
Câmara para bicicleta  B(imagem  )
2  Botão de ligar/desligar
9  Botão de reinicialização
•  Certique-se de que leu e compreendeu as 
instruções deste documento na íntegra antes de 
instalar ou utilizar o produto. Guarde a 
embalagem e este documento para referência 
•  Utilize o produto apenas conforme descrito 
•  Não abra o produto, este não contém peças 
reparáveis pelo utilizador.
•  Não mergulhe o produto em água ou outros 
•  Não exponha o produto a uma quantidade 
excessiva de água, chuva, humidade ou 
humidade elevada quando a tampa da porta 
•  Não utilize o produto caso uma peça esteja 
danicada ou defeituosa. Substitua sempre de 
imediato um produto danicado ou defeituoso.
•  Não deixe as crianças brincarem com o material 
de embalagem. Mantenha sempre o material de 
embalagem fora do alcance das crianças.
•  Não sujeite as pilhas ou baterias a choques 
•  Não deixe cair o produto e evite impactos.
•  Não utilize agentes de limpeza químicos, tais 
como amoníaco, ácidos ou acetona para limpar 
•  Não deixe o produto em carregamento 
prolongado quando não estiver a utilizá-lo.
•  O produto é entregue com uma bateria 
parcialmente carregada. Para uma duração 
ótima da bateria, carregue-a totalmente antes da 
•  Não coloque uma bateria em curto-circuito.
Antes da primeira utilização
É necessário um cartão microSD (não incluído) 
para tirar fotograas ou fazer vídeos. Insira o 
cartão microSD dentro da ranhura de cartão 
Mantenha o lado microSD da tampa da porta B
fechado quando o produto está a ser utilizado.
Certique-se de que o cartão MicroSD está 
Formate o cartão MicroSD num computador 
Prima e mantenha o botão de alimentação B
durante 3 segundos para ligar/desligar o produto.
Prima o botão de foto/vídeo B
O LED indicador de foto/vídeo B
1.  Prima e mantenha o botão de foto/vídeo B
durante 2 segundos para começar a gravar um 
2.  Durante a gravação, prima e mantenha o botão 
de foto/vídeo durante 2 segundos para parar a 
gravação do vídeo e guardá-la.
O botão remoto de foto/vídeo do guiador 
funciona da mesma forma que o botão de 
Não é possível tirar uma fotograa durante 
Ligar o controlo remoto do guiador ao 
Ligue o controlo remoto do guiador A
Transra cheiros para um dispositivo 
2.  Ligue a outra extremidade do cabo USB-C a 
uma porta USB de um dispositivo externo.
O produto pode ser utilizado como uma 
câmara Web sem inserir um cartão MicroSD.
3.  Copie os cheiros do produto para o seu 
Prima o botão de lanterna B
os modos da lanterna: feixe baixo, feixe alto, 
estroboscópio e desligado.
Prima o botão remoto de buzina A
Prima e mantenha o botão remoto da buzina para 
fazer soar a buzina continuamente.
Prima e mantenha o botão remoto da buzina 
durante 8 segundos para percorrer os 5 sons.
1.  Ligue o cabo USB-C à porta USB-C.
2.  Ligue a outra extremidade do cabo USB-C a 
O LED indicador de bateria B
O LED indicador de bateria acende quando a 
bateria está totalmente carregada.
O LED indicador de bateria pisca durante a 
utilização se a bateria tiver menos de 20%
O produto pode gravar vídeo durante o 
O produto deve ser eliminado 
separadamente num ponto de 
recolha apropriado. Não elimine 
este produto juntamente com o lixo 
Para obter mais informações, contacte 
o revendedor ou o organismo local 
responsável pela gestão de resíduos.
För ytterligare information, se 
den utökade manualen online: 
Den här produkten är en cykelkamera med inbygg 
LED-pannlampa och elektriskt signalhorn.
Denna produkt är avsedd för att ta fotograer 
spela in videor under cykelturer.
Produkten är avsedd för användning inomhus och 
Modiering av produkten kan medföra 
konsekvenser för säkerhet, garanti och korrekt 
Produkten är inte avsedd för yrkesmässig 
•  Käytä tuotetta vain tässä asiakirjassa kuvatun 
•  Älä avaa tuotetta; sen sisällä ei ole osia, joita 
•  Älä upota tuotetta veteen tai muuhun 
•  Älä altista tuotetta liialliselle vedelle, sateelle tai 
muulle kosteudelle, kun portin kansi on auki.
•  Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on 
vaurioitunut tai viallinen. Vaihda vahingoittunut 
tai viallinen tuote aina välittömästi.
•  Älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaaleilla. 
Pidä pakkausmateriaalit aina poissa lasten 
•  Älä altista akkukennoja ja paristoja mekaanisille 
•  Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
•  Älä käytä tuotteen puhdistuksessa voimakkaita 
kemiallisia puhdistusaineita, kuten 
ammoniakkia, happoja tai asetonia.
•  Älä jätä tuotetta pitkäksi aikaa lataukseen, kun 
•  Tuote toimitetaan akku osittain ladattuna. Jotta 
akun käyttöikä olisi mahdollisimman pitkä, lataa 
se täyteen ennen ensimmäistä käyttöä.
•  Älä saata akkua oikosulkuun.
Ennen ensimmäistä käyttökertaa
Kuvien ja videoiden ottaminen vaatii microSD-
muistikortin (ei sisälly toimitukseen). Aseta 
microSD-kortti microSD-korttipaikkaan B
 microSD-puoli kiinni, kun 
Varmista, että MicroSD-kortti on oikein päin.
Alusta MicroSD-kortti tietokoneella ennen 
Tuotteen virran kytkeminen
Kytke tuote päälle tai pois painamalla 
Ota kuva painamalla valokuva-/videopainiketta 
Valokuva-/videomerkkivalo B
1.  Aloita videon kuvaaminen painamalla 
valokuva-/videopainiketta B
2.  Lopeta videon kuvaaminen ja tallenna 
tallennus painamalla kuvaamisen aikana 
valokuva-/videopainiketta 2 sekuntia.
Ohjaustangon kaukosäätimen valokuva-/
videopainike toimii samalla tavalla kuin 
tuotteen valokuva-/videopainike.
Valokuvaa ei voi ottaa videokuvauksen aikana.
Ohjaustangon kaukosäätimen 
Liitä ohjaustangon kaukosäädin A
Siirrä tiedostoja ulkoiselle laitteelle
2.  Liitä USB-C-kaapelin toinen pää ulkoisen 
Tuotetta voi käyttää verkkokamerana ilman 
3.  Kopioi tiedostot tuotteestasi ulkoiselle 
eri salamavalotilojen välillä: matala valokeila, 
korkea valokeila, strobo ja pois.
Soita äänitorvea kerran painamalla kaukosäätimen 
Jos haluat soittaa äänitorvea jatkuvasti, pidä 
kaukosäätimen äänitorvipainiketta painettuna.
Pidä kaukosäätimen äänitorvipainiketta 
painettuna 8 sekuntia selataksesi 5 äänen välillä.
For more information see the extended 
manual online: ned.is/ccam100bk
This product is a cycling camera with a built-in 
head LED light and electric horn.
This product is intended to take photos and record 
This product is intended for indoor and outdoor 
Any modication of the product may have 
consequences for safety, warranty and proper 
The product is not intended for professional use.
•  Ensure you have fully read and understood the 
instructions in this document before you install 
or use the product. Keep the packaging and this 
document for future reference.
•  Only use the product as described in this 
•  Do not open the product, there are no user 
serviceable parts inside.
•  Do not immerse the product in water or other 
•  Do not expose the product to an excessive 
amount of water, rain, moisture or high humidity 
when the port cover is opened.
•  Do not use the product if a part is damaged or 
defective. Always replace a damaged or 
defective product immediately.
•  Do not let children play with the packaging 
material. Always keep the packaging material 
out of the reach of children.
•  Do not subject cells or batteries to mechanical 
•  Do not drop the product and avoid bumping.
•  Do not use aggressive chemical cleaning agents 
such as ammonia, acid or acetone when cleaning 
•  Do not leave the product on prolonged charge 
•  The product is delivered with a partially charged 
battery. For optimal battery life, fully charge the 
•  Do not short-circuit a battery.
A microSD card (not included) is required to take 
pictures or videos. Insert the microSD card into the 
Keep the microSD side of the port cover B
closed when the product is in use.
Make sure the MicroSD card is oriented 
Format the MicroSD card on a computer before 
Press and hold the power button B
seconds to switch the product on/o.
Press the photo/video button B
The photo/video indicator LED B
1.  Press and hold the photo/video button B
2 seconds to start recording a video.
2.  While recording, press and hold the photo/
video button for 2 seconds to stop recording 
the video and save the video recording.
The remote photo/video button on the 
handlebar remote functions the same as the 
photo/video button on the product.
It is not possible to take a photo during a video 
Connecting the handlebar remote to the 
Plug the handlebar remote A
Transfer les to an external device
1.  Plug the USB-C cable A
2.  Plug the other end of the USB-C cable into a 
USB port on an external device.
The product can be used as a webcam without 
inserting a MicroSD card.
3.  Copy the les from the product to your 
Press the ashlight button B
ashlight modes: low beam, high beam, strobe 
Press the remote horn button A
Press and hold the remote horn button to sound 
Press and hold the remote horn button for 8 
seconds to cycle through the 5 sounds.
1.  Plug the USB-C cable into the USB-C port.
2.  Plug the other end of the USB-C cable into a 
The battery indicator LED B
The battery indicator LED lights up when the 
battery is fully charged.
The battery indicator LED ashes during use if 
the battery is less than 20%
The product can record video while charging.
The product is designated for 
separate collection at an appropriate 
collection point. Do not dispose of 
the product with household waste.
For more information, contact 
the retailer or the local authority 
responsible for the waste 
Weitere Informationen nden Sie in 
der erweiterten Anleitung online: 
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist eine Fahrradkamera mit 
eingebautem LED-Scheinwerfer und elektrischer 
Dieses Produkt dient zum Aufnehmen von 
Fotos und Aufzeichnen von Videos während des 
Dieses Produkt ist für die Verwendung im Innen- 
und Außenbereich bestimmt.
Jegliche Modikation des Produkts kann Folgen 
für die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße 
Das Produkt ist nicht für den professionellen 
Hauptbestandteile  A(Abbildung  )
Fahrradkamera (Abbildung  )B
•  Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen 
in diesem Dokument vollständig gelesen und 
verstanden haben, bevor Sie das Produkt 
installieren oder verwenden. Heben Sie die 
Verpackung und dieses Dokument zum späteren 
•  Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem 
•  Önen Sie das Produkt nicht. Es benden sich 
keine vom Benutzer zu wartenden Teile im 
•  Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser oder 
•  Setzen Sie das Produkt mit geöneter 
Anschlussabdeckung nicht übermäßig viel 
Wasser, Regen, Feuchtigkeit oder hoher 
•  Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil 
beschädigt ist oder es einen Mangel aufweist. 
Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes 
Produkt stets unverzüglich.
•  Lassen Sie Kinder nicht mit dem 
Verpackungsmaterial spielen. Halten Sie das 
Verpackungsmaterial stets außer Reichweite von 
•  Setzen Sie Zellen oder Batterien keinen 
•  Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und 
vermeiden Sie Kollisionen.
•  Verwenden Sie keine aggressiven chemischen 
Reinigungsmittel wie Ammoniak, Säuren oder 
Aceton zur Reinigung des Produkts.
•  Lassen Sie das Produkt bei Nichtgebrauch nicht 
über einen längeren Zeitraum laden.
•  Das Produkt wird mit einer teilweise geladenen 
Batterie geliefert. Für eine optimale 
Batterielebensdauer laden Sie den Akku vor der 
ersten Verwendung vollständig auf.
•  Schließen Sie keinesfalls eine Batterie kurz.
Eine microSD-Karte (nicht im Lieferumfang 
enthalten) ist erforderlich, um Bilder oder Videos 
aufzunehmen. Setzen Sie die microSD-Karte in 
den microSD-Karteneinschub B
Halten Sie die microSD-Seite der 
das Produkt verwendet wird.
Stellen Sie sicher, dass die microSD-Karte 
richtig ausgerichtet ist.
Formatieren Sie die microSD-Karte vor der 
Verwendung auf einem Computer.
Halten Sie die Ein/Aus--Taste B
gedrückt, um das Produkt ein-/auszuschalten.
Drücken Sie die Foto/Video-Taste B
Die Foto/Video-Anzeige-LED B
1.  Halten Sie die Foto/Video-Taste B
2Sekunden lang gedrückt, um die 
Aufzeichnung eines Videos zu starten.
2.  Halten Sie während der Aufzeichnung die 
Foto/Video-Taste 2Sekunden lang gedrückt, 
um die Aufzeichnung zu stoppen und das 
Die Foto/Video-Taste an der Fernbedienung 
funktioniert genauso wie die Foto/Video-Taste 
Es ist nicht möglich, ein Foto aufzunehmen, 
während ein Video aufgezeichnet wird.
Verbinden der Lenkerfernbedienung mit 
Stecken Sie die Lenkerfernbedienung A
Übertragen der Dateien auf ein externes 
1.  Stecken Sie das USB-C Kabel A
2.  Verbinden Sie das andere Ende des USB-C-
Kabels mit einem externen Gerät.
Das Produkt kann als Webcam verwendet 
werden, ohne dass eine microSD-Karte 
3.  Kopieren Sie die Dateien vom Produkt auf Ihr 
Drücken Sie die Taschenlampentaste B
zwischen den Taschenlampenmodi zu wechseln: 
Abblendlicht, Fernlicht, Stroboskop und aus.
Drücken Sie die Fernbedienung Signaltaste A
um ein Hupsignal auszulösen.
Halten Sie die Fernbedienung Signaltaste 
gedrückt, um ein Dauerhupen auszulösen.
Halten Sie die Fernbedienung Signaltaste 
8Sekunden lang gedrückt, um zwischen den 
5Signaltönen zu wechseln.
1.  Stecken Sie das USB-C-Kabel in den 
2.  Verbinden Sie das andere Ende des USB-C-
Kabels mit einem USB-Anschluss.
Die Akkuanzeige-LED leuchtet auf, wenn der Akku 
Die Akkuanzeige-LED blinkt während der 
Verwendung, wenn der Ladestand geringer 
Das Produkt kann während des Auadens 
Dieses Produkt muss an einer 
entsprechenden Sammelstelle zur 
Entsorgung abgegeben werden. 
Entsorgen Sie das Produkt nicht mit 
Weitere Informationen erhalten 
Sie beim Verkäufer oder der für die 
Abfallwirtschaft verantwortlichen 
 Guide de démarrage rapide
Pour plus d'informations, consultez 
le manuel détaillé en ligne : 
Ce produit est une caméra de cyclisme avec 
un phare LED intégré et un avertisseur sonore 
Ce produit est conçu pour prendre des photos 
enregistrer des vidéos tout en faisant du vélo.
Ce produit est prévu pour un usage intérieur et 
Toute modication du produit peut avoir des 
conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon 
Le produit n’est pas destiné à un usage 
Pièces principales  A(image  )
Caméra de cyclisme  B(image  )
•  Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris 
les instructions de ce document avant d'installer 
ou d'utiliser le produit. Conservez l'emballage et 
le présent document pour référence ultérieure.
•  Utilisez le produit uniquement comme décrit 
dans le présent document.
•  N’ouvrez pas le produit, il ne contient aucune 
pièce réparable par l’utilisateur.
•  N’immergez pas le produit dans l’eau ou d’autres 
•  N’exposez pas le produit à une quantité 
excessive d’eau, de pluie, de moiteur ou 
d’humidité élevée lorsque le cache-port est 
•  Ne pas utiliser le produit si une pièce est 
endommagée ou défectueuse. Toujours 
remplacer immédiatement un produit 
•  Ne pas laisser d’enfants jouer avec les matériaux 
d’emballage. Toujours tenir les matériaux 
d’emballage hors de portée des enfants.
•  Ne pas soumettre les piles ou les batteries à des 
•  Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le 
•  N'utilisez pas de nettoyants chimiques agressifs 
tels que de l'ammoniac, de l'acide ou de 
l'acétone lors du nettoyage du produit.
•  Ne pas laisser le produit en charge prolongée 
lorsque vous ne l'utilisez pas.
•  Le produit est livré avec une batterie 
partiellement chargée. Pour une durée de vie 
optimale de la batterie, chargez complètement 
la batterie avant la première utilisation.
•  Ne pas court-circuiter une batterie.
Avant la première utilisation
Une carte microSD (non incluse) est nécessaire 
pour faire des photos ou des vidéos. Insérez la 
carte microSD dans l’emplacement pour carte 
Conservez le côté microSD du cache-port B
fermé lorsque le produit est utilisé.
Assurez-vous que la carte microSD soit 
Formatez la carte microSD sur un ordinateur 
Mettre le produit sous tension
Appuyez et maintenez le bouton d’alimentation 
 pendant 3secondes pour mettre le produit en 
Appuyez sur le bouton photo/vidéo B
L’indicateur LED photo/vidéo B
1.  Appuyez et maintenez le bouton photo/vidéo 
 pendant 2secondes pour commencer à 
2.  Pendant l’enregistrement, appuyez et 
maintenez le bouton photo/vidéo pendant 
2secondes pour arrêter l’enregistrement vidéo 
et sauvegarder l’enregistrement vidéo.
Le bouton photo/vidéo de la télécommande 
au guidon fonctionne de la même manière que 
le bouton photo/vidéo du produit.
Il n’est pas possible de prendre une photo 
pendant un enregistrement vidéo.
Connecter la télécommande au guidon 
Branchez la télécommande de guidon A
Transférez les chiers sur un appareil 
1.  Branchez le câble USB-C A
2.  Branchez l’autre extrémité du câble USB-C 
dans un port USB sur un appareil externe.
Le produit peut être utilisé comme webcam 
sans insérer de carte microSD.
3.  Copiez les chiers du produit sur votre 
Appuyez sur le bouton de lampe de poche B
pour parcourir les modes de la lampe de poche: 
feu de croisement, feu de route, stroboscope et 
Fonction avertisseur sonore
Appuyez sur le bouton de l’avertisseur sonore 
 pour le faire retentir une fois.
Appuyez et maintenez le bouton de l’avertisseur 
sonore télécommandé pour le faire retentir en 
Appuyez et maintenez le bouton de l’avertisseur 
sonore télécommandé pendant 8secondes pour 
1.  Branchez le câble USB-C dans le port USB-C.
2.  Branchez l’autre extrémité du câble USB-C 
Le voyant LED de batterie B
Le voyant LED de batterie s’allume quand la 
batterie est entièrement chargée.
Le voyant LED de batterie clignote pendant 
l’utilisation si la batterie est inférieure à 20%
Le produit peut enregistrer une vidéo pendant 
Le produit doit être jeté séparément 
des ordures ménagères dans un point 
de collecte approprié. Ne jetez pas le 
produit avec les ordures ménagères 
Pour plus d’informations, contactez 
le distributeur ou l’autorité locale 
responsable de la gestion des 
Zie voor meer informatie de uitgebreide 
handleiding online: ned.is/ccam100bk
Dit product is een etscamera met ingebouwde 
LED-koplamp en elektrische claxon.
Dit product is bedoeld om tijdens het etsen foto's 
te nemen en video op te nemen.
Dit product is bedoeld voor gebruik binnen en 
Elke wijziging van het product kan gevolgen 
hebben voor de veiligheid, garantie en correcte 
Het product is niet bedoeld voor professioneel 
Belangrijkste onderdelen  A(afbeelding  )
Fietscamera  B(afbeelding  )
•  Zorg ervoor dat u de instructies in dit document 
volledig gelezen en begrepen heeft voordat u 
het product installeert of gebruikt. Bewaar de 
verpakking en dit document voor toekomstig 
•  Gebruik het product alleen zoals in dit document 
•  Open het product niet. Er zitten geen 
onderdelen in die door de gebruiker te 
•  Dompel het product niet onder in water of 
•  Stel het product niet bloot aan een overmatige 
hoeveelheid water, regen, vocht of hoge 
luchtvochtigheid wanneer de poortafdekking 
•  Gebruik het product niet als een onderdeel 
beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd 
of defect product onmiddellijk.
•  Laat kinderen niet met het verpakkingsmateriaal 
spelen. Houd het verpakkingsmateriaal altijd 
buiten het bereik van kinderen.
•  Cellen of batterijen niet aan mechanische 
•  Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
•  Gebruik geen agressieve chemische 
reinigingsmiddelen zoals ammoniak, zuur of 
aceton bij het schoonmaken van het product.
•  Laat het product niet langdurig opladen 
wanneer het niet in gebruik is.
•  Het product wordt met een gedeeltelijk 
opgeladen batterij geleverd. Voor een optimale 
levensduur van de batterij moet u de batterij 
vóór de eerste ingebruikname volledig opladen.
•  Maak geen kortsluiting in een accu.
Een microSD-kaart (niet inbegrepen) is nodig om 
foto's te nemen of videobeelden te maken. Plaats 
de microSD-kaart in de microSD-kaartsleuf B
Houd de microSD-zijde van de poortafdekking 
 gesloten wanneer het product in gebruik is.
Zorg ervoor dat de MicroSD-kaart in de juiste 
Vóór gebruik moet de microSD-kaart eerst op 
een computer geformatteerd worden.
om het apparaat aan of uit te zetten.
Druk op de foto-/videoknop B
1.  Houd de foto-/videoknop B
ingedrukt om een video op te nemen.
2.  Houd tijdens het opnemen de foto-/videoknop 
2 seconden ingedrukt om het opnemen te 
stoppen en de video-opname op te slaan.
stuurafstandsbediening werkt hetzelfde als de 
foto-/videoknop op het product.
Tijdens een video-opname kan er geen foto 
De stuurafstandsbediening met het 
Steek de stuurafstandsbediening A
Bestanden overzetten naar een extern 
1.  Steek de USB-C kabel A
2.  Steek het andere uiteinde van de USB-C-kabel 
in een USB-poort op een extern apparaat.
Het product kan als webcam gebruikt worden 
zonder een MicroSD-kaart te plaatsen.
3.  Kopieer de bestanden van het product naar uw 
verschillende zaklampmodi te bladeren: dimlicht, 
fel licht, stroboscoop en uit.
Druk op de claxonknop op de afstandbediening 
 om ze eenmaal te laten klinken.
Houd de claxonknop op de afstandbediening 
ingedrukt om de claxon continu te laten klinken.
Houd de claxonknop op de afstandbediening 8 
seconden ingedrukt om door de 5 geluidsklanken 
1.  Steek de USB-C-kabel in de USB-C-poort.
2.  Steek het andere uiteinde van de USB-C-kabel 
Het accu-indicatielampje B
Het accu-indicatielampje gaat branden wanneer 
de accu volledig is opgeladen.
Het accu-indicatielampje zal tijdens gebruik 
knipperen als de accu minder is dan 20%
Het product kan video opnemen tijdens het 
Het product is bestemd voor 
gescheiden inzameling bij een 
hiertoe aangewezen verzamelpunt. 
Werp het product niet weg bij het 
Neem voor meer informatie contact 
op met de detailhandelaar of de 
lokale overheid die verantwoordelijk 
Per maggiori informazioni 
vedere il manuale esteso online: 
Il prodotto è una fotocamera da ciclismo con luce 
LED integrata e campanello elettronico.
Il prodotto è inteso per scattare foto e registrare 
video mentre si va in bicicletta.
Il prodotto è inteso per un utilizzo in interni ed 
Eventuali modiche al prodotto possono 
comportare conseguenze per la sicurezza, la 
garanzia e il corretto funzionamento.
Il prodotto non è inteso per utilizzi professionali.
Parti principali  A(immagine  )
Fotocamera da ciclismo  B(immagine  )
4  Spia LED della batteria
w  Adattatore lettato per 
•  Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente 
le istruzioni presenti nel documento prima di 
installare o utilizzare il prodotto. Conservare la 
confezione e il presente documento per farvi 
•  Utilizzare il prodotto solo come descritto nel 
•  Non aprire il prodotto: all’interno non sono 
presenti parti riparabili dall’utente.
•  Non immergere il prodotto in acqua o altri 
•  Quando il copriporta è aperto non esporre il 
prodotto a una quantità eccessiva di acqua, 
pioggia, condensa o alti livelli di umidità.
•  Non utilizzare il prodotto se una parte è 
danneggiata o difettosa. Sostituire 
immediatamente un prodotto danneggiato o 
•  Non lasciare che i bambini giochino con i 
materiali di imballaggio. Tenere sempre i 
materiali di imballaggio lontano dalla portata dei 
•  Proteggere le celle e le batterie da urti.
•  Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
•  Per la pulizia del prodotto non utilizzare 
detergenti chimici aggressivi come ammoniaca, 
•  Non caricare il prodotto in modo prolungato 
quando non viene utilizzato.
•  Il prodotto viene consegnato con una batteria 
parzialmente carica. Per una durata ottimale 
della batteria, caricarla completamente prima 
•  Non cortocircuitare una batteria.
Per acquisire immagini o video è necessaria una 
scheda micro SD (non in dotazione). Inserire la 
scheda micro SD nella fessura per schede micro 
Tenere chiuso il lato microSD del copriporta B
quando il prodotto è in uso.
Accertarsi che la scheda microSD sia orientata 
Formattare la scheda microSD su un computer 
Tenere premuto il pulsante di accensione B
3 secondi per accendere/spegnere il prodotto.
Premere il pulsante foto/video B
L’indicatore LED per foto/video B
1.  Tenere premuto il pulsante foto/video B
2 secondi per iniziare a registrare un video.
2.  Durante la registrazione, tenere premuto 
il pulsante foto/video per 2 secondi per 
interrompere la registrazione e salvare il video.
Il pulsante remoto per foto/video presente sul 
telecomando del manubrio funziona come il 
pulsante foto/video presente sul prodotto.
Non è possibile scattare una foto durante una 
Collegamento del telecomando per 
Inserire il telecomando per manubrio A
Trasferire i le a un dispositivo esterno
1.  Inserire il cavo USB-C A
2.  Inserire l’altra estremità del cavo USB-C in una 
porta USB presente sul dispositivo esterno.
Il prodotto può essere usato come una 
webcam senza inserire una scheda microSD.
3.  Copiare i le dal prodotto sul proprio 
Premere il pulsante della torcia B
una modalità all’altra: anabbagliante, abbagliante, 
Premere il pulsante remoto del campanello A
per far suonare una volta il campanello.
Tenere premuto il pulsante remoto del campanello 
per far suonare continuamente il campanello.
Tenere premuto il pulsante remoto del campanello 
per 8 secondi per scorrere tra i 5 suoni.
1.  Inserire un cavo USB-C nella porta USB-C.
2.  Inserire l’altra estremità del cavo USB-C in una 
L’indicatore LED della batteria B
L’indicatore LED della batteria si accende quando 
la batteria è completamente carica.
L’indicatore LED della batteria lampeggia 
durante l’uso se la batteria è inferiore al 20%
Il prodotto può registrazione video mentre è in 
Questo prodotto è soggetto a 
raccolta dierenziata nei punti di 
raccolta appropriati. Non smaltire il 
prodotto con i riuti domestici.
Per maggiori informazioni, contattare 
il rivenditore o le autorità locali 
responsabili per la gestione dei riuti.
Para más información, consulte 
el manual ampliado en línea: 
Uso previsto por el fabricante
Este producto es una cámara de ciclismo con 
linterna LED frontal incorporada y timbre eléctrico.
Este producto está diseñado para hacer fotografías 
y grabar vídeos mientras se desplaza en bicicleta.
Este producto está diseñado para uso en interiores 
Cualquier modicación del producto puede tener 
consecuencias para la seguridad, la garantía y el 
El producto no está diseñado para un uso 
Partes principales  A(imagen  )
Cámara de ciclismo  B(imagen 
Instrucciones de seguridad
•  Asegúrese de que p1-ha leído y entendido 
completamente las instrucciones en este 
documento antes de instalar o utilizar el 
producto. Guarde el embalaje y este documento 
•  Utilice el producto únicamente tal como se 
describe en este documento.
•  No abra el producto, no existen piezas en el 
interior que puedan ser reparadas por el usuario.
•  No sumerja el producto en agua ni en otros 
•  No exponga el producto a una cantidad excesiva 
de agua, lluvia, humedad con la tapa del puerto 
•  No use el producto si alguna pieza está dañada o 
presenta defectos. Sustituya siempre 
inmediatamente un producto dañado o 
•  No permita que los niños jueguen con el 
material de embalaje. Mantenga el material de 
embalaje siempre fuera del alcance de los niños.
•  No someta las pilas o baterías a golpes 
•  No deje caer el producto y evite que sufra 
•  Para limpiar el producto, no utilice productos de 
limpieza agresivos como amoníaco, ácido o 
•  No deje el producto en carga prolongada 
•  El producto se entrega con una batería 
parcialmente cargada. Para una duración óptima 
de la batería, cárguela por completo antes de 
utilizarla por primera vez.
•  No cortocircuite una batería.
Para hacer fotos o vídeos hace falta una tarjeta 
microSD (no incluida). Meta la tarjeta microSD en 
Mantenga el lado microSD de la tapa del puerto 
 cerrado mientras se esté usando el producto.
Asegúrese de que la tarjeta MicroSD esté 
Formatee la tarjeta MicroSD en un ordenador 
Cómo encender el producto
Mantenga pulsado el botón de Encendido B
durante 3 segundos para encender o apagar el 
Pulse el botón Foto/Vídeo B
El LED indicador de foto/vídeo B
1.  Mantenga pulsado el botón Foto/Vídeo B
durante 2 segundos para empezar a grabar un 
2.  Mientras graba, mantenga presionado el botón 
Foto/Vídeo durante 2 segundos para detener la 
El botón Foto/Vídeo del control remoto del 
manillar funciona igual que el del producto.
No se pueden hacer fotos mientras se está 
Conectar el control remoto del manillar 
Enchufe el control remoto del manillar A
Transferir archivos a un dispositivo 
1.  Enchufe el cable USB-C A
2.  Conecte el otro extremo del cable USB-C al 
puerto USB de un dispositivo externo.
El producto se puede utilizar como cámara 
web sin insertar una tarjeta MicroSD.
3.  Copie los archivos del producto en su 
Presione el botón Linterna B
entre los modos de linterna: luz de cruce, luz de 
carretera, luz estroboscópica y apagada.
Presione el botón Timbre del control remoto A
para hacer sonar el timbre una vez.
Mantenga pulsado el botón Timbre del control 
remoto para hacer sonar el timbre de forma 
Mantenga pulsado el botón Timbre del control 
remoto durante 8 segundos para alternar entre los 
1.  Conecte el cable USB-C al puerto USB-C.
2.  Conecte el otro extremo del cable USB-C a una 
El LED indicador de batería B
El LED indicador de batería se mantiene iluminado 
cuando la batería está completamente cargada.
El LED indicador de batería parpadea mientras 
se está usando el dispositivo si la batería es 
El producto puede grabar vídeo mientras se 
El producto está diseñado para 
desecharlo por separado en un 
punto de recogida adecuado. No se 
deshaga del producto con la basura 
Para obtener más información, 
póngase en contacto con el vendedor 
o la autoridad local responsable de la 
Para mais informações, consulte a 
versão alargada do manual on-line: 
Este produto é uma câmara de ciclismo com uma 
luz LED integrada na cabeça e uma buzina elétrica.
Este produto destina-se a tirar fotograas e gravar 
vídeos enquanto anda de bicicleta.
Este produto foi projetado para uso interno e 
Qualquer alteração do produto pode ter 
consequências em termos de segurança, garantia 
e funcionamento adequado.
O produto não se destina a utilização prossional.
Peças principais  A(imagem  )
•  Säkerställ att du har läst och förstått alla 
instruktioner i detta dokument innan du 
installerar och använder produkten. Behåll 
förpackningen och detta dokument som  
•  Använd produkten endast enligt anvisningarna i 
•  Öppna inte upp produkten. Det nns inga 
invändiga delar som användaren kan serva på 
•  Sänk inte ner produkten i vatten eller annan 
•  Får inte utsättas för stora mängder vatten, regn, 
fukt eller hög luftfuktighet när portskyddet är 
•  Använd inte produkten om en del är skadad eller 
defekt. Byt omedelbart ut en skadad eller defekt 
•  Barn får inte leka med emballaget. Håll alltid 
emballaget utom räckhåll för barn.
•  Utsätt inte celler eller batterier för mekaniskt 
•  Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
•  Använd inte aggressiva kemiska 
rengöringsmedel såsom ammoniak, syra eller 
aceton vid rengöring av produkten.
•  Ladda inte produkten under längre tid när den 
•  Produkten levereras med ett delvis laddat 
batteri. För att erhålla optimal livslängd för 
batteriet, ladda batteriet fullt före första 
•  Kortslut inte ett batteri.
Ett Micro-SD-kort (medföljer ej) krävs för att ta 
bilder eller spela in videor. Sätt i Micro-SD-kortet i 
Håll microSD-sidan av portskyddet B
Säkerställ att microSD-kortet sitter åt rätt håll.
Formatera microSD-kortet på en dator före 
Tryck på och håll nere kraftknappen B
sekunder för att slå på eller stänga av produkten.
Tryck på foto-/videoknappen B
Indikator-LED-lampan för foto/video B
1.  Tryck på och håll foto-/videoknappen B
intryckt i två sekunder för att börja spela in en 
2.  Under pågående, tryck och håll foto-/
videoknappen nedtryckt i två sekunder för att 
stoppa och spara videoinspelningen.
Fjärrknappen ärrknapp för foto/video på 
ärrkontrollen på styret fungerar på samma 
sätt som foto-/videoknappen på produkten.
Det går inte att ta foton under pågående 
Ansluta till ärrkontrollen på styret
Anslut USB-ärrkontrollen på styret A
Överför ler till en extern enhet
2.  Anslut USB-kabelns andra ände till USB-porten 
Produkten kan användas som webbkamera 
utan att ett microSD-kort sätts i.
3.  Kopiera lerna från produkten till din externa 
lamplägena: halv belysning, helbelysning, strob 
Tryck på signalhornsknappen A
Tryck och håll signalhornsknappen nedtryckt för 
att låta signalhornet ljuda kontinuerligt.
Tryck och håll signalhornsknappen nedtryckt 
i åtta sekunder för att växla mellan de fem 
1.  Anslut USB-C-kabeln till USB-C-porten.
2.  Anslut USB-C-kabelns andra ände till ett 
Indikerings-LED-lampan för batteri B
Indikerings-LED-lampan för batteri lyser med ett 
fast ljus när batteriet är fulladdat.
Indikerings-LED-lampan för batteri blinkar 
under pågående användning om batterinivån 
Produkten kan användas för inspelning under 
Produkten är avsedd för separat 
återvinningscentral. Släng inte denna 
produkt bland vanligt hushållsavfall.
För mer information, kontakta 
återförsäljaren eller lokal myndighet 
med ansvar för avfallshantering.
Katso tarkemmat tiedot käyttöoppaan 
laajemmasta verkkoversiosta: 
Tämä tuote on pyöräilykamera, jossa on 
sisäänrakennettu LED-ajovalo ja sähköinen 
Tämä tuote on tarkoitettu kuvien ottamiseen ja 
videoiden kuvaamiseen pyöräilyn aikana.
Tuote on tarkoitettu sisä- ja ulkokäyttöön.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa 
turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen 
Tuotetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
•  Huolehdi siitä, että olet lukenut ja ymmärtänyt 
tämän asiakirjan sisältämät ohjeet kokonaan 
ennen kuin asennat tuotteen tai käytät sitä. 
Säilytä pakkaus ja tämä asiakirja tulevaa tarvetta 
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch