NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
contact@muse-europe.com
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
contact@muse-europe.com
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
contact@muse-europe.com
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
contact@muse-europe.com
BESCHREIBUNG DES GERÄTES DESCRIPCIÓN DEL APARATO DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL
ZUBEHÖR ACCESORIO ACCESSORIO
INSTALLAZIONE DELLE CUFFIE
ACCESSOIRE
KOPFHÖRER EINRICHTEN CONFIGURACIÓN DE LOS AURICULARES DE HOOFDTELEFOON INSTALLEREN
FEHLERBEHEBUNG
GUIA DE RESOLUCION DE PROBLEMAS GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMEN OPLOSSEN
TECHNISCHE DATEN
ESPECIFICACIONES
SPECIFICHE
SPECIFICATIES
WARNHINWEIS:
ADVERTENCIAS:
AVVERTENZA:
WAARSCHUWING:
1. AUX-Eingang
2.Mikrofon
3.Mikrofon mit Stummschaltung (ON/OFF)
4.Lautstärkeregler
1. Entrada auxiliar
2. Micrófono
3. Interruptor de silenciar micrófono (ON/OFF)
4. Control de volumen
1.Ingresso ausiliario
2.Microfono
3.Interruttore di esclusione audio del microfono (ON/OFF)
4.Controllo del volume
1.Aux in-stekkerbus
2.Microfoon
3.Mute-schakelaar voor microfoon (ON/OFF)
4.Volumeregeling
Aux kabel mit mikrofon x1
3,5mm Verteilerkabel x1
Cable Aux-in con micrófono x1
Cable divisor de 3,5mm x1
Cavo Aux in con microfono
Cavo sdoppiatore da 3,5mm
Aux in - kabel met microfoon x1
3.5mm splitterkabel x1
1. Verbinden Sie die Kopfhörer unter Verwendung des
mitgelieferten 3,5mm Stecker-auf-Buchse Y-Verteilerkabels
mit einem Gerät (Computer, Spielkonsole, usw.). Sie
können die Kopfhörer gegebenenfalls auch direkt mit einem
Gerät (Notebook, usw.) verbinden.
2. Ihre Kopfhörer sind nun betriebsbereit. Öffnen Sie die
Soundeinstellungen an Ihrem Computer, um die Kopfhörer
ganz nach Ihren Vorlieben einzustellen. (Bei einigen
Spielkonsolen muss die Audiowiedergabe über die
Hauptaudioeinstellungen der Spielkonsole an die Kopfhörer
weitergeleitet werden. Informieren Sie sich entsprechend in
der Bedienungsanleitung Ihrer Spielkonsole.)
3. Stellen Sie die Lautstärke mit dem Lautstärkeregler ein.
4. Verwenden Sie die Stummschaltung, um das Mikrofon ein -
bzw. auszuschalten..
1. Conecte los auriculares al dispositivo ( un ordenador,
videoconsola, etc. ) usando el cable divisor en Y macho a
hembra de 3,5 mm. También puede conectar auriculares al
dispositivo (Notebook, etc.) directamente si está disponible.
2. Los auriculares estarán ahora listos para usarse. Abra la
configuración de sonido del ordenador para ajustar los
auriculares a su gusto. (Algunas videoconsolas requieren
que los usuarios dirijan el audio a los auriculares desde la
configuración principal de audio de la consola. Consulte su
consola para instrucciones específicas.)
3. Controle el volumen girando el control de volumen.
4. Encienda / apague el micrófono usando el interruptor de
silenciar.
1. Collega le cuffie al dispositivo (computer, console di gioco,
ecc.) utilizzando il cavo da 0,5mm da maschio a femmina
incluso in dotazione. Potrai inoltre collegare le cuffie
direttamente al dispositivo (notebook, ecc.), se disponibile.
2. Le cuffie sono ora pronte all’uso. Accedi alle impostazioni
audio del tuo computer per regolare le cuffie a tuo
piacimento. Alcune console per videogiochi richiedono che
il segnale delle cuffie venga attivato dalle impostazioni
audio principali della console. Consulta le istruzioni
specifiche della console.
3. Controlla il volume ruotando l’apposita manopola.
4. Attiva/disattiva il microfono utilizzando l’interruttore di
esclusione dell’audio.
1. Sluit de hoofdtelefoon aan op het apparaat (computer,
gameconsole, etc.) met behulp van de meegeleverde
3,5mm-y-splitterkabel (mannelijk-naar-vrouwelijk). U kunt
de hoofdtelefoon ook direct aansluiten op het apparaat
(notebook, etc.) indien dit mogelijk is.
2. Uw hoofdtelefoon is nu klaar voor gebruik. Open de
geluidsinstellingen van uw computer om het geluid van de
hoofdtelefoon helemaal naar wens in te stellen. (Bij
sommige gameconsoles moeten gebruikers naar de
audio-instellingen van de console gaan om de audio naar
de hoofdtelefoon te sturen. Raadpleeg de handleiding van
uw console voor specifieke instructies.)
3. Regel het volume door aan de volumeknop te draaien.
4. Schakel de microfoon in/uit met behulp van de
mute-schakelaar.
Wenn das Gerät ein Problem aufweist, überprüfen Sie die
folgenden Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden:
Kein Ton
• Stellen Sie sicher, dass Ihre Kopfhörer sicher mit dem
externen Gerät verbunden sind.
• Die Lautstärke des externen Geräts ist auf das Minimum
eingestellt. Erhöhen Sie die Lautstärke.
• Die Lautstärke des M-212 CH ist auf das Minimum
eingestellt. Erhöhen Sie die Lautstärke.
Si esta unidad presentara un problema, lea el siguiente cuadro
antes de llamar al servicio técnico:
No hay sonido
• Asegúrese de que los auriculares estén conectados
correctamente con el dispositivo externo.
• El volumen del dispositivo externo está fijado en mínimo;
suba el volumen.
• El volumen del M-212 CH e stá fijado en mínimo; suba el
volumen.
Nel caso in cu si notino problemi con l’unità, prima di
richiedere assistenza verificare i seguenti punti.
Audio assente
• Accertati che le cuffie siano collegate correttamente al
dispositivo esterno.
• Il volume del dispositivo esterno è al minimo; aumentare il
volume.
• Il volume dell’altoparlante è impostato sul minimo; aumentare
il volume.
Mocht het apparaat een probleem vertonen, probeer dan de
volgende stappen uit te voeren voordat u contact opneemt met
de klantenservice:
Geen geluid
• Zorg ervoor dat uw hoofdtelefoon juist is aangesloten op het
externe apparaat.
• Het volume van het extern apparaat is ingesteld op het
minimale niveau; verhoog het volume.
• Het volume van de M-212 CH is ingesteld op het minimale
niveau; verhoog het volume.
Empfindlichkeit: 92dB ± 3dB
Mikrofonempfindlichkeit: -36±3dB
Frequenzbereich: 20Hz to 20KHz
Impedanz: 32Ω
Durchmesser Lautsprecher: Ф40mm
Gestaltung und Ausführung bleiben Änderungen vorbehalten.
Sensibilidad: 92dB ± 3dB
Sensibilidad del micrófono: -36±3dB
Respuesta en frecuencia: 20Hz to 20KHz
Impedancia: 32Ω
Diámetro del altavoz: Ф40mm
Sensibilità: 92dB ± 3dB
Sensibilità del microfono: -36±3dB
Risposta in frequenza: 20Hz to 20KHz
Impedenza: 32Ω
Diametro dell'altoparlante: Ф40mm
Il modello e le caratteristiche tecniche possono subire
variazioni senza preavviso.
Gevoeligheid: 92dB ± 3dB
Microfoongevoeligheid: -36±3dB
Frequentierespons: 20Hz to 20KHz
Impedantie: 32Ω
Luidsprekerdiameter: Ф40mm
Ontwerp en specificaties zijn onderhevig aan verandering
zonder kennisgeving.
• Stellen Sie keine Kerzen auf oder in die Nähe des Gerätes.
• Verwenden Sie das Gerät in gemäßigten Klimazonen.
• Achten Sie darauf, das Gerät keinem Spritzwasser
auszusetzen.
• Planen Sie einen Abstand von mindestens 5 cm rund um das
Gerät für eine ausreichende Belüftung ein.
• Platzieren Sie keine Behältnisse mit Flüssigkeit, wie zum
Beispiel eine Vase, auf das Gerät.
• Eine zu hohe Lautstärke bei Verwendung von Kopf-oder
Ohrhörern kann zu Störungen oder Schädigung des Gehörs
führen.
• Unter der Einwirkung von elektrostatischen und/oder
elektrischen Phänomen kann das Produkt Fehlfunktionen
aufweisen. Ein Zurücksetzen auf die Werkseinstellungen
kann sich als notwendig erweisen.
• Der ordnungsgemäße Betrieb des Geräts kann durch starke
elektromagnetische Störungen beeinträchtigt werden. Setzen
Sie das Gerät in solch einem Fall gemäß den Angaben in der
Bedienungsanleitung zurück, um den normalen Betrieb
wieder herzustellen.
• No coloque velas encendidas cerca o encima del aparato.
• Utilice este aparato en climas templados.
• No coloque el aparato en lugares expuestos a salpicaduras
o goteos.
• Deje libre un espacio de, al menos, 5cm alrededor del
aparato para garantizar una ventilación adecuada.
• No coloque objetos que contengan líquidos, como jarrones,
encima del aparato.
• El uso de auriculares a un volumen demasiado alto puede
provocar problemas auditivos.
• Como resultado de fenómenos electroestáticos y/o eléctricos
transitorios, pueden producirse fallos en el funcionamiento
del producto. En estos casos, el usuario deberá reiniciar el
aparato desenchufándolo y volviéndolo a enchufar.
• El funcionamiento normal del producto podría verse alterado
por fuertes interferencias electromagnéticas. En caso de
ocurrir, simplemente reinicie el producto y continúe
utilizándolo con normalidad siguiendo las indicaciones del
manual de instrucciones.
• Non mettete delle candele vicino o sopra l'apparecchio.
• Utilizzate l’apparecchio in ambienti temperati.
• Non esponete l’apparecchio agli schizzi di liquidi.
• Lasciate uno spazio libero di 5 cm da ogni lato per garantire
una ventilazione sufficiente.
• Non collocate contenitori di sostanze liquide, come vasi,
sopra l’apparecchio.
• Ascoltare l’apparecchio ad un volume troppo alto da cuffie o
auricolari può causare seri danni all'udito.
• Per effetto di fenomeni transitori elettrostatici e/o elettrici, è
possibile che il prodotto non funzioni correttamente. In tal
caso è opportuno reinizializzare l’apparecchio.
• Il normale funzionamento del prodotto può essere
compromesso da forti interferenze elettromagnetiche. In tal
caso, segui le istruzioni nel manuale per r eimpostare il
prodotto per riprendere il normale funzionamento.
• Plaats geen kaars op of in de buurt van het toestel.
• Gebruik dit toestel in gematigde klimaten.
• Zorg ervoor dat uw toestel niet wordt blootgesteld aan
spatten.
• Voorzie een ruimte van 5 cm minimum rondom het toestel
om optimale ventilatie te verzekeren.
• Plaats geen met vloeistof gevulde recipiënt, zoals een vaas,
op het toestel.
• De hoofdtelefoon te luid zetten, kan tot gehoorstoornissen
leiden.
• Onder invloed van tijdelijke elektrostatische en/of elektrische
verschijnselen kan het product storingen ondervinden en kan
een heropstart nodig blijken.
• De normale functie van het product kan worden verstoord
door sterke elektromagnetische storing. Als dit het geval is,
reset het product dan gewoon door de handleiding te volgen.
Um mögliche Gehörschäden zu vermeiden, sollten
Sie nicht über längere Zeit bei hohen Lautstärken
Musik hören.
Para evitar posibles daños en el oído, no escuche a
un volumen elevado durante largos periodos.
P v s to ter pre enire pos ibili danni all’appara udi ivo no, n
a t scol are la radio c on il v olume alto per un lungo periodo.
Luister niet voor lange perioden op hoog volume om
mogelijke gehoorschade te voorkomen.
Wenn Sie dieses Gerät später einmal entsorgen
möchten, beachten Sie bitte, dass elektrische Geräte
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen.
Erkundigen Sie sich nach der nächstliegenden
Recyclingmöglichkeit in Ihrer Umgebung. Für
weitere Informationen, wenden Sie sich an die kommunalen
Behörden oder Ihren Händler (Richtlinie über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte).
Si en un futuro desea deshacerse de este aparato,
recuerde que los productos eléctricos no deben
tirarse junto a los desechos domésticos. Deposítelo
en centros de reciclaje adecuados. Póngase en
contacto con las autoridades locales o con el
vendedor del producto para obtener más información al
respecto. (Directiva sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos)
Quando vorrete disfarvi dell’apparecchio, ricordate
che le apparecchiature elettriche non vanno
conoscere il centro di raccolta più vicino. Rivolgetevi
alle autorità locali o al vostro rivenditore per ottenere
elettriche ed elettroniche).
Als u dit toestel in de toekomst zou willen weggooien,
weet dan dat elektrische apparaten niet bij het
huishoudelijk afval weggegooid mogen worden.
Informeer naar het dichtstbijzijnde recyclagecentrum.
Raadpleeg de lokale overheden of uw verdeler
voor meer informatie (richtlijn met betrekking tot afval van
elektrische en elektronische apparatuur).
KOFPHÖRER MIT MIKROFON AURICULARES CON MICRÓFONO CUFFIE CON MICROFONO HOOFDTELEFOON MET MICROFOONDE ES IT NL
PH-5330 IB MUSE 001 REV1.indd 2
M-212 CH/IB/V0
Max. Ausgangsleistung ≤ 150mV
Charakteristische Breitbandspannung ≥ 75mV
Voltaje máximo de salida ≤ 150mV
Voltaje característico de banda ancha ≥ 75mV
Tensione massima di uscita ≤ 150mV
Caratteristiche voltaggio banda larga ≥ 75mV
Maximale uitgangsspanning ≤ 150mV
Breedband-karakteristieke spanning ≥ 75mV
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.