
Câmara para bicicleta B(imagem )
2 Botão de ligar/desligar
9 Botão de reinicialização
• Certique-se de que leu e compreendeu as
instruções deste documento na íntegra antes de
instalar ou utilizar o produto. Guarde a
embalagem e este documento para referência
• Utilize o produto apenas conforme descrito
• Não abra o produto, este não contém peças
reparáveis pelo utilizador.
• Não mergulhe o produto em água ou outros
• Não exponha o produto a uma quantidade
excessiva de água, chuva, humidade ou
humidade elevada quando a tampa da porta
• Não utilize o produto caso uma peça esteja
danicada ou defeituosa. Substitua sempre de
imediato um produto danicado ou defeituoso.
• Não deixe as crianças brincarem com o material
de embalagem. Mantenha sempre o material de
embalagem fora do alcance das crianças.
• Não sujeite as pilhas ou baterias a choques
• Não deixe cair o produto e evite impactos.
• Não utilize agentes de limpeza químicos, tais
como amoníaco, ácidos ou acetona para limpar
• Não deixe o produto em carregamento
prolongado quando não estiver a utilizá-lo.
• O produto é entregue com uma bateria
parcialmente carregada. Para uma duração
ótima da bateria, carregue-a totalmente antes da
• Não coloque uma bateria em curto-circuito.
Antes da primeira utilização
É necessário um cartão microSD (não incluído)
para tirar fotograas ou fazer vídeos. Insira o
cartão microSD dentro da ranhura de cartão
Mantenha o lado microSD da tampa da porta B
fechado quando o produto está a ser utilizado.
Certique-se de que o cartão MicroSD está
Formate o cartão MicroSD num computador
Prima e mantenha o botão de alimentação B
durante 3 segundos para ligar/desligar o produto.
Prima o botão de foto/vídeo B
O LED indicador de foto/vídeo B
1. Prima e mantenha o botão de foto/vídeo B
durante 2 segundos para começar a gravar um
2. Durante a gravação, prima e mantenha o botão
de foto/vídeo durante 2 segundos para parar a
gravação do vídeo e guardá-la.
O botão remoto de foto/vídeo do guiador
funciona da mesma forma que o botão de
Não é possível tirar uma fotograa durante
Ligar o controlo remoto do guiador ao
Ligue o controlo remoto do guiador A
Transra cheiros para um dispositivo
2. Ligue a outra extremidade do cabo USB-C a
uma porta USB de um dispositivo externo.
O produto pode ser utilizado como uma
câmara Web sem inserir um cartão MicroSD.
3. Copie os cheiros do produto para o seu
Prima o botão de lanterna B
os modos da lanterna: feixe baixo, feixe alto,
estroboscópio e desligado.
Prima o botão remoto de buzina A
Prima e mantenha o botão remoto da buzina para
fazer soar a buzina continuamente.
Prima e mantenha o botão remoto da buzina
durante 8 segundos para percorrer os 5 sons.
1. Ligue o cabo USB-C à porta USB-C.
2. Ligue a outra extremidade do cabo USB-C a
O LED indicador de bateria B
O LED indicador de bateria acende quando a
bateria está totalmente carregada.
O LED indicador de bateria pisca durante a
utilização se a bateria tiver menos de 20%
O produto pode gravar vídeo durante o
O produto deve ser eliminado
separadamente num ponto de
recolha apropriado. Não elimine
este produto juntamente com o lixo
Para obter mais informações, contacte
o revendedor ou o organismo local
responsável pela gestão de resíduos.
För ytterligare information, se
den utökade manualen online:
Den här produkten är en cykelkamera med inbygg
LED-pannlampa och elektriskt signalhorn.
Denna produkt är avsedd för att ta fotograer
spela in videor under cykelturer.
Produkten är avsedd för användning inomhus och
Modiering av produkten kan medföra
konsekvenser för säkerhet, garanti och korrekt
Produkten är inte avsedd för yrkesmässig
• Käytä tuotetta vain tässä asiakirjassa kuvatun
• Älä avaa tuotetta; sen sisällä ei ole osia, joita
• Älä upota tuotetta veteen tai muuhun
• Älä altista tuotetta liialliselle vedelle, sateelle tai
muulle kosteudelle, kun portin kansi on auki.
• Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on
vaurioitunut tai viallinen. Vaihda vahingoittunut
tai viallinen tuote aina välittömästi.
• Älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaaleilla.
Pidä pakkausmateriaalit aina poissa lasten
• Älä altista akkukennoja ja paristoja mekaanisille
• Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
• Älä käytä tuotteen puhdistuksessa voimakkaita
kemiallisia puhdistusaineita, kuten
ammoniakkia, happoja tai asetonia.
• Älä jätä tuotetta pitkäksi aikaa lataukseen, kun
• Tuote toimitetaan akku osittain ladattuna. Jotta
akun käyttöikä olisi mahdollisimman pitkä, lataa
se täyteen ennen ensimmäistä käyttöä.
• Älä saata akkua oikosulkuun.
Ennen ensimmäistä käyttökertaa
Kuvien ja videoiden ottaminen vaatii microSD-
muistikortin (ei sisälly toimitukseen). Aseta
microSD-kortti microSD-korttipaikkaan B
microSD-puoli kiinni, kun
Varmista, että MicroSD-kortti on oikein päin.
Alusta MicroSD-kortti tietokoneella ennen
Tuotteen virran kytkeminen
Kytke tuote päälle tai pois painamalla
Ota kuva painamalla valokuva-/videopainiketta
Valokuva-/videomerkkivalo B
1. Aloita videon kuvaaminen painamalla
valokuva-/videopainiketta B
2. Lopeta videon kuvaaminen ja tallenna
tallennus painamalla kuvaamisen aikana
valokuva-/videopainiketta 2 sekuntia.
Ohjaustangon kaukosäätimen valokuva-/
videopainike toimii samalla tavalla kuin
tuotteen valokuva-/videopainike.
Valokuvaa ei voi ottaa videokuvauksen aikana.
Ohjaustangon kaukosäätimen
Liitä ohjaustangon kaukosäädin A
Siirrä tiedostoja ulkoiselle laitteelle
2. Liitä USB-C-kaapelin toinen pää ulkoisen
Tuotetta voi käyttää verkkokamerana ilman
3. Kopioi tiedostot tuotteestasi ulkoiselle
eri salamavalotilojen välillä: matala valokeila,
korkea valokeila, strobo ja pois.
Soita äänitorvea kerran painamalla kaukosäätimen
Jos haluat soittaa äänitorvea jatkuvasti, pidä
kaukosäätimen äänitorvipainiketta painettuna.
Pidä kaukosäätimen äänitorvipainiketta
painettuna 8 sekuntia selataksesi 5 äänen välillä.
For more information see the extended
manual online: ned.is/ccam100bk
This product is a cycling camera with a built-in
head LED light and electric horn.
This product is intended to take photos and record
This product is intended for indoor and outdoor
Any modication of the product may have
consequences for safety, warranty and proper
The product is not intended for professional use.
• Ensure you have fully read and understood the
instructions in this document before you install
or use the product. Keep the packaging and this
document for future reference.
• Only use the product as described in this
• Do not open the product, there are no user
serviceable parts inside.
• Do not immerse the product in water or other
• Do not expose the product to an excessive
amount of water, rain, moisture or high humidity
when the port cover is opened.
• Do not use the product if a part is damaged or
defective. Always replace a damaged or
defective product immediately.
• Do not let children play with the packaging
material. Always keep the packaging material
out of the reach of children.
• Do not subject cells or batteries to mechanical
• Do not drop the product and avoid bumping.
• Do not use aggressive chemical cleaning agents
such as ammonia, acid or acetone when cleaning
• Do not leave the product on prolonged charge
• The product is delivered with a partially charged
battery. For optimal battery life, fully charge the
• Do not short-circuit a battery.
A microSD card (not included) is required to take
pictures or videos. Insert the microSD card into the
Keep the microSD side of the port cover B
closed when the product is in use.
Make sure the MicroSD card is oriented
Format the MicroSD card on a computer before
Press and hold the power button B
seconds to switch the product on/o.
Press the photo/video button B
The photo/video indicator LED B
1. Press and hold the photo/video button B
2 seconds to start recording a video.
2. While recording, press and hold the photo/
video button for 2 seconds to stop recording
the video and save the video recording.
The remote photo/video button on the
handlebar remote functions the same as the
photo/video button on the product.
It is not possible to take a photo during a video
Connecting the handlebar remote to the
Plug the handlebar remote A
Transfer les to an external device
1. Plug the USB-C cable A
2. Plug the other end of the USB-C cable into a
USB port on an external device.
The product can be used as a webcam without
inserting a MicroSD card.
3. Copy the les from the product to your
Press the ashlight button B
ashlight modes: low beam, high beam, strobe
Press the remote horn button A
Press and hold the remote horn button to sound
Press and hold the remote horn button for 8
seconds to cycle through the 5 sounds.
1. Plug the USB-C cable into the USB-C port.
2. Plug the other end of the USB-C cable into a
The battery indicator LED B
The battery indicator LED lights up when the
battery is fully charged.
The battery indicator LED ashes during use if
the battery is less than 20%
The product can record video while charging.
The product is designated for
separate collection at an appropriate
collection point. Do not dispose of
the product with household waste.
For more information, contact
the retailer or the local authority
responsible for the waste
Weitere Informationen nden Sie in
der erweiterten Anleitung online:
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist eine Fahrradkamera mit
eingebautem LED-Scheinwerfer und elektrischer
Dieses Produkt dient zum Aufnehmen von
Fotos und Aufzeichnen von Videos während des
Dieses Produkt ist für die Verwendung im Innen-
und Außenbereich bestimmt.
Jegliche Modikation des Produkts kann Folgen
für die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße
Das Produkt ist nicht für den professionellen
Hauptbestandteile A(Abbildung )
Fahrradkamera (Abbildung )B
• Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen
in diesem Dokument vollständig gelesen und
verstanden haben, bevor Sie das Produkt
installieren oder verwenden. Heben Sie die
Verpackung und dieses Dokument zum späteren
• Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem
• Önen Sie das Produkt nicht. Es benden sich
keine vom Benutzer zu wartenden Teile im
• Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser oder
• Setzen Sie das Produkt mit geöneter
Anschlussabdeckung nicht übermäßig viel
Wasser, Regen, Feuchtigkeit oder hoher
• Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil
beschädigt ist oder es einen Mangel aufweist.
Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes
Produkt stets unverzüglich.
• Lassen Sie Kinder nicht mit dem
Verpackungsmaterial spielen. Halten Sie das
Verpackungsmaterial stets außer Reichweite von
• Setzen Sie Zellen oder Batterien keinen
• Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und
vermeiden Sie Kollisionen.
• Verwenden Sie keine aggressiven chemischen
Reinigungsmittel wie Ammoniak, Säuren oder
Aceton zur Reinigung des Produkts.
• Lassen Sie das Produkt bei Nichtgebrauch nicht
über einen längeren Zeitraum laden.
• Das Produkt wird mit einer teilweise geladenen
Batterie geliefert. Für eine optimale
Batterielebensdauer laden Sie den Akku vor der
ersten Verwendung vollständig auf.
• Schließen Sie keinesfalls eine Batterie kurz.
Eine microSD-Karte (nicht im Lieferumfang
enthalten) ist erforderlich, um Bilder oder Videos
aufzunehmen. Setzen Sie die microSD-Karte in
den microSD-Karteneinschub B
Halten Sie die microSD-Seite der
das Produkt verwendet wird.
Stellen Sie sicher, dass die microSD-Karte
richtig ausgerichtet ist.
Formatieren Sie die microSD-Karte vor der
Verwendung auf einem Computer.
Halten Sie die Ein/Aus--Taste B
gedrückt, um das Produkt ein-/auszuschalten.
Drücken Sie die Foto/Video-Taste B
Die Foto/Video-Anzeige-LED B
1. Halten Sie die Foto/Video-Taste B
2Sekunden lang gedrückt, um die
Aufzeichnung eines Videos zu starten.
2. Halten Sie während der Aufzeichnung die
Foto/Video-Taste 2Sekunden lang gedrückt,
um die Aufzeichnung zu stoppen und das
Die Foto/Video-Taste an der Fernbedienung
funktioniert genauso wie die Foto/Video-Taste
Es ist nicht möglich, ein Foto aufzunehmen,
während ein Video aufgezeichnet wird.
Verbinden der Lenkerfernbedienung mit
Stecken Sie die Lenkerfernbedienung A
Übertragen der Dateien auf ein externes
1. Stecken Sie das USB-C Kabel A
2. Verbinden Sie das andere Ende des USB-C-
Kabels mit einem externen Gerät.
Das Produkt kann als Webcam verwendet
werden, ohne dass eine microSD-Karte
3. Kopieren Sie die Dateien vom Produkt auf Ihr
Drücken Sie die Taschenlampentaste B
zwischen den Taschenlampenmodi zu wechseln:
Abblendlicht, Fernlicht, Stroboskop und aus.
Drücken Sie die Fernbedienung Signaltaste A
um ein Hupsignal auszulösen.
Halten Sie die Fernbedienung Signaltaste
gedrückt, um ein Dauerhupen auszulösen.
Halten Sie die Fernbedienung Signaltaste
8Sekunden lang gedrückt, um zwischen den
5Signaltönen zu wechseln.
1. Stecken Sie das USB-C-Kabel in den
2. Verbinden Sie das andere Ende des USB-C-
Kabels mit einem USB-Anschluss.
Die Akkuanzeige-LED leuchtet auf, wenn der Akku
Die Akkuanzeige-LED blinkt während der
Verwendung, wenn der Ladestand geringer
Das Produkt kann während des Auadens
Dieses Produkt muss an einer
entsprechenden Sammelstelle zur
Entsorgung abgegeben werden.
Entsorgen Sie das Produkt nicht mit
Weitere Informationen erhalten
Sie beim Verkäufer oder der für die
Abfallwirtschaft verantwortlichen
Guide de démarrage rapide
Pour plus d'informations, consultez
le manuel détaillé en ligne :
Ce produit est une caméra de cyclisme avec
un phare LED intégré et un avertisseur sonore
Ce produit est conçu pour prendre des photos
enregistrer des vidéos tout en faisant du vélo.
Ce produit est prévu pour un usage intérieur et
Toute modication du produit peut avoir des
conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon
Le produit n’est pas destiné à un usage
Pièces principales A(image )
Caméra de cyclisme B(image )
• Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris
les instructions de ce document avant d'installer
ou d'utiliser le produit. Conservez l'emballage et
le présent document pour référence ultérieure.
• Utilisez le produit uniquement comme décrit
dans le présent document.
• N’ouvrez pas le produit, il ne contient aucune
pièce réparable par l’utilisateur.
• N’immergez pas le produit dans l’eau ou d’autres
• N’exposez pas le produit à une quantité
excessive d’eau, de pluie, de moiteur ou
d’humidité élevée lorsque le cache-port est
• Ne pas utiliser le produit si une pièce est
endommagée ou défectueuse. Toujours
remplacer immédiatement un produit
• Ne pas laisser d’enfants jouer avec les matériaux
d’emballage. Toujours tenir les matériaux
d’emballage hors de portée des enfants.
• Ne pas soumettre les piles ou les batteries à des
• Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le
• N'utilisez pas de nettoyants chimiques agressifs
tels que de l'ammoniac, de l'acide ou de
l'acétone lors du nettoyage du produit.
• Ne pas laisser le produit en charge prolongée
lorsque vous ne l'utilisez pas.
• Le produit est livré avec une batterie
partiellement chargée. Pour une durée de vie
optimale de la batterie, chargez complètement
la batterie avant la première utilisation.
• Ne pas court-circuiter une batterie.
Avant la première utilisation
Une carte microSD (non incluse) est nécessaire
pour faire des photos ou des vidéos. Insérez la
carte microSD dans l’emplacement pour carte
Conservez le côté microSD du cache-port B
fermé lorsque le produit est utilisé.
Assurez-vous que la carte microSD soit
Formatez la carte microSD sur un ordinateur
Mettre le produit sous tension
Appuyez et maintenez le bouton d’alimentation
pendant 3secondes pour mettre le produit en
Appuyez sur le bouton photo/vidéo B
L’indicateur LED photo/vidéo B
1. Appuyez et maintenez le bouton photo/vidéo
pendant 2secondes pour commencer à
2. Pendant l’enregistrement, appuyez et
maintenez le bouton photo/vidéo pendant
2secondes pour arrêter l’enregistrement vidéo
et sauvegarder l’enregistrement vidéo.
Le bouton photo/vidéo de la télécommande
au guidon fonctionne de la même manière que
le bouton photo/vidéo du produit.
Il n’est pas possible de prendre une photo
pendant un enregistrement vidéo.
Connecter la télécommande au guidon
Branchez la télécommande de guidon A
Transférez les chiers sur un appareil
1. Branchez le câble USB-C A
2. Branchez l’autre extrémité du câble USB-C
dans un port USB sur un appareil externe.
Le produit peut être utilisé comme webcam
sans insérer de carte microSD.
3. Copiez les chiers du produit sur votre
Appuyez sur le bouton de lampe de poche B
pour parcourir les modes de la lampe de poche:
feu de croisement, feu de route, stroboscope et
Fonction avertisseur sonore
Appuyez sur le bouton de l’avertisseur sonore
pour le faire retentir une fois.
Appuyez et maintenez le bouton de l’avertisseur
sonore télécommandé pour le faire retentir en
Appuyez et maintenez le bouton de l’avertisseur
sonore télécommandé pendant 8secondes pour
1. Branchez le câble USB-C dans le port USB-C.
2. Branchez l’autre extrémité du câble USB-C
Le voyant LED de batterie B
Le voyant LED de batterie s’allume quand la
batterie est entièrement chargée.
Le voyant LED de batterie clignote pendant
l’utilisation si la batterie est inférieure à 20%
Le produit peut enregistrer une vidéo pendant
Le produit doit être jeté séparément
des ordures ménagères dans un point
de collecte approprié. Ne jetez pas le
produit avec les ordures ménagères
Pour plus d’informations, contactez
le distributeur ou l’autorité locale
responsable de la gestion des
Zie voor meer informatie de uitgebreide
handleiding online: ned.is/ccam100bk
Dit product is een etscamera met ingebouwde
LED-koplamp en elektrische claxon.
Dit product is bedoeld om tijdens het etsen foto's
te nemen en video op te nemen.
Dit product is bedoeld voor gebruik binnen en
Elke wijziging van het product kan gevolgen
hebben voor de veiligheid, garantie en correcte
Het product is niet bedoeld voor professioneel
Belangrijkste onderdelen A(afbeelding )
Fietscamera B(afbeelding )
• Zorg ervoor dat u de instructies in dit document
volledig gelezen en begrepen heeft voordat u
het product installeert of gebruikt. Bewaar de
verpakking en dit document voor toekomstig
• Gebruik het product alleen zoals in dit document
• Open het product niet. Er zitten geen
onderdelen in die door de gebruiker te
• Dompel het product niet onder in water of
• Stel het product niet bloot aan een overmatige
hoeveelheid water, regen, vocht of hoge
luchtvochtigheid wanneer de poortafdekking
• Gebruik het product niet als een onderdeel
beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd
of defect product onmiddellijk.
• Laat kinderen niet met het verpakkingsmateriaal
spelen. Houd het verpakkingsmateriaal altijd
buiten het bereik van kinderen.
• Cellen of batterijen niet aan mechanische
• Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
• Gebruik geen agressieve chemische
reinigingsmiddelen zoals ammoniak, zuur of
aceton bij het schoonmaken van het product.
• Laat het product niet langdurig opladen
wanneer het niet in gebruik is.
• Het product wordt met een gedeeltelijk
opgeladen batterij geleverd. Voor een optimale
levensduur van de batterij moet u de batterij
vóór de eerste ingebruikname volledig opladen.
• Maak geen kortsluiting in een accu.
Een microSD-kaart (niet inbegrepen) is nodig om
foto's te nemen of videobeelden te maken. Plaats
de microSD-kaart in de microSD-kaartsleuf B
Houd de microSD-zijde van de poortafdekking
gesloten wanneer het product in gebruik is.
Zorg ervoor dat de MicroSD-kaart in de juiste
Vóór gebruik moet de microSD-kaart eerst op
een computer geformatteerd worden.
om het apparaat aan of uit te zetten.
Druk op de foto-/videoknop B
1. Houd de foto-/videoknop B
ingedrukt om een video op te nemen.
2. Houd tijdens het opnemen de foto-/videoknop
2 seconden ingedrukt om het opnemen te
stoppen en de video-opname op te slaan.
stuurafstandsbediening werkt hetzelfde als de
foto-/videoknop op het product.
Tijdens een video-opname kan er geen foto
De stuurafstandsbediening met het
Steek de stuurafstandsbediening A
Bestanden overzetten naar een extern
1. Steek de USB-C kabel A
2. Steek het andere uiteinde van de USB-C-kabel
in een USB-poort op een extern apparaat.
Het product kan als webcam gebruikt worden
zonder een MicroSD-kaart te plaatsen.
3. Kopieer de bestanden van het product naar uw
verschillende zaklampmodi te bladeren: dimlicht,
fel licht, stroboscoop en uit.
Druk op de claxonknop op de afstandbediening
om ze eenmaal te laten klinken.
Houd de claxonknop op de afstandbediening
ingedrukt om de claxon continu te laten klinken.
Houd de claxonknop op de afstandbediening 8
seconden ingedrukt om door de 5 geluidsklanken
1. Steek de USB-C-kabel in de USB-C-poort.
2. Steek het andere uiteinde van de USB-C-kabel
Het accu-indicatielampje B
Het accu-indicatielampje gaat branden wanneer
de accu volledig is opgeladen.
Het accu-indicatielampje zal tijdens gebruik
knipperen als de accu minder is dan 20%
Het product kan video opnemen tijdens het
Het product is bestemd voor
gescheiden inzameling bij een
hiertoe aangewezen verzamelpunt.
Werp het product niet weg bij het
Neem voor meer informatie contact
op met de detailhandelaar of de
lokale overheid die verantwoordelijk
Per maggiori informazioni
vedere il manuale esteso online:
Il prodotto è una fotocamera da ciclismo con luce
LED integrata e campanello elettronico.
Il prodotto è inteso per scattare foto e registrare
video mentre si va in bicicletta.
Il prodotto è inteso per un utilizzo in interni ed
Eventuali modiche al prodotto possono
comportare conseguenze per la sicurezza, la
garanzia e il corretto funzionamento.
Il prodotto non è inteso per utilizzi professionali.
Parti principali A(immagine )
Fotocamera da ciclismo B(immagine )
4 Spia LED della batteria
w Adattatore lettato per
• Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente
le istruzioni presenti nel documento prima di
installare o utilizzare il prodotto. Conservare la
confezione e il presente documento per farvi
• Utilizzare il prodotto solo come descritto nel
• Non aprire il prodotto: all’interno non sono
presenti parti riparabili dall’utente.
• Non immergere il prodotto in acqua o altri
• Quando il copriporta è aperto non esporre il
prodotto a una quantità eccessiva di acqua,
pioggia, condensa o alti livelli di umidità.
• Non utilizzare il prodotto se una parte è
danneggiata o difettosa. Sostituire
immediatamente un prodotto danneggiato o
• Non lasciare che i bambini giochino con i
materiali di imballaggio. Tenere sempre i
materiali di imballaggio lontano dalla portata dei
• Proteggere le celle e le batterie da urti.
• Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
• Per la pulizia del prodotto non utilizzare
detergenti chimici aggressivi come ammoniaca,
• Non caricare il prodotto in modo prolungato
quando non viene utilizzato.
• Il prodotto viene consegnato con una batteria
parzialmente carica. Per una durata ottimale
della batteria, caricarla completamente prima
• Non cortocircuitare una batteria.
Per acquisire immagini o video è necessaria una
scheda micro SD (non in dotazione). Inserire la
scheda micro SD nella fessura per schede micro
Tenere chiuso il lato microSD del copriporta B
quando il prodotto è in uso.
Accertarsi che la scheda microSD sia orientata
Formattare la scheda microSD su un computer
Tenere premuto il pulsante di accensione B
3 secondi per accendere/spegnere il prodotto.
Premere il pulsante foto/video B
L’indicatore LED per foto/video B
1. Tenere premuto il pulsante foto/video B
2 secondi per iniziare a registrare un video.
2. Durante la registrazione, tenere premuto
il pulsante foto/video per 2 secondi per
interrompere la registrazione e salvare il video.
Il pulsante remoto per foto/video presente sul
telecomando del manubrio funziona come il
pulsante foto/video presente sul prodotto.
Non è possibile scattare una foto durante una
Collegamento del telecomando per
Inserire il telecomando per manubrio A
Trasferire i le a un dispositivo esterno
1. Inserire il cavo USB-C A
2. Inserire l’altra estremità del cavo USB-C in una
porta USB presente sul dispositivo esterno.
Il prodotto può essere usato come una
webcam senza inserire una scheda microSD.
3. Copiare i le dal prodotto sul proprio
Premere il pulsante della torcia B
una modalità all’altra: anabbagliante, abbagliante,
Premere il pulsante remoto del campanello A
per far suonare una volta il campanello.
Tenere premuto il pulsante remoto del campanello
per far suonare continuamente il campanello.
Tenere premuto il pulsante remoto del campanello
per 8 secondi per scorrere tra i 5 suoni.
1. Inserire un cavo USB-C nella porta USB-C.
2. Inserire l’altra estremità del cavo USB-C in una
L’indicatore LED della batteria B
L’indicatore LED della batteria si accende quando
la batteria è completamente carica.
L’indicatore LED della batteria lampeggia
durante l’uso se la batteria è inferiore al 20%
Il prodotto può registrazione video mentre è in
Questo prodotto è soggetto a
raccolta dierenziata nei punti di
raccolta appropriati. Non smaltire il
prodotto con i riuti domestici.
Per maggiori informazioni, contattare
il rivenditore o le autorità locali
responsabili per la gestione dei riuti.
Para más información, consulte
el manual ampliado en línea:
Uso previsto por el fabricante
Este producto es una cámara de ciclismo con
linterna LED frontal incorporada y timbre eléctrico.
Este producto está diseñado para hacer fotografías
y grabar vídeos mientras se desplaza en bicicleta.
Este producto está diseñado para uso en interiores
Cualquier modicación del producto puede tener
consecuencias para la seguridad, la garantía y el
El producto no está diseñado para un uso
Partes principales A(imagen )
Cámara de ciclismo B(imagen
Instrucciones de seguridad
• Asegúrese de que p1-ha leído y entendido
completamente las instrucciones en este
documento antes de instalar o utilizar el
producto. Guarde el embalaje y este documento
• Utilice el producto únicamente tal como se
describe en este documento.
• No abra el producto, no existen piezas en el
interior que puedan ser reparadas por el usuario.
• No sumerja el producto en agua ni en otros
• No exponga el producto a una cantidad excesiva
de agua, lluvia, humedad con la tapa del puerto
• No use el producto si alguna pieza está dañada o
presenta defectos. Sustituya siempre
inmediatamente un producto dañado o
• No permita que los niños jueguen con el
material de embalaje. Mantenga el material de
embalaje siempre fuera del alcance de los niños.
• No someta las pilas o baterías a golpes
• No deje caer el producto y evite que sufra
• Para limpiar el producto, no utilice productos de
limpieza agresivos como amoníaco, ácido o
• No deje el producto en carga prolongada
• El producto se entrega con una batería
parcialmente cargada. Para una duración óptima
de la batería, cárguela por completo antes de
utilizarla por primera vez.
• No cortocircuite una batería.
Para hacer fotos o vídeos hace falta una tarjeta
microSD (no incluida). Meta la tarjeta microSD en
Mantenga el lado microSD de la tapa del puerto
cerrado mientras se esté usando el producto.
Asegúrese de que la tarjeta MicroSD esté
Formatee la tarjeta MicroSD en un ordenador
Cómo encender el producto
Mantenga pulsado el botón de Encendido B
durante 3 segundos para encender o apagar el
Pulse el botón Foto/Vídeo B
El LED indicador de foto/vídeo B
1. Mantenga pulsado el botón Foto/Vídeo B
durante 2 segundos para empezar a grabar un
2. Mientras graba, mantenga presionado el botón
Foto/Vídeo durante 2 segundos para detener la
El botón Foto/Vídeo del control remoto del
manillar funciona igual que el del producto.
No se pueden hacer fotos mientras se está
Conectar el control remoto del manillar
Enchufe el control remoto del manillar A
Transferir archivos a un dispositivo
1. Enchufe el cable USB-C A
2. Conecte el otro extremo del cable USB-C al
puerto USB de un dispositivo externo.
El producto se puede utilizar como cámara
web sin insertar una tarjeta MicroSD.
3. Copie los archivos del producto en su
Presione el botón Linterna B
entre los modos de linterna: luz de cruce, luz de
carretera, luz estroboscópica y apagada.
Presione el botón Timbre del control remoto A
para hacer sonar el timbre una vez.
Mantenga pulsado el botón Timbre del control
remoto para hacer sonar el timbre de forma
Mantenga pulsado el botón Timbre del control
remoto durante 8 segundos para alternar entre los
1. Conecte el cable USB-C al puerto USB-C.
2. Conecte el otro extremo del cable USB-C a una
El LED indicador de batería B
El LED indicador de batería se mantiene iluminado
cuando la batería está completamente cargada.
El LED indicador de batería parpadea mientras
se está usando el dispositivo si la batería es
El producto puede grabar vídeo mientras se
El producto está diseñado para
desecharlo por separado en un
punto de recogida adecuado. No se
deshaga del producto con la basura
Para obtener más información,
póngase en contacto con el vendedor
o la autoridad local responsable de la
Para mais informações, consulte a
versão alargada do manual on-line:
Este produto é uma câmara de ciclismo com uma
luz LED integrada na cabeça e uma buzina elétrica.
Este produto destina-se a tirar fotograas e gravar
vídeos enquanto anda de bicicleta.
Este produto foi projetado para uso interno e
Qualquer alteração do produto pode ter
consequências em termos de segurança, garantia
e funcionamento adequado.
O produto não se destina a utilização prossional.
Peças principais A(imagem )
• Säkerställ att du har läst och förstått alla
instruktioner i detta dokument innan du
installerar och använder produkten. Behåll
förpackningen och detta dokument som
• Använd produkten endast enligt anvisningarna i
• Öppna inte upp produkten. Det nns inga
invändiga delar som användaren kan serva på
• Sänk inte ner produkten i vatten eller annan
• Får inte utsättas för stora mängder vatten, regn,
fukt eller hög luftfuktighet när portskyddet är
• Använd inte produkten om en del är skadad eller
defekt. Byt omedelbart ut en skadad eller defekt
• Barn får inte leka med emballaget. Håll alltid
emballaget utom räckhåll för barn.
• Utsätt inte celler eller batterier för mekaniskt
• Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
• Använd inte aggressiva kemiska
rengöringsmedel såsom ammoniak, syra eller
aceton vid rengöring av produkten.
• Ladda inte produkten under längre tid när den
• Produkten levereras med ett delvis laddat
batteri. För att erhålla optimal livslängd för
batteriet, ladda batteriet fullt före första
• Kortslut inte ett batteri.
Ett Micro-SD-kort (medföljer ej) krävs för att ta
bilder eller spela in videor. Sätt i Micro-SD-kortet i
Håll microSD-sidan av portskyddet B
Säkerställ att microSD-kortet sitter åt rätt håll.
Formatera microSD-kortet på en dator före
Tryck på och håll nere kraftknappen B
sekunder för att slå på eller stänga av produkten.
Tryck på foto-/videoknappen B
Indikator-LED-lampan för foto/video B
1. Tryck på och håll foto-/videoknappen B
intryckt i två sekunder för att börja spela in en
2. Under pågående, tryck och håll foto-/
videoknappen nedtryckt i två sekunder för att
stoppa och spara videoinspelningen.
Fjärrknappen ärrknapp för foto/video på
ärrkontrollen på styret fungerar på samma
sätt som foto-/videoknappen på produkten.
Det går inte att ta foton under pågående
Ansluta till ärrkontrollen på styret
Anslut USB-ärrkontrollen på styret A
Överför ler till en extern enhet
2. Anslut USB-kabelns andra ände till USB-porten
Produkten kan användas som webbkamera
utan att ett microSD-kort sätts i.
3. Kopiera lerna från produkten till din externa
lamplägena: halv belysning, helbelysning, strob
Tryck på signalhornsknappen A
Tryck och håll signalhornsknappen nedtryckt för
att låta signalhornet ljuda kontinuerligt.
Tryck och håll signalhornsknappen nedtryckt
i åtta sekunder för att växla mellan de fem
1. Anslut USB-C-kabeln till USB-C-porten.
2. Anslut USB-C-kabelns andra ände till ett
Indikerings-LED-lampan för batteri B
Indikerings-LED-lampan för batteri lyser med ett
fast ljus när batteriet är fulladdat.
Indikerings-LED-lampan för batteri blinkar
under pågående användning om batterinivån
Produkten kan användas för inspelning under
Produkten är avsedd för separat
återvinningscentral. Släng inte denna
produkt bland vanligt hushållsavfall.
För mer information, kontakta
återförsäljaren eller lokal myndighet
med ansvar för avfallshantering.
Katso tarkemmat tiedot käyttöoppaan
laajemmasta verkkoversiosta:
Tämä tuote on pyöräilykamera, jossa on
sisäänrakennettu LED-ajovalo ja sähköinen
Tämä tuote on tarkoitettu kuvien ottamiseen ja
videoiden kuvaamiseen pyöräilyn aikana.
Tuote on tarkoitettu sisä- ja ulkokäyttöön.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa
turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen
Tuotetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
• Huolehdi siitä, että olet lukenut ja ymmärtänyt
tämän asiakirjan sisältämät ohjeet kokonaan
ennen kuin asennat tuotteen tai käytät sitä.
Säilytä pakkaus ja tämä asiakirja tulevaa tarvetta
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch