOURCE
1. Connect your auxiliary source (e .g. mp3 player) to the AUX IN jack on
the back of unit (cable not included).
2. When the unit is on, press button on unit repeatedly to select AUX mode.
The display will show “ ” for a few seconds and change to clock time.
3. Start playback from your auxiliary source.
4. Adjust the volume to desired level.
5. To stop playback, disconnect your auxiliary source from the AUX IN jack .
SETTING THE DATE AND TIME
You don't need to set the clock time because this clock is equipped with a built-in
automatic time setting system when you connect a Bluetooth device. Press and
hold button to turn on the synchronize time with smartphone. The display
Note: Some Bluetooth devices will ask you to accept sharing information.
Setting clock time and date manually
1. Press and hold to enter time setting mode. The display will show ashing
2. Press ◄ or ► to set the year and press to conrm.
3. Press ◄ or ► to select the date format and press to conrm.
4. Press ◄ or ► to set the month and day, then press to conrm and hour
5. Press ◄ or ► to set the hour value. Press to conrm and minute digits
6. Press ◄ or ► to set the minute value and press again to conrm.
Note: If during the adjustment time no key is activated in 6 seconds, the current
display will be automatically stored.
Esta função permite denir um período de tempo de funcionamento antes da
paragem automática do aparelho.
Quando a unidade estiver ON (ligada), prima e segure o botão para entrar no
modo de suspensão e prima repetidamente o botão para selecionar 120-90-
60-30-20-10 ou 05 minutos de reprodução. O indicador se acenderá. O aparelho
irá desligar automaticamente depois de um horário especíco. Para cancelar
a função de suspensão, prima e segure o botão para entrar no modo de
suspensão e prima repetidamente o botão até aparecer “OFF” (desligar). O
indicador de suspensão acende.
Nota: Se a luz branca estiver acesa, o brilho irá diminuir gradualmente 5 minutos
antes da suspensão. A luz apagar-se-á quando o hora de suspensão atingir.
Pressione e mantenha pressionado o botão , a tela começará a piscar. Gire
o botão para selecionar o brilho em alto, baixo ou desligado. Pressione
Pressione e mantenha pressionado o botão , depois pressione para
selecionar o brilho do relógio ou da data. Gire o botão para selecionar alto,
baixo ou desligado. Pressione para conrmar.
No modo de espera (standby), pressione para cancelar o alarme
permanentemente.O indicador do alarme se apagará.
Observação: O mesmo procedimento pode ser utilizado para o Alarme 2 através
Pressione o botão ) e para alternar entre as temperaturas em Celsius ( ℃
Pressione . O alarme irá parar e irá começar novamente 9 minutos depois. O
indicador de alarme 1 piscam durante a tempo de suspensão .
Pressione . O alarme irá soar novamente no dia seguinte no mesmo ou
operation by following the instruction manual. In case the function could not
resume, please use the product in other location.
- The light source contained in this luminaire shall only be replaced by the
manufacturer or his service agent or a similar qualied person.
1.Avec une unité couplée (voir la section précédente), faites fonctionner votre
appareil Bluetooth et il diusera du son par le biais de l’enceinte M-197 BT.
2.Appuyez sur la touche pour mettre la lecture en pause. Touchez à nouveau
pour reprendre la lecture.
3. Réglez le volume à l’aide du bouton volume . Sélectionnez la piste
souhaitée sur l’appareil auquel vous êtes couplé.
4. Vous pouvez également régler le volume sur l’appareil avec lequel vous êtes
NFC (Near Field Communication) est une technologie qui permet la
communication sans l de courte portée entre des appareils compatibles NFC,
comme les téléphones portables.
1. Lorsque l’unité est allumée, appuyez sur la touche à plusieurs reprises pour
choisir le mode Bluetooth. L’indicateur de Bluetooth s’allumera. s’achera
à l’écran et clignotera rapidement, indiquant qu’elle est en mode de couplage.
2. Activez le NFC et le Bluetooth sur vos appareils Bluetooth (consulter le manuel
d’utilisation de votre appareil pour plus de détails), touchez l’appareil NFC sur le
marquage de cette unité. Si les unités sont couplées correctement, NFC
vous entendrez une notication sonore. L’appareil NFC est connecté à cette
3. Choisissez et lisez un chier audio ou musical sur votre appareil NFC.
4. Pour interrompre la connexion, touchez l’appareil NFC sur le marquage NFC
de cette unité à nouveau.
- La portée opérationnelle entre l’unité principale et un appareil NFC est environ
- il existe de nombreux appareils compatibles NFC sur le marché. Nous ne
pouvons pas garantir la prise en charge de tous les diérents modèles.
Par la présente, NEW ONE S.A.S déclare que l’appareil « MUSE M-197 BT »
est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la
directive 2014/53/EU. La déclaration de conformité peut être consultée sur le site
http://www.muse-europe.com
Cette fonction vous permet de régler une certaine durée avant l’arrêt automatique
Lorsque l’appareil est allumé, appuyez sur le bouton
enfoncé pour accéder au mode de mise en veille (Fonction sommeil) et appuyez
plusieurs fois sur le bouton pour sélectionner entre 120-90-60-30-20-10 ou
05 minutes d’écoute. L’indicateur de Sommeil s’allume. L’appareil s’éteindra
automatiquement après le délai spécié. Pour annuler la fonction de sommeil,
appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pour accéder au mode de
la fonction sommeil et appuyez plusieurs fois sur le bouton jusqu’à ce que
«OFF» (désactivé) s’ache. Le voyant de la fonction sommeil s’éteindra.
Remarque : si la lumière blanche est allumée, la luminosité diminuera
progressivement 5 minutes avant l’heure de la mise en veille (fonction de
sommeil). La lumière s’éteint lorsque la durée dénie de la fonction de sommeil
The supplied AC adaptor is suitable for use on AC main supplies of AC 100-
240V ~ 50/60Hz and should only be connected to a mains supply within these
Utilização do adaptador de corrente
A fonte fornecida é adequada para ser utilizada em tomadas de 100 a 240V ~ 50/60Hz
e deverá ser apenas ligada a tomadas dentro dessas especicações.
Conguração automática da hora
Não precisa de congurar a hora do relógio, pois este relógio está equipado com um
sistema automático de denição de hora que é ativado quando liga um dispositivo
Bluetooth. Pressione e mantenha pressionado o botão
para ativar a sincronização
da hora com o smartphone. A tela exibirá “
Nota: Alguns dispositivos Bluetooth poderão pedir-lhe para aceitar o compartilhamento
1. Quando a unidade estiver ligada, pressione repetidamente o botão para
selecionar o modo de sons da natureza. O visor mostrará "Nat" durante alguns
segundos e o indicador acende.
2. Pressione ◄ ou ► para selecionar o som da natureza desejado.
3. Ajuste o nível de volume através do botão
1. Ligue a fonte auxiliar (por ex mp3 player) à entrada AUX IN
unidade (cabo não incluído).
2. Quando o aparelho estiver ligado, pressione o botão várias vezes para selecionar
” será exibido na tela por alguns segundos e voltará a exibir
3. Arranque a reprodução na sua fonte auxiliar.
4. Ajuste o volume sonoro para o nível pretendido.
5. Para parar a reprodução, desligue a fonte áudio externa com ligação à tomada
1. Pressione o botão uma vez para acender a luz branca.
2. Pressione e mantenha pressionado o botão
ajustar o nível de brilho da luz branca.
3. Pressione o botão novamente para apagar a luz.
1. No modo de espera (standby), mantenha pressionado por alguns segundos até
que a tela comece a piscar.
2. Pressione ◄ e/ ou ► para denir a hora do despertador. Pressione para
3. Pressione ◄ ou ► para selecionar de onde provém o som para acordar: “ ”
” som da natureza, “ ” Bluetooth ou “
Nota: Se acordar com a fonte de som natural, selecione o som natural desejado,
depois pressione e mantenha pressionado o botão
para desligar o rádio antes de
o alarme atingir a hora denida.
4. Pressione ◄ ou ► para selecionar o volume progressivo do alarme. O volume do
alarme aumentará gradualmente até o valor denido.
5. Pressione ◄ ou ► para selecionar o modo de luz progressiva: "ON" ( ligar) ou "OFF"
(desligar). Pressione para conrmar. O indicador acender-se-á.
Nota: Se "ON" ( ligar) for selecionado, a luz progressiva será ativada e atingirá a
luminosidade máxima em cerca de 5 minutos antes do alarme ser acionado. Se "OFF"
(desligar) estiver selecionado, a luz branca não se acenderá quando a hora do alarme
- O indicador de alarme correspondente pisca quando a função do alarme é ativada.
- Quando a hora do alarme é atingida, o volume do alarme aumentará gradualmente.
- Se pretender acordar com o rádio, selecione a estação desejada, depois prima e
mantenha premido o botão para desligar o rádio antes da hora de alarme atingir.
* O mesmo procedimento se aplica para Alarme 2 com o botão .
No modo de espera (standby), pressione uma vez para ligar o aparelho. Mantenha
pressionado para desligar o aparelho.
Quando o aparelho estiver LIGADO, pressione o botão várias vezes para
selecionar a função desejada no ciclo: FM, Sons da natureza , Bluetooth ou AUX.
para ajustar o nível de volume.
Quando o aparelho estiver LIGADO, pressione várias vezes para selecionar o modo
Nota: Para uma melhor recepção, estique a antena.
1. Sintonize a estação desejada através de ◄ /►.
2. Regule o volume por meio do botão rotativo .
3. Para para de ouvir o rádio, mantenha pressionado por 2 segundos para desligar
Conguração manual da hora e data do relógio
1. Pressione e mantenha pressionado
para entrar no modo de denição da hora.
A tela mostrará “2024” a piscar.
2. Pressione ◄ ou ► para denir o ano e pressione
3. Pressione ◄ ou ► para selecionar o formato da data e pressione
4. Pressione ◄ ou ► para denir o mês e o dia, depois pressione para conrmar e
os dígitos da hora irão piscar.
5. Pressione ◄ ou ► para denir o valor da hora. Pressione para conrmar e os
dígitos dos minutos irão piscar.
6. Pressione ◄ ou ► para denir o valor dos minutos e pressione novamente para
OBSERVAÇÃO: Caso durante o ajuste da hora, nenhum botão seja utilizado por 6
segundos, o que estiver sendo exibido na tela será automaticamente armazenado.
ADVERTÊNCIA: PARA PREVENIR O RISCO DE INCÊNDIO OU DE CHOQUE
ELÉCTRICO, NÃO EXPONHA ESTE APARELHO A CHUVA OU HUMIDADE.
- A localização da marcação é na parte inferior do aparelho.
- Preveja um espaço mínimo de 5 cm à volta do aparelho para assegurar uma
- Certique-se de que não tapa os orifícios de ventilação.
- Não coloque velas sobre ou na proximidade do aparelho.
- Certique-se de que não expõe o aparelho à chuva ou à humidade.
- Não coloque qualquer recipiente com líquido, como uma jarra, sobre ou na
- Utilize este aparelho apenas em climas temperados-
- Não deite as pilhas no fogo! Respeite o meio ambiente quando for jogar fora
- Não exponha as pilhas a um calor excessivo, como raios solares, fogo ou
outras fontes de calor semelhantes.
- O adaptador de corrente permite desligar o aparelho. Deve ser mantido
facilmente acessível durante a utilização. Para cortar completamente a
alimentação do aparelho, desligue efectivamente o adaptador da tomada de
- Sob o efeito de fenómenos eléctricos transitórios e/ou electrostáticos, o
produto pode apresentar anomalias e pode ser necessário desligar o aparelho
da alimentação de rede durante alguns instantes.
- A temperatura ambiente máxima de funcionamento do aparelho é de 35°C.
- A função normal do produto pode ser interrompida por fortes interferências
eletromagnéticas. Nesse caso, basta reiniciar o produto para retomar a
operação normal seguindo o manual de instruções. Caso a função não possa
ser retomada, utilize o produto noutro local.
- A fonte de luz contida neste candeeiro só deve ser substituída pelo fabricante
ou pelo seu agente de serviço ou por uma pessoa qualicada semelhante.
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not open
the device, there is no party inside for the user. Refer all
servicing to qualied personnel.
ATENÇÃO: Para reduzir o risco de choque eléctrico, não
desmonte o aparelho. O aparelho não contém qualquer
peça passível de ser reparada pelo utilizador. Cone todas
as operações de manutenção a um técnico qualicado.
The lightning with the arrow symbol in the triangle is a warning sign
alerting the user to "dangerous voltage" inside the unit.
O símbolo do relâmpago com uma seta e situado no interior de um
triângulo destina-se a alertar o utilizador para a presença de uma
“tensão perigosa” no aparelho.
The exclamation point in the triangle is a warning sign alerting the user
of important instructions accompanying the product.
O ponto de exclamação no interior de um triângulo destina-se a alertar
o utilizador para a presença de instruções importantes no manual que
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
Si à l’avenir, vous deviez vous débarrasser de ce produit , sachez
que les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec
les ordures ménagères. Des installations destinées au recyclage
existent. Vériez auprès de votre municipalité ou demandez à
votre revendeur des conseils. (Directive Déchets d’Équipements
Électriques et Électroniques)
Caso pretenda descartar-se deste aparelho, proceda à sua
reciclagem num centro de recolha para electrodomésticos. Procure
obter informações sobre o centro de reciclagem mais próximo.
Informe-se junto das autoridades locais ou do seu revendedor local
para a obtenção de pormenores adicionais (Directiva sobre os
Resíduos dos Equipamentos Eléctricos e Electrónicos).
Pareando um dispositivo com Bluetooth
Escutando estações memorizadas
Mantenha pressionado por alguns segundos o botão ◄ ou ►. A busca
automática encontrará as estações de sinal mais forte. Uma estação com sinal
fraco poderá ser congurada manualmente através do pressionamento repetido
OBSERVAÇÃO: Durante a operação de busca, o nível de volume será colocado
Este aparelho pode guardar até 20 estações FM.
1. Selecione uma estação de rádio manualmente ou pela busca automática.
2. Pressione e segure em até que “P 01” pisque no ecrã.
3. Pressione ◄ ou ► para selecionar uma estação.
4. Pressione para armazená-la.
5. Repita os passos 1-4 para memorizar todas as outras estações.
Pressione e mantenha pressionado por alguns segundos e o aparelho
salvará automaticamente as primeiras 20 estações FM. Quando armazenar em
um canal já predenido, a estação anterior será automaticamente apagada e
substituída pela nova estação.
e logotipos são marcas registradas de propriedade da
Bluetooth SIG, Inc. e quaisquer usos destas marcas pela New One S.A.S
estão licenciados. Outras marcas e nomes registrados pertencem aos seus
respectivos proprietários.
1. Quando esse aparelho estiver LIGADO, pressione o botão várias vezes
para selecionar o modo de Bluetooth. O indicador de se acenderá. Irá
aparecer na tela “ ” e piscar rapidamente, indicando que está em modo de
2. No dispositivo com Bluetooth, ative o Bluetooth e selecione "MUSE M-197
BT" na Lista de Dispositivos. (Consulte o manual de instruções do dispositivo
que estiver sendo conectado para mais detalhes). Caso o dispositivo com
bluetooth solicite uma senha, utilize "0000". Alguns dispositivos com Bluetooth
solicitarão que você aceite a conexão. Se a unidade estiver adequadamente
emparelhada, será exibido no visor com voz de indicação.
Dica: Caso você queira conectar a sua caixa de som Bluetooth a outro
dispositivo com Bluetooth, você precisará desconectar o dispositivo atualmente
conectado primeiro, e então seguir os passos acima para realizar a nova
Caso o pareamento falhe, faça o seguinte:
Mantenha o botão pressionado até que o indicador Bluetooth comece a
piscar rapidamente, entrando assim no modo de Pareamento. No dispositivo
com Bluetooth, ative o Bluetooth e selecione "MUSE M-197 BT" na lista de
dispositivos (consulte o passo 2 acima).
• Em alguns dispositivos, como computadores, uma vez pareado, você
precisará selecionar o aparelho em um Menu Bluetooth e escolher "Utilizar
como Dispositivo de Áudio (estéreo)" ou semelhante.
• O pareamento permanecerá intacto quando o aparelho ou o seu dispositivo
com Bluetooth for retirado da área de comunicação. Uma conexão ativa será
restabelecida quando o dispositivo com Bluetooth voltar à área de alcance.
• Quando o aparelho for ligado novamente, ele tentará automaticamente
se reconectar ao dispositivo de Bluetooth com o qual ele tenha sido mais
• Existem muitos dispositivos Bluetooth no mercado. Não podemos garantir a
compatibilidade com todos os modelos diferentes.
Utilizando um dispositivo com Bluetooth
1. Com o aparelho pareado (veja seção anterior), utilize o seu dispositivo com
Bluetooth e o seu som poderá ser escutado através das caixas de som do
2. Pressione o botão para pausar uma reprodução. Pressione novamente
para continuar uma reprodução.
3. Ajuste o volume usando na unidade. Você também poderá ajustar o
volume através do dispositivo com o qual você estiver pareado.
4. Selecione a faixa desejada com ◄ ou ►. Selecione a faixa desejada no
dispositivo que está emparelhado.
Utilizando um dispositivo com Bluetooth
NFC (Comunicação em campo curto) é uma tecnologia que permite
comunicações sem-o em curta distância entre dispositivos que portem NFC,
1. Quando o aparelho estiver LIGADO, pressione o botão para selecionar
modo de Bluetooth. O indicador de se acenderá. Irá aparecer na tela “ ”
piscar rapidamente, indicando que está em modo de emparelhamento.
2. Ative o NFC e o Bluetooth em seu dispositivo com Bluetooth (consulte o
manual de instruções do dispositivo para mais detalhes), encoste o NFC do
dispositivo no símbolo do desse aparelho até que um aviso sonoro
seja emitido desse aparelho.O dispositivo com NFC será conectado a esse
aparelho através do Bluetooth.
3. Selecione e reproduza arquivos de áudio e música no seu dispositivo com
4. Para desfazer a conexão, toque o dispositivo com NFC no símbolo
nesse aparelho novamente.
- A distância de utilização entre o aparelho principal e um dispositivo com NFC
é de aproximadamente 10 metros.
- Existem muitos dispositivos habilitados para NFC no mercado. Não garantimos
o suporte a todos os diversos modelos.
A NEW ONE S.A.S aqui declara que este produto « MUSE M-197 BT» cumpre
os requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Norma 2014/53/EU. A
declaração de conformidade pode ser consultada em http://www.muse-europe.com
Pressione e repita essa ação quantas vezes for necessário para chegar na
Regule o volume por meio do botão rotativo .
SETTING THE ALARM AND THE ALARM MODE
Listen to station presets
Specications are subject to change without notice.
Pairing a Bluetooth Device
1. Lorsque l’appareil est allumé, appuyez plusieurs fois sur le bouton pour
sélectionner le mode sons de la nature. L’indicateur s’allumera.
2. Appuyez sur ◄ ou ► pour sélectionner le son de nature souhaitée.
3. Réglez le niveau du volume avec le bouton
CONNEXION D’UNE SOURCE AUXILIAIRE
1. Connectez votre source auxiliaire (ex. Lecteur MP3) à la prise AUX IN
l’arrière de l’appareil (câble non inclus).
2. Lorsque l’unité est allumée, appuyez sur le bouton pour sélectionner le
mode AUX. L’écran achera “ ” pendant quelques secondes et passera
3. Commencez la lecture de votre source auxiliaire.
4. Réglez le volume au niveau souhaité.
5. Pour arrêter la lecture, débranchez votre source auxiliaire de la prise AUX
UTILISATION DE LA LUMIÈRE
1. Appuyez une fois sur le bouton
pour allumer la lumière blanche.
et maintenez-le enfoncé, puis tournez le bouton
pour régler le niveau de luminosité de la lumière blanche.
3. Appuyez à nouveau sur le bouton
pour éteindre la lumière.
RÉGLAGE DE L’ALARME ET DU MODE DE RÉVEIL
1. En mode arrêt, appuyez et maintenez pendant quelques secondes .
2. Appuyez sur ◄ et/ou sur ► pour régler l’heure de votre réveil, puis appuyez
3. Appuyez sur ◄ ou ► pour choisir la source de réveil: radio « », sons de
nature « », Bluetooth « » ou sonnerie “ ” (Buzzer). Puis appuyez
Remarque : Si vous vous réveillez avec le mode son de la nature, sélectionnez
le son de la nature souhaité, puis maintenez le bouton enfoncé pour éteindre
la radio avant l’heure de l’alarme.
4. Appuyez sur ◄ ou ► pour sélectionner le volume progressif de l’alarme. Le
volume de l’alarme augmentera progressivement selon votre réglage.
5. Appuyez sur◄ ou ► pour sélectionner le mode d’éclairage progressif :
« ON » (Activé) ou « OFF » (Désactivé). Appuyez sur pour conrmer.
Remarque : si « ON » est sélectionné, l’éclairage progressif sera activé et
atteindra la luminosité maximale environ 5 minutes avant le déclenchement
de l’alarme. Si « OFF » est sélectionné, la lumière blanche ne s’allumera pas
lorsque l’heure de l’alarme est atteinte.
- L’indicateur d’alarme correspondant clignote lorsque la fonction alarme est
- Lorsque l’heure de l’alarme paramétrée est atteinte, le volume de l’alarme
augmentera progressivement.
- Si vous vous réveillez avec la radio, sélectionnez la station souhaitée, puis
appuyez et maintenez enfoncé le bouton pour éteindre la radio avant que
l’heure de l’alarme ne soit atteinte.
* La même procédure s’applique pour l’alarme 2 avec le bouton .
1- Répétition de l’alarme
. L’alarme s’arrête et se déclenchera à nouveau 9 minutes
plus tard, l’indicateur de l’alarme 1 de répétition clignotera pendant la durée
Appuyez sur , l’alarme se déclenchera à nouveau le jour suivant à la ou
Le voyant de l’alarme 1 s’allumera.
En mode veille, appuyez sur pour annuler l’alarme de façon permanente.
L’indicateur d’alarme s’éteint.
Remarque: La même procédure s’applique pour l’alarme 2 avec le bouton .
AFFICHAGE DE LA TEMPÉRATURE
Appuyez sur le bouton pour basculer entre les températures utilisant l’unité
) et les températures utilisant l’unité Fahrenheit (
- La localisation de la marque se trouve au bas de l’appareil.
- Veiller à avoir une distance minimale de 5 cm autour de l’appareil pour une
aération susante et que la ventilation ne soit pas gênée en recouvrant les
orices d’aération de l’appareil avec des objets tels que journaux, nappes,
- Ne placez pas de sources de ammes nues, telles que des bougies allumées
- Ne pas exposer l’appareil à des gouttes d’eau ou éclaboussures.
- Ne placez pas d’objets remplis de liquides, tels que verre, vase ou objets
similaires sur l’appareil.
- N’utilisez cet appareil que sous des climats tempérés.
- Ne pas jeter les piles dans le feu! Respectez l’environnement lors de la
disposition des piles usagées.
- Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive comme le
soleil, le feu ou autre source de chaleur similaire.
- L’adaptateur secteur permet de débrancher l’appareil. Il doit rester facilement
accessible durant l’utilisation. Pour couper complètement l’alimentation de
l’appareil, débranchez l’adaptateur de la prise secteur.
- Sous l’influence du phénomène transitoire rapide et / ou phénomène
éle c t r o s t a tique é l e c t r i q ue, le p r o d u i t pourrait p r é s e nter des
dysfonctionnements et l’utilisateur devra faire une réinitialisation de l’appareil.
- La température ambiante de fonctionnement maximale de l’appareil est de 35
- Le fonctionnement normal du produit peut être perturbé par de fortes
interférences électromagnétiques. Si tel est le cas, il sut de réinitialiser le
produit pour qu’il reprenne son fonctionnement normal en suivant le manuel
d’instructions. Si le fonctionnement ne revient toujours pas à la normale,
veuillez déplacer et utiliser le produit dans un endroit orant une meilleure
- La source lumineuse contenue dans ce luminaire ne doit être remplacée
que par le fabricant ou son agent de service ou une personne qualiée de
1. Press button once to turn on the white light.
2. Press and hold button, then rotate button to adjust the brightness
level of the white light.
3. Press button again to turn o the light.
1. In standby mode, press and hold for a few seconds. The display blinks.
2. Press ◄ and/ or ► to set the time of wake up, then press to conrm.
3. Press ◄ or ► to select the source of wake up: “ ” radio, “ ” natural
sound, “ ” Bluetooth or “ ” buzzer. Then press to conrm.
Note: If you wake up with the source of natural sound, select your desired
natural sound, then press and hold button to turn o the radio before the
4. Press ◄ or ► to select the progressive alarm volume. the alarm volume will
increase gradually to your setting.
5. Press ◄ or ► to select the progressive light mode: “ON” or “OFF”. Press
to conrm. The indicator will light up.
Note: If “ON” is selected, the progressive light will be activated and reach the
maximum brightness in around 5 minutes before the alarm is triggered. If “OFF”
is selected, the white light will not switch on when the alarm time is reached.
- The corresponding alarm indicator blinks when the alarm function is activated.
- When the alarm time is reached, the alarm volume will increase gradually.
- If you wake up with the radio, select your desired station, then press and hold
button to turn o the radio before the alarm time is reached.
* Same procedure applies for alarm 2 with button.
Entrada: 100-240V 50/60Hz 0.5A
Saída: DC 5.0V 2.5A 12.5W
Fonte reserva do relógio: 3V 2x1.5V, AAA/R03 (não incluso)
Versão do Bluetooth: V5.4
Potência de saíde de RF (Rádio Frequência) : +6 dBm
Distância de Funcionamento: Até 10 metros, medido em espaço aberto (paredes
e estruturas poderão afetar a distância de funcionamento do dispositivo).
O desenho e as especicações estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio.
Antes de eliminar as pilhas, consulte o seu revendedor pois este pode
retomá-las para reciclagem.
Utilisation de l’adaptateur secteur
Les adaptateurs secteurs fournis peuvent uniquement être utilisés sur une
alimentation secteur de 100-240V 50/60Hz. L’adaptateur secteur fourni ne
peut en aucun cas être utilisé sur un autre type d’alimentation.
• L’adaptateur secteur fourni est exclusivement destiné à être utilisé avec cet
appareil. Ne l’utilisez donc pas avec d’autres appareils.
• Éteignez l’appareil avant de débrancher l’adaptateur secteur an d’éviter
• En cas de non-utilisation prolongée, débranchez l’adaptateur secteur de la
• Placez l’appareil à proximité de la prise murale et veillez à ce que cette dernière
reste facilement accessible. En cas de dysfonctionnement, débranchez
immédiatement l’appareil de la prise murale.
• L’adaptateur secteur permet de débrancher l’appareil. Il doit rester facilement
accessible durant l’utilisation. Pour couper complètement l’alimentation de
l’appareil, débranchez tout à fait l’adaptateur de la prise secteur.
• N’utilisez jamais un adaptateur secteur abîmé. Placez le câble d’alimentation
de manière sûre et de façon à ne pas le coincer ou l’écraser. Si le câble est
endommagé, contactez un service de réparation.
Piles: 2x1.5V, type AAA/R03/UM4 (non fournies) pour la sauvegarde des
Pour des performances optimales, des piles de type Alcaline sont
recommandées. Ces piles doivent- être remplacées tous les 6 mois.
Installez les piles dans leur compartiment. Utilisez uniquement la taille et le
type de piles spéciées. Respectez la polarité indiquée dans le compartiment.
Une mauvaise polarité peut causer des dommages à l'appareil. An d'éviter tout
risque de fuites des piles, retirez-les si l'appareil n'est pas utilisé pendant une
période prolongée. Ne mélangez pas diérents types de piles ou des piles déjà
utilisées avec des neuves.
ATTENTION: Risque d’explosion si les piles ne sont pas insérées correctement.
Utilisez uniquement des piles identiques ou de type équivalent.
Système de sauvegarde: Tous les réglages sont conservés en mémoire,
cependant, l'heure de l'horloge pourrait de temps en temps nécessiter un
réajustement. En cas de coupure d'alimentation, si les piles de sauvegarde ne
sont pas installées, l'écran « » clignotera pour vous indiquer une coupure
de courant et la nécessité de refaire vos réglages.
RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE
Réglage automatique de l’heure
Réglage manuel de l’heure et de la date de l’horloge
MISE EN MARCHE ET ARRÊT DE L’APPAREIL
MÉMORISATION AUTOMATIQUE:
ÉCOUTE DES STATIONS PRÉRÉGLÉES
1. Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pour accéder au mode de
réglage de l’heure. L’écran achera « 2024 » clignotant.
2. Appuyez sur pour régler l’année et appuyez sur pour conrmer. ou
3. Appuyez sur pour sélectionner le format de la date et appuyez sur ou
4. Appuyez sur pour régler le mois et le jour, puis appuyez sur ou pour
conrmer et les chires des heures clignoteront.
6. Appuyez sur pour régler les chires des heures. Appuyez sur ou
pour conrmer et les chires des minutes clignoteront.
7. Appuyez sur pour régler les chires des minutes et appuyez à ou
nouveau sur pour conrmer.
REMARQUE: Si pendant le temps de réglage aucune touche n’est activée
dans les 6 secondes, l’achage présent à l’écran sera mis automatiquement
Vous n’avez pas besoin de régler l’heure de l’horloge car cette horloge est
équipée d’un système de réglage automatique de l’heure intégré lorsque vous
connectez un appareil Bluetooth. Appuyez sur le bouton et maintenez-le
enfoncé pour activer la synchronisation de l’heure avec un smartphone. L’écran
Remarque : certains appareils Bluetooth vous demanderont d’accepter le
En mode veille, appuyez sur le bouton pour mettre l’unité en marche.
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton pour éteindre l’unité.
Lorsque l’appareil est allumé, appuyez plusieurs fois sur le bouton pour
sélectionner le mode: FM, Sons de la nature, Bluetooth or AUX.
pour régler le niveau du volume.
Lorsque l’unité est allumée, appuyez sur la touche à plusieurs reprises pour
choisir le mode FM. L’indicateur radio sera aché.
REMARQUE: Pour améliorer la réception radio, déployez l’antenne FM
1. Choisissez votre station souhaitée avec ou .
2. Réglez le volume à l’aide du bouton volume
3. Pour arrêter d’écouter la radio, appuyez et maintenez pour éteindre
Appuyez et maintenez pendant quelques secondes ou pour lancer la
recherche . La recherche automatique localise les stations les plus puissantes.
Une station avec un signal faible peut être réglée manuellement en appuyant
REMARQUE : Au cours de l’opération de recherche, le niveau sonore est
automatiquement mis en sourdine
Cet appareil peut mémoriser 20 stations FM.
Appuyez et maintenez pendant quelques secondes sur
automatiquement les 20 premières stations de la bande FM.
Lorsque vous mémorisez sur une station déjà préréglée, celle-ci sera eacée et
remplacée par la nouvelle station mise en mémoire.
ainsi que les marques et le logo sont des marques
commerciales déposées détenues par Bluetooth SIG, Inc. et l’utilisation de ces
marques par New One S.A.S se fait dans le cadre d’une autorisation. Les autres
marques et noms commerciaux sont les propriétés de leurs titulaires respectifs.
et recommencer l’opération autant de fois que nécessaire pour
sélectionner votre station.
Réglez le volume à l’aide du bouton volume
1. Sélectionnez une station radio manuellement ou en recherche automatique.
2. Maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que « P 01 » clignote sur l’écran.
3. Appuyez sur pour sélectionner un canal. ou
4. Appuyez sur pour mémoriser.
5. Répétez les étapes 1-4 pour mémoriser d’autres stations.
Avant de jeter les piles, consultez votre revendeur, car celui-ci peut les
reprendre pour les recycler.
RADIO-RÉVEIL BLUETOOTH PLL
EMPLACEMENT ET DESCRIPTION DES COMMANDES
UTILISER UN APPAREIL BLUETOOTH
AVE RTIS SEME NT : POUR P RÉVE NIR TO UT RIS QUE
D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET
APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
CONFIGURAR A DATA E A HORA
UTILIZAÇÃO DA ENTRADA AUXILIAR
CONFIGURANDO O ALARME E O MODO DO ALARME
LIGANDO/DESLIGANDO O APARELHO
COUPLER UN APPAREIL BLUETOOTH
2. : To turn unit on / o; To select
mode: FM, Natural sound,Bluetooth
5. : Play/ pause; Bluetooth pairing
/ disconnect Bluetooth connection;
6. : Setting the time, date, calendar
8. : To select sleep time
10. :To adjust display brightness
Para ligar e desligar o aparelho;
Para selecionar o modo FM, Sons
da natureza, Bluetooth ou AUX
5. : Leitura/Pausa; Emparelhar
Bluetooth / Desconectar conexão
6. : Conguração da hora, data,
8. : Selecionar o tempo de sono
10. : Ajustar o brilho da tela
: Para ajustar o volume principal
Intervalo de repetição do alarme
Snooze: Interval alarm repetition
12. : To recall preset station; Auto
scan and preset radio stations;
Synchronize time with smartphone
13. : DC IN jack (5.0V 2.5A)
14. Safety Lock Steel Wire
16. : AUX IN jack (3.5MM)
17. : USB-C port for charging the
Iluminação ligada/desligada
12. : Recuperar estação predenida;
Pesquisa automática e estações de
13. : Entrada para adaptador de
14. Cabo de aço com fecho de
16. : Tomada de entrada Aux
17. : Porta USB-C para carregar o
19. Compartimento da bateria
2. : Veille/Mise en Marche ; Sélection
du mode de fonctionnement : FM,
Sons de la nature, Bluetooth ou AUX
5. : Lecture/pause; couplage
Bluetooth/Déconnexion Bluetooth ;
6. : Réglage de l’heure, de la date,
du calendrier et de la température
7. : Syntonisation - (Réglage vers
8. : Pour sélectionner l’heure du
9. : Syntonisation + (Réglage vers
10. :Pour régler la luminosité de
D1. Heure de l’horloge/Heure de
D5. Icône de répétition (Snooze)
D1. Clock time/ Alarm time
D1. Hora do relógio / Hora do alarme
Activation/Désactivation de
12. : Pour rappeler une station
préréglée ; recherche automatique
et préréglage des stations de radio;
Synchroniser l’heure avec le
13. : Entrée Prise alimentation
14. Système de sécurité avec l d’acier
16. : Entrée auxiliaire (3,5MM)
17. : Port USB-C an de charger
19. Compartiment pour pile
D8. Icône du mode Bluetooth
D9. Icône du mode son de la nature
D10. Icône de la fonction sommeil
Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé, l’écran clignotera. Tournez
le bouton pour sélectionner la luminosité (élevée, faible ou désactivée).
Appuyez sur pour conrmer.
Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur pour
sélectionner la luminosité de l’horloge ou de la date. Tournez le bouton pour
sélectionner la luminosité (élevée, faible ou désactivée). Appuyez sur pour
RÉGLAGE D’INTENSITÉ LUMINEUSE DE L’ÉCRAN
ATTENTION: Pour réduire le risque de choc électrique,
ne pas ouvrir l'appareil, il n'y a aucune partie à l'intérieur
destinée à l'utilisateur. Conez toutes les réparations à un
L'éclair avec le symbole de la èche dans le triangle est un signe d'alerte
avertissant l'utilisateur de "tension dangereuse" à l'intérieur de l'unité.
Le point d'exclamation dans le triangle est un signe d'alerte avertissant
l'utilisateur d'instructions importantes accompagnant le produit.
Entrée: 100-240V 50/60Hz de 0.5A
Puissance de sortie: CC 5.0V 2.5A 12.5W
Piles: 3V 2x1.5V, type AAA/R03/UM4 (non fournies) pour la sauvegarde des
Version du Bluetooth : V5.4
Bluetooth : 2,402-2,48GHz
Puissance de sortie des RF (fréquences radios) : +6 dBm
Distance de fonctionnement : Jusqu’à 10 mètres mesurés en espace ouvert (les
murs et les structures peuvent aecter la portée de l’appareil)
La plaque de précaution est située à l’arrière de l’appareil.
Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri, pour en
savoir plus: www.quefairedemesdechets.fr
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
Before throwing any batteries away, consult your distributor who may
be able to take them back for specic recycling.
In standby mode, press to turn once to turn on the unit. Press and hold
When the unit is on, repeatedly press button to select desired mode: FM,
Natural sound, Bluetooth or AUX.
Rotate knob to adjust the volume level.
When the unit is ON, press button repeatedly to select FM mode. The radio
Note: To enhance radio reception ability, extend the antenna.
1. Choose your radio station with ◄ or ►.
2. Adjust the volume level by the knob.
3. To stop listening to the radio, press and hold to turn o the unit.
This unit can store 20 FM stations.
1. Select a radio station manually or in automatic search.
2. Press and hold until “P 01” blinks on the screen.
3. Press ◄ or ► to select a channel.
5. Repeat steps 1-4 to store other stations.
Press and hold for few seconds and the unit will automatically save the rst
20 FM stations. When you store on a channel already been preset, the previous
station will automatically be cleared and replaced by the new station.
Press and repeat the operation as many times as necessary to select your
Adjust the volume level by the knob.
word mark and logos are registered trademarks owned by
Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by New One S.A.S is under
license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
Working Distance: Up to 10 meters measured in open space (wall and structures
may aect range of device)
1. With a unit paired (see previous section), operate your Bluetooth device and
its sound will be heard through the M-197 BT’s speaker.
2. Press the button to pause playback. Press again to resume playback.
3. Adjust the volume level by the knob. You can also adjust the volume on the
device to which you are paired.
4. Press ◄ and ► buttons to select the desire track. You can also adjust the track
on the device to which you are paired.
When the unit is on, press button repeatedly to select Bluetooth mode. “ ”
will show on display and will blink, indicating it is in pairing mode.
2. On the Bluetooth device, enable Bluetooth and select “MUSE M-197 BT”
from the Device List. (Refer to the user manual of the device to be connected
for detailed operations.) If the Bluetooth device prompts for a passcode, use
“0000”. Some Bluetooth devices will ask you to accept the connection. If the
units are paired properly, will stay lit with an indication voice.
Tip: If you want to connect your Bluetooth speaker to another Bluetooth audio
device, you need to disconnect current device rst and follow the steps above to
If the pairing fails, perform the following:
Press and hold the button until the Bluetooth indicator “ ” blinks to enter
the Pairing mode. On the Bluetooth device, enable Bluetooth and select “MUSE
M-197 BT” from the Device List (see step 2 above).
• On some devices such as computers, once paired you must select the unit
from the Bluetooth menu and choose “Use as Audio Device (stereo)” or similar.
• Pairing remains intact when the unit and/or your Bluetooth device is taken out
of communication range. An active connection will be re-established when your
Bluetooth device returns within range.
• When the unit is turned on again, it will automatically try to reconnect with the
most recently paired Bluetooth device.
• There are many Bluetooth devices in the market. We cannot guarantee to
support all dierent models.
NFC (Near Field Communication) is a technology that enables short-range
wireless communication between NFC-enabled devices, such as mobile phones.
1. When the unit is on, press button repeatedly to select Bluetooth mode.
“ ” will show on display and will blink, indicating it is in pairing mode.
2. Enable NFC and Bluetooth on your Bluetooth device(see the user manual
of your device for details of this ), tap the NFC device on the NFC tag
unit until you hear a beep sound from this unit. The NFC device is connected
to this unit via Bluetooth.
3. Select and play audio les or music on your NFC device.
Press and hold for few seconds ◄ or ►. The automatic search locates strong
stations. A station with a weak signal can be set manually by repeatedly pressing
Note: During the search operation, the sound level is automatically muted.
Press . The alarm stops and will sound again 9 minutes later. Alarm 1
indicator blinks during snooze time.
Press or . The alarm 1 will sound again the next day at the same time,
alarm 1 indicator lights up.
In Standby mode, press to cancel the alarm1 permanently. The alarm1
Note: Same procedure applies for Alarm 2 with button.
Press button to switch between Celsius Temperatures ( ℃ ) and Fahrenheit
In sleep mode, the unit will turn o automatically after a specied time.
When the unit is ON, press and hold button to access sleep mode and
repeatedly press button to select 120-90-60-30-20-10 or 05 minutes of
listening. The sleep indicator will light up. The unit will automatically turn o
after the specied time. To cancel the sleep function, press and hold button
to access sleep mode and repeatedly press button until “OFF” is displayed.
The sleep indicator lights o.
Note: If the white light is on, the brightness will decrease gradually 5 minutes
before the sleep time. The light will turn o when the sleep time is reached.
Press and hold button, the display blinks. Roate the knob to select
brightness of high, low or o. Press to conrm.
Press and hold button, then press to select brightness of clock or date.
Roate knob to select high, low or o. Press to conrm.
Input AC 100-240V 50/60Hz, 0.5A MAX
Output: DC IN 5.0V 2.5A 12.5W
Battery back-up: DC 3V 2x1.5V, battery type AAA/R03/UM-4 (not provided)
If in the future, you need to get rid of this product, please note that
Waste electrical products should not be disposed of with household
waste. Recycling facilities exist. Check with your municipality or ask
your dealer for advice. (Directive for Waste Electrical and Electronic
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
4. Drücken Sie ◄ oder ►, um Monat und Tag einzustellen, und drücken Sie
dann zum Bestätigen. Die Stundenanzeige beginnt zu blinken.
5. Drücken Sie ◄ oder ►, um die Stunden einzustellen. Drücken Sie zum
Bestätigen, und die Minutenanzeige beginnt zu blinken.
6. Drücken Sie ◄ oder ►, um die Minuten einzustellen, und drücken Sie
Wenn während der Einstellung innerhalb von 6 Sekunden keine Taste gedrückt
wird, wird automatisch die aktuelle Anzeige gespeichert.
Ein- und Ausschalten des Gerätes
Drücken Sie im Standby-Modus die Taste , um das Gerät einzuschalten.
Halten Sie die Taste gedrückt, um das Gerät auszuschalten.
Drücken Sie, wenn das Gerät eingeschaltet ist, wiederholt die
, um in folgender Reihenfolge eine Funktion auszuwählen: UKW,
Naturklänge, Bluetooth oder AUX.
zur Einstellung der Lautstärke.
Wenn das Gerät AN ist, wiederholt die Taste , um den UKW- Modus
einzustellen. Der Funkindikator leuchtet auf.
Hinweis: Ziehen Sie die Teleskopantenne für einen besseren Empfang aus.
1. Wählen Sie den gewünschten Radiosender mit der ◄ oder ►.
2. Stellen Sie die Lautstärke mit Hilfe des Drehrädchens
3. Um den Radiobetrieb zu beenden und das Gerät in den Bereitschaftsmodus
zu schalten, halten Sie die Taste 2 Sekunden lang gedrückt
Halten Sie die Tasten ◄ oder ► einige Sekunden gedrückt, um die Suche in
eine der Richtungen zu starten. Die automatische Suchfunktion erkennt Sender
mit starkem Signal. Drücken Sie wiederholt die Tasten ◄ oder ►, um Sender
mit einem schwachen Signal manuell einzustellen.
: Während der Sendersuche wird der Ton automatisch abgeschaltet.
Fragen Sie vor dem Entsorgen der Batterien Ihren Fachhändler vor
Ort um Rat, denn dieser kann sie zurücknehmen und sich um deren
fachgerechtes Entsorgen kümmern.
einige Sekunden lang gedrückt, und das Gerät
speichert automatisch die ersten 20 UKW-Sender. Wenn Sie auf einem bereits
gespeicherten Kanal speichern, wird der vorherige Sender automatisch gelöscht
und durch den neuen ersetzt.
Drücken Sie die Taste und wiederholen Sie diese Vorgehensweise so lange,
bis Sie den gewünschten gespeicherten Radiosender gefunden haben.
Stellen Sie mit den Tasten die Lautstärke entsprechend ein.
-Markenname und damit verbundene Logos sind Eigentum der
Firma Bluetooth SIG, Inc. Jegliche Benutzung dieser Marken durch die Firma
New One S.A.S stehen unter Lizenz. Alle anderen Produkt- und Markennamen
sind Eigentum ihrer der jeweiligen Besitzer.
1.Wenn das Gerät EINGESCHALTET ist, drücken Sie die Taste um den
Bluetooth-Modus auszuwählen. Die Bluetooth-Anzeige leuchtet auf. Im
Display blinkt die Anzeige „ “ zügig und weist somit auf den Kopplungsmodus
2. Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion auf Ihrem Bluetooth-Gerät, und
wählen Sie " MUSE M-197 BT " in der Geräteliste. (Lesen Sie bitte die
Bedienungsanleitung des jeweiligen Geräts für detaillierte Bedienungsschritte
zum Verbindungsaufbau.) Wenn das Bluetooth-Gerät Sie zur Eingabe eines
Schlüssels auordert, geben Sie bitte "0000" ein. Manche Bluetooth-Geräte
erfordern es zudem, dass die Verbindung bestätigt wird. Sofern das Gerät
ordnungsgemäß gekoppelt wurde, erscheint im Display und es ertönt ein
Tipp: Wenn Sie Ihren Bluetooth-Lautsprecher mit einem anderen Bluetooth-
Audio-Gerät verbinden möchten, müssen Sie das zurzeit verbundene Gerät
zunächst trennen und die oben beschriebenen Schritte erneut ausführen, um
eine neue Verbindung herzustellen.
Wenn der Verbindungsaufbau nicht erfolgreich war, führen Sie die folgenden
Halten Sie die Taste solange gedrückt, bis die Bluetooth-Anzeige „ “ anfängt
schnell zu blinken, um in den Verbindungsmodus zu gelangen. Aktivieren Sie
die Bluetooth-Funktion auf Ihrem Bluetooth-Gerät, und wählen Sie " MUSE
M-197 BT " in der Geräteliste (siehe Schritt 2 weiter oben).
• Auf einigen Geräten wie z. B. Computern müssen Sie bei bestehender
Verbindung das Gerät aus dem Bluetooth-Menü wählen und als Audiogerät
• Die Verbindung bleibt bestehen, wenn das Bluetooth-Gerät außer Reichweite
bzw. ausgeschaltet ist. Eine aktive Verbindung wird dann wieder hergestellt,
wenn das Bluetooth-Gerät sich wieder in Reichweite bendet.
• Wird das Gerät erneut eingeschaltet, versucht es automatisch, sich mit dem
zuletzt gekoppelten Bluetooth-Gerät zu verbinden.
• Es gibt viele Bluetooth-Geräte auf dem Markt. Wir können nicht garantieren,
dass wir alle verschiedenen Modelle unterstützen.
Gebrauch des Netzstromadapters
Der mitgelieferte Netzstromadapter ist geeignet für eine AC 100-240V ~ 50/60 Hz
Stromversorgung und darf nur an einer Steckdose mit diesen Parametern
• Der mitgelieferte Netzstromadapter darf nur mit diesem Gerät verwendet
werden. Verwenden Sie ihn nicht mit anderen Geräten.
• Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie den Netzstromadapter vom Gerät
trennen, um Schäden am Gerät zu vermeiden.
• Wird das Gerät längere Zeit nicht verwendet, sollte der Netzstromadapter von
der Stromsteckdose abgesteckt werden.
• Stellen Sie das Gerät in der Nähe der Stromsteckdose auf und sorgen Sie
dafür, dass die Stromsteckdose leicht zugänglich ist. Sollte die Stromsteckdose
eine Störung aufweisen, müssen Sie das Gerät sofort abstecken.
• Der Netzstromadapter erlaubt das Abstecken des Gerätes. Er muss
während des Gebrauchs leicht zugänglich sein. Um die Stromversorgung
des Geräts komplett zu unterbrechen, muss der Netzstromadapter von der
Stromsteckdose abgesteckt werden.
• Verwenden Sie auf keinen Fall einen beschädigten Netzstromadapter.
Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es weder eingeklemmt noch gequetscht
wird. Ein beschädigtes Netzkabel muss bei einer Reparaturstelle repariert
Speicherfunktion für die Uhrzeit: 2xAAA/R03 1,5V (nicht enthalten)
Wir empfehlen den Gebrauch alkalischer Batterien. Damit das Gerät optimal
funktioniert, sollten Sie diese Batterien alle 6 Monate ersetzen.
Legen Sie die Batterien in das Batteriefach ein. Verwenden Sie nur Batterien,
die den Vorgaben des Herstellers entsprechen. Bitte beachten Sie die Polarität
beim Einlegen der Batterien (siehe Batteriefach). Die Nicht-Beachtung der
Polarität kann das Gerät beschädigen. Um Auslaufen zu vermeiden, entfernen
Sie die Batterien, wenn die Einheit über eine längere Zeit nicht gebraucht
werden soll. Mischen Sie die Batterietypen nicht oder legen alte Batterien mit
ACHTUNG: Wenn die Batterien nicht richtig eingelegt sind, besteht
Explosionsgefahr. Verwenden Sie nur gleiche oder gleichwertige Batterietypen.
Hinweis: Um die Lebensdauer der Batterie zu schonen, schaltet sich die Anzeige
dennoch automatisch aus. Dennoch kann es nötig sein, die Uhrzeit nach einem
Stromausfall noch einmal genau einzustellen. Wenn sich keine Batterie im
Batteriefach bendet, erscheint nach einem Stromausfall “ 0:00 „ in der Anzeige
und blinkt, um Ihnen anzuzeigen, dass Sie die Uhrzeit neu einstellen müssen.
Hören der vorausgewählten Sender
Verbindungsaufbau mit einem Bluetooth-Gerät
Verwenden eines Bluetooth-Geräts
ANSCHLUSS EINER ZUSATZQUELLE
WECKRUF UND WECKMODUS EINSTELLEN
Benutzung einem NFC-Gerät
1. Bei bestehender Verbindung (siehe voriger Abschnitt), können Sie das
Bluetooth-Gerät bedienen und den Ton über das M-197 BT wiedergeben.
2. Betätigen Sie die Taste , um die Wiedergabe vorübergehend anzuhalten.
Betätigen Sie die Taste ein weiteres Mal, um mit der Wiedergabe fortzufahren.
3. Die Lautstärke stellen Sie mit den Tasten
. Sie können die Lautstärke auch
direkt auf dem Gerät, mit dem die Verbindung hergestellt wurde, einstellen.
4. Wählen Sie mit den Tasten ◄/ ► einen Titel aus. Sie können den Titel auch
auf dem Gerät einstellen, mit dem Sie gekoppelt sind.
1. Drücken Sie, wenn das Gerät eingeschaltet ist, wiederholt die Taste
den Naturklänge-Modus auszuwählen. Im Display erscheint einige Sekunden
lang die Anzeige „Nat“ und die Anzeige leuchtet.
2. Wählen Sie mit den Tasten ◄ oder ► den gewünschten Klang aus.
3. Stellen Sie mit dem Regler
die Lautstärke entsprechend ein.
1. Schließen Sie ein externes Gerät (z.B. MP3-Player) an die AUX IN
Buchse an der Rückseite des Geräts an (Kabel nicht enthalten).
2. Wenn das Gerät an ist, drücken Sie die
Taste und wählen Sie den AUX
Modus. Im Display erscheint einige Sekunden lang die Anzeige „ “ und
anschließend wieder die Uhrzeit.
3. Beginnen Sie mit dem Playback Ihrer Zusatzquelle.
4. Stellen Sie die Lautstärke auf den gewünschten Pegel ein.
5. Um das Playback zu beenden, nehmen Sie Ihre Zusatzquelle aus der AUX
1. Drücken Sie einmal die Taste
, um das weiße Licht einzuschalten.
gedrückt und drehen Sie dann den Regler
die Helligkeit des weißen Lichts anzupassen.
3. Drücken Sie erneut die Taste
, um das Licht auszuschalten.
1. Halten Sie im Standby-Modus einige Sekunden lang die Taste gedrückt.
2. Stellen Sie mit den Tasten ◄ und/ oder ► die Weckrufzeit ein und drücken
3. Stellen Sie mit den Tasten ◄ oder ► die Quelle für den Weckruf ein: „ “
Radio oder „ “ Naturklänge, „ “ Bluetooth oder „ “ Buzzer,. Drücken
Hinweis: Wenn Sie mit der Quelle „Naturklänge“ aufwachen, wählen Sie den
gewünschten Naturklang aus und halten Sie die Taste gedrückt, um das
Radio vor Erreichen der Weckzeit auszuschalten.
4. Drücken Sie ◄ oder ►, um die schrittweise ansteigende Wecklautstärke
auszuwählen. Die Wecklautstärke erhöht sich allmählich auf die eingestellte
5. Stellen Sie mit der Taste ◄ oder ► den erweiterten Beleuchtungsmodus ein:
„ON“ (ein) oder „OFF“ (aus). Drücken Sie zum Bestätigen; die Anzeige
Hinweis: Wenn Sie die Option „ON“ (ein) wählen, wird der erweiterte
Beleuchtungsmodus aktiviert. Mit dieser Einstellung erreicht die Beleuchtung
ungefähr 5 Minuten vor dem Auslösen des Weckrufs die maximale Helligkeit.
Wenn Sie die Option „OFF“ (aus) wählen, schaltet sich die weiße Beleuchtung
beim Auslösen des Weckrufs nicht ein.
- Bei aktiviertem Weckruf blinkt die jeweilige Weckrufanzeige.
- Bei Erreichen der Weckrufzeit erhöht sich die Weckruautstärke schrittweise.
- Wenn das Radio als Weckrufmodus eingestellt ist, wählen Sie einen
Radiosender aus und halten Sie dann die Taste gedrückt, um das Radio vor
Erreichen der Weckrufzeit auszuschalten.
* Dasselbe Verfahren gilt für Alarm 2 mit -Taste.
NFC (Nahfeldkommunikation) ist eine Technologie, die drahtlose Kommunikation
über kurze Strecken zwischen NFC-fähigen Geräten, wie z. B. Mobiltelefonen,
1. Wenn das Gerät EINGESCHALTET ist, drücken Sie die Taste
Bluetooth-Modus auszuwählen. Die Bluetooth-Anzeige leuchtet auf. Im
Display blinkt die Anzeige „ “ zügig und weist somit auf den Kopplungsmodus
2. Aktivieren Sie an Ihrem Bluetooth-Gerät NFC und Bluetooth (siehe
Benutzerhandbuch Ihres jeweiligen Geräts). Berühren Sie mit dem NFC-Gerät
dieses Geräts. Nach der erfolgreichen Kopplung der
Geräte ertönt ein Hinweiston. Das NFC-Gerät ist dann mit diesem Gerät über
3. Auswählen und Abspielen von Audiodateien oder Musik auf Ihrem NFC-Gerät.
4. Um die Verbindung zu unterbrechen, berühren das NFC-Gerät erneut mit
- Der Betriebsbereich zwischen dem Gerät und anderen NFC-Geräten liegt bei
- Es gibt viele NFC-fähige Geräte auf dem Markt. Wir können nicht garantieren,
dass alle verschiedenen Modelle unterstützt werden.
NEW ONE S.A.S erklärt hiermit, dass dieser „MUSE M-197 BT“ den wesentlichen
Anforderungen und anderen geltenden Vorgaben der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Die Konformitätserklärung lässt sich unter www.muse-europe.com herunterladen.
2. : Gerät ein-/ ausschalten;
Funktionsmodus auswählen: FM,
Naturklänge,Bluetooth oder AUX
5. : Wiedergabe / pause ; Bluetooth-
Pairing / Trennen der Bluetooth-
6. : Zeit, Datum, Kalender und
7. : Nach unten einstellen
8. : Schlafzeit auswählen
9. : Nach oben einstellen
10. :Helligkeit der Anzeige anpassen
:Zum Anpassen der Lautstärke
Snooze: Kurzfristiges Unterbrechen
12. : Voreingestellten Sender
Sendersuche und Radiosender
Synchronisieren der Zeit mit dem
13. : Gleichstromanschluss (5.0V
14. Sicherheitsverriegelung Stahlkabel
16. : AUX-Eingang (3.5mm)
17. : USB-C-Port zum Auaden
Automatische Zeiteinstellung:
Sie müssen die Uhrzeit nicht manuell einstellen, da diese Uhr über ein
eingebautes automatisches Zeiteinstellungssystem verfügt, wenn Sie
ein Bluetooth-Gerät verbinden. Halten Sie die Taste gedrückt, um die
Synchronisierung der Zeit mit dem Smartphone zu aktivieren. Die Anzeige zeigt
Hinweis: Einige Bluetooth-Geräte fordern Sie auf, die Freigabe von
Informationen zu akzeptieren.
Uhrzeit und Datum manuell einstellen:
1. Halten Sie die Taste gedrückt, um in den Zeiteinstellungsmodus zu
wechseln. Die Anzeige zeigt blinkend „2024“.
2. Drücken Sie ◄ oder ►, um das Jahr einzustellen, und drücken Sie zum
3. Drücken Sie ◄ oder ►, um das Datumsformat auszuwählen, und drücken
DATUM UND UHRZEIT EINSTELLEN
Das Gerät kann jeweils bis zu 20 UKW -Radiosender speichern.
1. Sie können Radiosender manuell oder automatisch suchen.
2. Halten Sie die Taste gedrückt, bis im Display die Anzeige „P 01“ blinkt.
3. Wählen Sie mit ◄ oder ► einen Sender.
4. Drücken Sie die Taste zum Speichern.
5. Wiederholen Sie die Schritte 1-4, um weitere Sender zu speichern.
Drücken Sie die Taste . Der Weckruf wird unterbrochen und ertönt nach 9
Minuten erneut; während dieser Schlummerzeit blinken die Anzeige für Weckruf 1.
oder . Der Weckruf ertönt am nächsten Tag erneut zur
gleichen Uhrzeit. die Weckruf-Anzeige 1 leuchtet auf.
Drücken Sie im Standby-Modus die Taste , um den Weckruf zu deaktivieren.
Das Alarmsymbol verschwindet aus der Anzeige.
Hinweis: Gehen Sie für Alarm 2 mit der Taste
CR-5209 IB MUSE 001 REV0.indd 1
CR-5209 IB MUSE 001 REV0.indd 1
CR-5209 IB MUSE 001 REV0.indd 1
CR-5209 IB MUSE 001 REV0.indd 1CR-5209 IB MUSE 001 REV0.indd 1
2025/3/11 11:55:16
2025/3/11 11:55:16
2025/3/11 11:55:16
2025/3/11 11:55:162025/3/11 11:55:16