Nedis CCAM100BK Manual

Nedis Sportscam CCAM100BK

Læs gratis den danske manual til Nedis CCAM100BK (2 sider) i kategorien Sportscam. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 9 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.0 stjerner ud af 5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Nedis CCAM100BK, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/2
Câmara para bicicleta B(imagem )
1 Botão da lanterna
2 Botão de ligar/desligar
3 Botão de foto/vídeo
4 Indicador de bateria
LED
5 LED indicador de
corrente
vídeo
7 Tampa da porta
8 Porta USB-C
9 Botão de reinicialização
q Entrada de cartão
micro SD
w Rosca de montagem
no guiador
e Luz LED
r Câmara fotográca
t Altifalante
Instruções de segurança
-
AVISO
Certique-se de que leu e compreendeu as
instruções deste documento na íntegra antes de
instalar ou utilizar o produto. Guarde a
embalagem e este documento para referência
futura.
Utilize o produto apenas conforme descrito
neste documento.
Não abra o produto, este não contém peças
reparáveis pelo utilizador.
Não mergulhe o produto em água ou outros
líquidos.
Não exponha o produto a uma quantidade
excessiva de água, chuva, humidade ou
humidade elevada quando a tampa da porta
estiver aberta.
Não utilize o produto caso uma peça esteja
danicada ou defeituosa. Substitua sempre de
imediato um produto danicado ou defeituoso.
Não deixe as crianças brincarem com o material
de embalagem. Mantenha sempre o material de
embalagem fora do alcance das crianças.
Não sujeite as pilhas ou baterias a choques
mecânicos.
Não deixe cair o produto e evite impactos.
Não utilize agentes de limpeza químicos, tais
como amoníaco, ácidos ou acetona para limpar
o produto.
Não deixe o produto em carregamento
prolongado quando não estiver a utilizá-lo.
O produto é entregue com uma bateria
parcialmente carregada. Para uma duração
ótima da bateria, carregue-a totalmente antes da
primeira utilização.
Não coloque uma bateria em curto-circuito.
Antes da primeira utilização
É necessário um cartão microSD (não incluído)
para tirar fotograas ou fazer vídeos. Insira o
cartão microSD dentro da ranhura de cartão
microSD B
q
.
Mantenha o lado microSD da tampa da porta B
7
fechado quando o produto está a ser utilizado.
4
Certique-se de que o cartão MicroSD está
devidamente orientado.
4
Formate o cartão MicroSD num computador
antes de o utilizar.
Ligar o produto
Prima e mantenha o botão de alimentação B
2
durante 3 segundos para ligar/desligar o produto.
Tirar uma foto
Prima o botão de foto/vídeo B
3
para tirar uma
foto.
O LED indicador de foto/vídeo B
6
pisca duas
vezes.
Gravar um vídeo
1. Prima e mantenha o botão de foto/vídeo B
3
durante 2 segundos para começar a gravar um
vídeo.
2. Durante a gravação, prima e mantenha o botão
de foto/vídeo durante 2 segundos para parar a
gravação do vídeo e guardá-la.
4
O botão remoto de foto/vídeo do guiador
funciona da mesma forma que o botão de
foto/vídeo do produto.
4
Não é possível tirar uma fotograa durante
uma gravação de vídeo.
Ligar o controlo remoto do guiador ao
produto
Ligue o controlo remoto do guiador A
6
à porta
USB-C B
8
.
Transra cheiros para um dispositivo
externo
1. Ligue o cabo USB-C A
4
à entrada USB-C B
8
.
2. Ligue a outra extremidade do cabo USB-C a
uma porta USB de um dispositivo externo.
4
O produto pode ser utilizado como uma
câmara Web sem inserir um cartão MicroSD.
3. Copie os cheiros do produto para o seu
dispositivo externo.
Função de lanterna
Prima o botão de lanterna B
1
para percorrer
os modos da lanterna: feixe baixo, feixe alto,
estroboscópio e desligado.
Função de buzina
Prima o botão remoto de buzina A
5
para fazer
soar a buzina uma vez.
Prima e mantenha o botão remoto da buzina para
fazer soar a buzina continuamente.
Prima e mantenha o botão remoto da buzina
durante 8 segundos para percorrer os 5 sons.
Carregar o produto
1. Ligue o cabo USB-C à porta USB-C.
2. Ligue a outra extremidade do cabo USB-C a
uma tomada USB.
O LED indicador de bateria B
4
pisca durante o
carregamento.
O LED indicador de bateria acende quando a
bateria está totalmente carregada.
4
O LED indicador de bateria pisca durante a
utilização se a bateria tiver menos de 20%
4
O produto pode gravar vídeo durante o
carregamento.
Eliminação
O produto deve ser eliminado
separadamente num ponto de
recolha apropriado. Não elimine
este produto juntamente com o lixo
doméstico.
Para obter mais informações, contacte
o revendedor ou o organismo local
responsável pela gestão de resíduos.
e
Snabbstartsguide
Cykelkamera
CCAM100BK
För ytterligare information, se
den utökade manualen online:
ned.is/ccam100bk
Avsedd användning
Den här produkten är en cykelkamera med inbygg
LED-pannlampa och elektriskt signalhorn.
Denna produkt är avsedd för att ta fotograer
spela in videor under cykelturer.
Produkten är avsedd för användning inomhus och
utomhus.
Modiering av produkten kan medföra
konsekvenser för säkerhet, garanti och korrekt
funktion.
Produkten är inte avsedd för yrkesmässig
användning.
Huvuddelar A(bild )
1 Cykelkamera
2 Cykelstyrfäste
3 Gummiring (2×)
4 USB-C-kabel
5 Fjärrknap för
signalhorn
6 Cykelstyrkontroll
7 Fjärrknapp för foto/
video
Cykelkamera B(bild )
1 Ficklampsknapp
2 Kraftknapp
3 Foto-/videoknapp
4 LED Batteriindikator
5 LED-strömindikator
6 Indikator-LED-lampa
för foto/video
7 Portskydd
8 USB-C-port
9 Återställningsknapp
Käytä tuotetta vain tässä asiakirjassa kuvatun
mukaisesti.
Älä avaa tuotetta; sen sisällä ei ole osia, joita
käyttäjä voisi huoltaa.
Älä upota tuotetta veteen tai muuhun
nesteeseen.
Älä altista tuotetta liialliselle vedelle, sateelle tai
muulle kosteudelle, kun portin kansi on auki.
Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on
vaurioitunut tai viallinen. Vaihda vahingoittunut
tai viallinen tuote aina välittömästi.
Älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaaleilla.
Pidä pakkausmateriaalit aina poissa lasten
ulottuvilta.
Älä altista akkukennoja ja paristoja mekaanisille
iskuille.
Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
Älä käytä tuotteen puhdistuksessa voimakkaita
kemiallisia puhdistusaineita, kuten
ammoniakkia, happoja tai asetonia.
Älä jätä tuotetta pitkäksi aikaa lataukseen, kun
sitä ei käytetä.
Tuote toimitetaan akku osittain ladattuna. Jotta
akun käyttöikä olisi mahdollisimman pitkä, lataa
se täyteen ennen ensimmäistä käyttöä.
Älä saata akkua oikosulkuun.
Ennen ensimmäistä käyttökertaa
Kuvien ja videoiden ottaminen vaatii microSD-
muistikortin (ei sisälly toimitukseen). Aseta
microSD-kortti microSD-korttipaikkaan B
q
.
Pidä portin kannen B
7
microSD-puoli kiinni, kun
tuote on käytössä.
4
Varmista, että MicroSD-kortti on oikein päin.
4
Alusta MicroSD-kortti tietokoneella ennen
käyttöä.
Tuotteen virran kytkeminen
Kytke tuote päälle tai pois painamalla
virtapainiketta B
2
3 sekuntia.
Valokuvan ottaminen
Ota kuva painamalla valokuva-/videopainiketta
B
3
.
Valokuva-/videomerkkivalo B
6
vilkkuu kaksi
kertaa.
Videon kuvaaminen
1. Aloita videon kuvaaminen painamalla
valokuva-/videopainiketta B
3
2 sekuntia.
2. Lopeta videon kuvaaminen ja tallenna
tallennus painamalla kuvaamisen aikana
valokuva-/videopainiketta 2 sekuntia.
4
Ohjaustangon kaukosäätimen valokuva-/
videopainike toimii samalla tavalla kuin
tuotteen valokuva-/videopainike.
4
Valokuvaa ei voi ottaa videokuvauksen aikana.
Ohjaustangon kaukosäätimen
yhdistäminen tuotteeseen
Liitä ohjaustangon kaukosäädin A
6
USB-C-
porttiin B
8
.
Siirrä tiedostoja ulkoiselle laitteelle
1. Kytke USB-C-kaapeli A
4
USB-C-porttiin B
8
.
2. Liitä USB-C-kaapelin toinen pää ulkoisen
laitteen USB-porttiin.
4
Tuotetta voi käyttää verkkokamerana ilman
MicroSD-korttia.
3. Kopioi tiedostot tuotteestasi ulkoiselle
laitteellesi.
Salamavalotoiminto
1
painamalla voit selata
eri salamavalotilojen välillä: matala valokeila,
korkea valokeila, strobo ja pois.
Äänitorvitoiminto
Soita äänitorvea kerran painamalla kaukosäätimen
äänitorvipainiketta A
5
.
Jos haluat soittaa äänitorvea jatkuvasti, pidä
kaukosäätimen äänitorvipainiketta painettuna.
Pidä kaukosäätimen äänitorvipainiketta
painettuna 8 sekuntia selataksesi 5 äänen välillä.
a
Quick start guide
Cycling Camera
CCAM100BK
For more information see the extended
manual online: ned.is/ccam100bk
Intended use
This product is a cycling camera with a built-in
head LED light and electric horn.
This product is intended to take photos and record
video while cycling.
This product is intended for indoor and outdoor
use.
Any modication of the product may have
consequences for safety, warranty and proper
functioning.
The product is not intended for professional use.
Main parts A(image )
1 Cycling Camera
2 Handlebar mount
3 Rubber ring (2×)
4 USB-C cable
5 Remote horn button
6 Handlebar remote
7 Remote photo/video
button
Cycling camera B(image )
1 Flashlight button
2 Power button
3 Photo/video button
4 Battery indicator LED
5 Power indicator LED
6 Photo/video indicator
LED
7 Port cover
8 USB-C port
9 Reset button
q MicroSD card slot
w Handlebar mounting
thread
e LED light
r Camera
t Speaker
Safety instructions
-
WARNING
Ensure you have fully read and understood the
instructions in this document before you install
or use the product. Keep the packaging and this
document for future reference.
Only use the product as described in this
document.
Do not open the product, there are no user
serviceable parts inside.
Do not immerse the product in water or other
liquids.
Do not expose the product to an excessive
amount of water, rain, moisture or high humidity
when the port cover is opened.
Do not use the product if a part is damaged or
defective. Always replace a damaged or
defective product immediately.
Do not let children play with the packaging
material. Always keep the packaging material
out of the reach of children.
Do not subject cells or batteries to mechanical
shock.
Do not drop the product and avoid bumping.
Do not use aggressive chemical cleaning agents
such as ammonia, acid or acetone when cleaning
the product.
Do not leave the product on prolonged charge
when not in use.
The product is delivered with a partially charged
battery. For optimal battery life, fully charge the
battery before rst use.
Do not short-circuit a battery.
Before rst use
A microSD card (not included) is required to take
pictures or videos. Insert the microSD card into the
microSD card slot B
q
.
Keep the microSD side of the port cover B
7
closed when the product is in use.
4
Make sure the MicroSD card is oriented
correctly.
4
Format the MicroSD card on a computer before
use.
Switching on the product
Press and hold the power button B
2
for 3
seconds to switch the product on/o.
Taking a photo
Press the photo/video button B
3
to take a photo.
The photo/video indicator LED B
6
ashes twice.
Recording a video
1. Press and hold the photo/video button B
3
for
2 seconds to start recording a video.
2. While recording, press and hold the photo/
video button for 2 seconds to stop recording
the video and save the video recording.
4
The remote photo/video button on the
handlebar remote functions the same as the
photo/video button on the product.
4
It is not possible to take a photo during a video
recording.
Connecting the handlebar remote to the
product
Plug the handlebar remote A
6
into the USB-C
port B
8
.
Transfer les to an external device
1. Plug the USB-C cable A
4
into the USB-C port
B
8
.
2. Plug the other end of the USB-C cable into a
USB port on an external device.
4
The product can be used as a webcam without
inserting a MicroSD card.
3. Copy the les from the product to your
external device.
Flashlight function
Press the ashlight button B
1
to cycle through
ashlight modes: low beam, high beam, strobe
and o.
Horn function
Press the remote horn button A
5
to sound the
horn once.
Press and hold the remote horn button to sound
the horn continuously.
Press and hold the remote horn button for 8
seconds to cycle through the 5 sounds.
Charging the product
1. Plug the USB-C cable into the USB-C port.
2. Plug the other end of the USB-C cable into a
USB outlet.
The battery indicator LED B
4
ashes during
charging.
The battery indicator LED lights up when the
battery is fully charged.
4
The battery indicator LED ashes during use if
the battery is less than 20%
4
The product can record video while charging.
Disposal
The product is designated for
separate collection at an appropriate
collection point. Do not dispose of
the product with household waste.
For more information, contact
the retailer or the local authority
responsible for the waste
management.
c
Kurzanleitung
Fahrradkamera
CCAM100BK
Weitere Informationen nden Sie in
der erweiterten Anleitung online:
ned.is/ccam100bk
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist eine Fahrradkamera mit
eingebautem LED-Scheinwerfer und elektrischer
Hupe.
Dieses Produkt dient zum Aufnehmen von
Fotos und Aufzeichnen von Videos während des
Radfahrens.
Dieses Produkt ist für die Verwendung im Innen-
und Außenbereich bestimmt.
Jegliche Modikation des Produkts kann Folgen
für die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße
Funktionalität haben.
Das Produkt ist nicht für den professionellen
Einsatz gedacht.
Hauptbestandteile A(Abbildung )
1 Fahrradkamera
2 Lenkerhalterung
3 Gummiring (2×)
4 USB-C-Kabel
5 Fernbedienung
Signaltaste
6 Lenkerfernbedienung
7 Fernbedienung Foto/
Video-Taste
Fahrradkamera (Abbildung )B
1 Taschenlampen-Taste
2 Ein/Aus-Taste
3 Foto/Video-Taste
4 Akkuanzeige-LED
5 Betriebsanzeige-LED
6 Foto/Video-Anzeige-
LED
7 Anschlussabdeckung
8 USB-C Anschluss
9 Reset-Taste
q Einschub für Micro-SD-
Karte
w Lenkermontagegewin-
de
e LED-Licht
r Kamera
t Lautsprecher
Sicherheitshinweise
-
WARNUNG
Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen
in diesem Dokument vollständig gelesen und
verstanden haben, bevor Sie das Produkt
installieren oder verwenden. Heben Sie die
Verpackung und dieses Dokument zum späteren
Nachschlagen auf.
Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem
Dokument beschrieben.
Önen Sie das Produkt nicht. Es benden sich
keine vom Benutzer zu wartenden Teile im
Inneren.
Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten.
Setzen Sie das Produkt mit geöneter
Anschlussabdeckung nicht übermäßig viel
Wasser, Regen, Feuchtigkeit oder hoher
Luftfeuchtigkeit aus.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil
beschädigt ist oder es einen Mangel aufweist.
Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes
Produkt stets unverzüglich.
Lassen Sie Kinder nicht mit dem
Verpackungsmaterial spielen. Halten Sie das
Verpackungsmaterial stets außer Reichweite von
Kindern.
Setzen Sie Zellen oder Batterien keinen
mechanischen Stößen aus.
Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und
vermeiden Sie Kollisionen.
Verwenden Sie keine aggressiven chemischen
Reinigungsmittel wie Ammoniak, Säuren oder
Aceton zur Reinigung des Produkts.
Lassen Sie das Produkt bei Nichtgebrauch nicht
über einen längeren Zeitraum laden.
Das Produkt wird mit einer teilweise geladenen
Batterie geliefert. Für eine optimale
Batterielebensdauer laden Sie den Akku vor der
ersten Verwendung vollständig auf.
Schließen Sie keinesfalls eine Batterie kurz.
Vor der Inbetriebnahme
Eine microSD-Karte (nicht im Lieferumfang
enthalten) ist erforderlich, um Bilder oder Videos
aufzunehmen. Setzen Sie die microSD-Karte in
den microSD-Karteneinschub B
q
ein.
Halten Sie die microSD-Seite der
Anschlussabdeckung B
7
geschlossen, während
das Produkt verwendet wird.
4
Stellen Sie sicher, dass die microSD-Karte
richtig ausgerichtet ist.
4
Formatieren Sie die microSD-Karte vor der
Verwendung auf einem Computer.
Einschalten des Produkts
Halten Sie die Ein/Aus--Taste B
2
3Sekunden lang
gedrückt, um das Produkt ein-/auszuschalten.
Ein Foto aufnehmen
Drücken Sie die Foto/Video-Taste B
3
, um ein Foto
aufzunehmen.
Die Foto/Video-Anzeige-LED B
6
blinkt zweimal.
Ein Video aufzeichnen
1. Halten Sie die Foto/Video-Taste B
3
2Sekunden lang gedrückt, um die
Aufzeichnung eines Videos zu starten.
2. Halten Sie während der Aufzeichnung die
Foto/Video-Taste 2Sekunden lang gedrückt,
um die Aufzeichnung zu stoppen und das
Video zu speichern.
4
Die Foto/Video-Taste an der Fernbedienung
funktioniert genauso wie die Foto/Video-Taste
am Produkt.
4
Es ist nicht möglich, ein Foto aufzunehmen,
während ein Video aufgezeichnet wird.
Verbinden der Lenkerfernbedienung mit
dem Produkt
Stecken Sie die Lenkerfernbedienung A
6
in den
USB-C-Anschluss B
8
.
Übertragen der Dateien auf ein externes
Gerät
1. Stecken Sie das USB-C Kabel A
4
in den USB-C
Anschluss B
8
.
2. Verbinden Sie das andere Ende des USB-C-
Kabels mit einem externen Gerät.
4
Das Produkt kann als Webcam verwendet
werden, ohne dass eine microSD-Karte
eingesetzt werden muss.
3. Kopieren Sie die Dateien vom Produkt auf Ihr
externes Gerät.
Taschenlampenfunktion
Drücken Sie die Taschenlampentaste B
1
, um
zwischen den Taschenlampenmodi zu wechseln:
Abblendlicht, Fernlicht, Stroboskop und aus.
Signalfunktion
Drücken Sie die Fernbedienung Signaltaste A
5
,
um ein Hupsignal auszulösen.
Halten Sie die Fernbedienung Signaltaste
gedrückt, um ein Dauerhupen auszulösen.
Halten Sie die Fernbedienung Signaltaste
8Sekunden lang gedrückt, um zwischen den
5Signaltönen zu wechseln.
Laden des Produkts
1. Stecken Sie das USB-C-Kabel in den
USB-C-Anschluss.
2. Verbinden Sie das andere Ende des USB-C-
Kabels mit einem USB-Anschluss.
Die Akkuanzeige-LED B
4
leuchtet während des
Ladevorgangs auf.
Die Akkuanzeige-LED leuchtet auf, wenn der Akku
vollständig geladen ist.
4
Die Akkuanzeige-LED blinkt während der
Verwendung, wenn der Ladestand geringer
als 20% ist
4
Das Produkt kann während des Auadens
Videos aufzeichnen.
Entsorgung
Dieses Produkt muss an einer
entsprechenden Sammelstelle zur
Entsorgung abgegeben werden.
Entsorgen Sie das Produkt nicht mit
dem Haushaltsabfall.
Weitere Informationen erhalten
Sie beim Verkäufer oder der für die
Abfallwirtschaft verantwortlichen
örtlichen Behörde.
b
Guide de démarrage rapide
Caméra de cyclisme
CCAM100BK
Pour plus d'informations, consultez
le manuel détaillé en ligne :
ned.is/ccam100bk
Utilisation prévue
Ce produit est une caméra de cyclisme avec
un phare LED intégré et un avertisseur sonore
électrique.
Ce produit est conçu pour prendre des photos
enregistrer des vidéos tout en faisant du vélo.
Ce produit est prévu pour un usage intérieur et
extérieur.
Toute modication du produit peut avoir des
conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon
fonctionnement.
Le produit nest pas destiné à un usage
professionnel.
Pièces principales A(image )
1 Caméra de cyclisme
2 Support de guidon
3 Bague de caoutchouc
(2×)
4 Câble USB-C
5 Bouton d’avertisseur
sonore télécommandé
6 Télécommande au
guidon
7 Bouton photo/vidéo
télécommandé
Caméra de cyclisme B(image )
1 Bouton lampe de
poche
3 Bouton photo/vidéo
4 Voyant LED de batterie
5 Voyant LED
d'alimentation
6 Indicateur LED photo/
vidéo
7 Cache-port
8 Port USB-C
9 Bouton de
réinitialisation
q Emplacement pour
carte micro SD
w Filetage de xation du
guidon
e Lampe LED
r Caméra
t Haut-parleur
Consignes de sécurité
-
AVERTISSEMENT
Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris
les instructions de ce document avant d'installer
ou d'utiliser le produit. Conservez l'emballage et
le présent document pour référence ultérieure.
Utilisez le produit uniquement comme décrit
dans le présent document.
N’ouvrez pas le produit, il ne contient aucune
pièce réparable par l’utilisateur.
N’immergez pas le produit dans l’eau ou d’autres
liquides.
N’exposez pas le produit à une quantité
excessive d’eau, de pluie, de moiteur ou
d’humidité élevée lorsque le cache-port est
ouvert.
Ne pas utiliser le produit si une pièce est
endommagée ou défectueuse. Toujours
remplacer immédiatement un produit
endommagé ou défectueux.
Ne pas laisser d’enfants jouer avec les matériaux
d’emballage. Toujours tenir les matériaux
d’emballage hors de portée des enfants.
Ne pas soumettre les piles ou les batteries à des
chocs mécaniques.
Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le
cogner.
N'utilisez pas de nettoyants chimiques agressifs
tels que de l'ammoniac, de l'acide ou de
l'acétone lors du nettoyage du produit.
Ne pas laisser le produit en charge prolongée
lorsque vous ne l'utilisez pas.
Le produit est livré avec une batterie
partiellement chargée. Pour une durée de vie
optimale de la batterie, chargez complètement
la batterie avant la première utilisation.
Ne pas court-circuiter une batterie.
Avant la première utilisation
Une carte microSD (non incluse) est nécessaire
pour faire des photos ou des vidéos. Insérez la
carte microSD dans l’emplacement pour carte
microSD B
q
.
Conservez le côté microSD du cache-port B
7
fermé lorsque le produit est utilisé.
4
Assurez-vous que la carte microSD soit
orientée correctement.
4
Formatez la carte microSD sur un ordinateur
avant utilisation.
Mettre le produit sous tension
Appuyez et maintenez le bouton d’alimentation
B
2
pendant 3secondes pour mettre le produit en
marche ou à l’arrêt.
Prendre une photo
Appuyez sur le bouton photo/vidéo B
3
pour
prendre une photo.
Lindicateur LED photo/vidéo B
6
clignote deux
fois.
Enregistrer une vidéo
1. Appuyez et maintenez le bouton photo/vidéo
B
3
pendant 2secondes pour commencer à
enregistrer une vidéo.
2. Pendant l’enregistrement, appuyez et
maintenez le bouton photo/vidéo pendant
2secondes pour arrêter l’enregistrement vidéo
et sauvegarder l’enregistrement vidéo.
4
Le bouton photo/vidéo de la télécommande
au guidon fonctionne de la même manière que
le bouton photo/vidéo du produit.
4
Il n’est pas possible de prendre une photo
pendant un enregistrement vidéo.
Connecter la télécommande au guidon
au produit
Branchez la télécommande de guidon A
6
dans le
port USB-C B
8
.
Transférez les chiers sur un appareil
externe
1. Branchez le câble USB-C A
4
dans le port
USB-C B
8
.
2. Branchez l’autre extrémité du câble USB-C
dans un port USB sur un appareil externe.
4
Le produit peut être utilisé comme webcam
sans insérer de carte microSD.
3. Copiez les chiers du produit sur votre
périphérique externe.
Fonction lampe de poche
Appuyez sur le bouton de lampe de poche B
1
pour parcourir les modes de la lampe de poche:
feu de croisement, feu de route, stroboscope et
arrêt.
Fonction avertisseur sonore
Appuyez sur le bouton de l’avertisseur sonore
télécommandé A
5
pour le faire retentir une fois.
Appuyez et maintenez le bouton de l’avertisseur
sonore télécommandé pour le faire retentir en
continu.
Appuyez et maintenez le bouton de l’avertisseur
sonore télécommandé pendant 8secondes pour
parcourir les 5sons.
Charger le produit
1. Branchez le câble USB-C dans le port USB-C.
2. Branchez l’autre extrémité du câble USB-C
dans une sortie USB.
Le voyant LED de batterie B
4
clignote pendant
la charge.
Le voyant LED de batterie s’allume quand la
batterie est entièrement chargée.
4
Le voyant LED de batterie clignote pendant
l’utilisation si la batterie est inférieure à 20%
4
Le produit peut enregistrer une vidéo pendant
la charge.
Traitement des déchets
Le produit doit être jeté séparément
des ordures ménagères dans un point
de collecte approprié. Ne jetez pas le
produit avec les ordures ménagères
ordinaires.
Pour plus d’informations, contactez
le distributeur ou l’autorité locale
responsable de la gestion des
déchets.
d
Snelstartgids
Fietscamera
CCAM100BK
Zie voor meer informatie de uitgebreide
handleiding online: ned.is/ccam100bk
Bedoeld gebruik
Dit product is een etscamera met ingebouwde
LED-koplamp en elektrische claxon.
Dit product is bedoeld om tijdens het etsen foto's
te nemen en video op te nemen.
Dit product is bedoeld voor gebruik binnen en
buiten.
Elke wijziging van het product kan gevolgen
hebben voor de veiligheid, garantie en correcte
werking.
Het product is niet bedoeld voor professioneel
gebruik.
Belangrijkste onderdelen A(afbeelding )
1 Fietscamera
2 Stuurhouder
3 Rubberen ring (2×)
4 USB-C kabel
5 Claxonknop
afstandsbediening
6 Afstandsbediening
stuur
7 Foto-/videoknop
afstandsbediening
Fietscamera B(afbeelding )
1 Zaklampknop
2 Aan-/uitknop
3 Foto-/videoknop
4 LED-controlelampje
voor batterij
5 Voedingsindicatie LED
6 Foto-/videolampje
7 Poortafdekking
8 USB-C poort
9 Resetknop
q Micro SD-kaartsleuf
w Schroefdraad
stuurhouder
e LED lamp
r Camera
t Luidspreker
Veiligheidsvoorschriften
-
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat u de instructies in dit document
volledig gelezen en begrepen heeft voordat u
het product installeert of gebruikt. Bewaar de
verpakking en dit document voor toekomstig
gebruik.
Gebruik het product alleen zoals in dit document
beschreven.
Open het product niet. Er zitten geen
onderdelen in die door de gebruiker te
onderhouden zijn.
Dompel het product niet onder in water of
andere vloeistoen.
Stel het product niet bloot aan een overmatige
hoeveelheid water, regen, vocht of hoge
luchtvochtigheid wanneer de poortafdekking
geopend is.
Gebruik het product niet als een onderdeel
beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd
of defect product onmiddellijk.
Laat kinderen niet met het verpakkingsmateriaal
spelen. Houd het verpakkingsmateriaal altijd
buiten het bereik van kinderen.
Cellen of batterijen niet aan mechanische
schokken blootstellen.
Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
Gebruik geen agressieve chemische
reinigingsmiddelen zoals ammoniak, zuur of
aceton bij het schoonmaken van het product.
Laat het product niet langdurig opladen
wanneer het niet in gebruik is.
Het product wordt met een gedeeltelijk
opgeladen batterij geleverd. Voor een optimale
levensduur van de batterij moet u de batterij
vóór de eerste ingebruikname volledig opladen.
Maak geen kortsluiting in een accu.
Voor het eerste gebruik
Een microSD-kaart (niet inbegrepen) is nodig om
foto's te nemen of videobeelden te maken. Plaats
de microSD-kaart in de microSD-kaartsleuf B
q
.
Houd de microSD-zijde van de poortafdekking
B
7
gesloten wanneer het product in gebruik is.
4
Zorg ervoor dat de MicroSD-kaart in de juiste
richting is geplaatst.
4
Vóór gebruik moet de microSD-kaart eerst op
een computer geformatteerd worden.
Het product aanzetten
Houd de aan/uit-knop B
2
3 seconden ingedrukt
om het apparaat aan of uit te zetten.
Een foto nemen
Druk op de foto-/videoknop B
3
om een foto te
nemen.
Het foto-/videolampje B
6
knippert tweemaal.
Een video opnemen
1. Houd de foto-/videoknop B
3
2 seconden
ingedrukt om een video op te nemen.
2. Houd tijdens het opnemen de foto-/videoknop
2 seconden ingedrukt om het opnemen te
stoppen en de video-opname op te slaan.
4
De foto-/videoknop op de
stuurafstandsbediening werkt hetzelfde als de
foto-/videoknop op het product.
4
Tijdens een video-opname kan er geen foto
genomen worden.
De stuurafstandsbediening met het
product verbinden
Steek de stuurafstandsbediening A
6
in de USB-
C-poort B
8
.
Bestanden overzetten naar een extern
apparaat
1. Steek de USB-C kabel A
4
in de USB-C poort
B
8
.
2. Steek het andere uiteinde van de USB-C-kabel
in een USB-poort op een extern apparaat.
4
Het product kan als webcam gebruikt worden
zonder een MicroSD-kaart te plaatsen.
3. Kopieer de bestanden van het product naar uw
externe apparaat.
Zaklampfunctie
Druk op de zaklampknop B
1
om door de
verschillende zaklampmodi te bladeren: dimlicht,
fel licht, stroboscoop en uit.
Claxonfunctie
Druk op de claxonknop op de afstandbediening
A
5
om ze eenmaal te laten klinken.
Houd de claxonknop op de afstandbediening
ingedrukt om de claxon continu te laten klinken.
Houd de claxonknop op de afstandbediening 8
seconden ingedrukt om door de 5 geluidsklanken
te gaan.
Het product opladen
1. Steek de USB-C-kabel in de USB-C-poort.
2. Steek het andere uiteinde van de USB-C-kabel
in een USB-poort.
Het accu-indicatielampje B
4
knippert tijdens het
opladen.
Het accu-indicatielampje gaat branden wanneer
de accu volledig is opgeladen.
4
Het accu-indicatielampje zal tijdens gebruik
knipperen als de accu minder is dan 20%
4
Het product kan video opnemen tijdens het
opladen.
Afdanking
Het product is bestemd voor
gescheiden inzameling bij een
hiertoe aangewezen verzamelpunt.
Werp het product niet weg bij het
huishoudelijk afval.
Neem voor meer informatie contact
op met de detailhandelaar of de
lokale overheid die verantwoordelijk
is voor het afvalbeheer.
j
Guida rapida all’avvio
Fotocamera da ciclismo
CCAM100BK
Per maggiori informazioni
vedere il manuale esteso online:
ned.is/ccam100bk
Uso previsto
Il prodotto è una fotocamera da ciclismo con luce
LED integrata e campanello elettronico.
Il prodotto è inteso per scattare foto e registrare
video mentre si va in bicicletta.
Il prodotto è inteso per un utilizzo in interni ed
esterni.
Eventuali modiche al prodotto possono
comportare conseguenze per la sicurezza, la
garanzia e il corretto funzionamento.
Il prodotto non è inteso per utilizzi professionali.
Parti principali A(immagine )
1 Fotocamera da ciclismo
2 Supporto per
manubrio
3 Anello in gomma (2×)
4 Cavo USB-C
5 Pulsante remoto per
campanello
6 Telecomando per
manubrio
7 Pulsante remoto per
foto/video
Fotocamera da ciclismo B(immagine )
1 Pulsante torcia
2 Pulsante di accensione
3 Pulsante foto/video
4 Spia LED della batteria
5 Spia LED di
alimentazione
6 Indicatore LED per
foto/video
7 Copriporta
8 Porta USB-C
9 Pulsante di ripristino
q Fessura scheda micro
SD
w Adattatore lettato per
supporto a manubrio
e Spia LED
r Telecamera
t Altoparlante
Istruzioni di sicurezza
-
ATTENZIONE
Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente
le istruzioni presenti nel documento prima di
installare o utilizzare il prodotto. Conservare la
confezione e il presente documento per farvi
riferimento in futuro.
Utilizzare il prodotto solo come descritto nel
presente documento.
Non aprire il prodotto: all’interno non sono
presenti parti riparabili dall’utente.
Non immergere il prodotto in acqua o altri
liquidi.
Quando il copriporta è aperto non esporre il
prodotto a una quantità eccessiva di acqua,
pioggia, condensa o alti livelli di umidità.
Non utilizzare il prodotto se una parte è
danneggiata o difettosa. Sostituire
immediatamente un prodotto danneggiato o
difettoso.
Non lasciare che i bambini giochino con i
materiali di imballaggio. Tenere sempre i
materiali di imballaggio lontano dalla portata dei
bambini.
Proteggere le celle e le batterie da urti.
Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
Per la pulizia del prodotto non utilizzare
detergenti chimici aggressivi come ammoniaca,
acido o acetone.
Non caricare il prodotto in modo prolungato
quando non viene utilizzato.
Il prodotto viene consegnato con una batteria
parzialmente carica. Per una durata ottimale
della batteria, caricarla completamente prima
del primo utilizzo.
Non cortocircuitare una batteria.
Prima del primo utilizzo
Per acquisire immagini o video è necessaria una
scheda micro SD (non in dotazione). Inserire la
scheda micro SD nella fessura per schede micro
SD B
q
.
Tenere chiuso il lato microSD del copriporta B
7
quando il prodotto è in uso.
4
Accertarsi che la scheda microSD sia orientata
in modo corretto.
4
Formattare la scheda microSD su un computer
prima dell’uso.
Accensione del prodotto
Tenere premuto il pulsante di accensione B
2
per
3 secondi per accendere/spegnere il prodotto.
Scattare una foto
Premere il pulsante foto/video B
3
per scattare
una foto.
Lindicatore LED per foto/video B
6
lampeggerà
due volte.
Registrare un video
1. Tenere premuto il pulsante foto/video B
3
per
2 secondi per iniziare a registrare un video.
2. Durante la registrazione, tenere premuto
il pulsante foto/video per 2 secondi per
interrompere la registrazione e salvare il video.
4
Il pulsante remoto per foto/video presente sul
telecomando del manubrio funziona come il
pulsante foto/video presente sul prodotto.
4
Non è possibile scattare una foto durante una
registrazione video.
Collegamento del telecomando per
manubrio al prodotto
Inserire il telecomando per manubrio A
6
nella
porta USB-C B
8
.
Trasferire i le a un dispositivo esterno
1. Inserire il cavo USB-C A
4
nella porta USB-C
B
8
.
2. Inserire l’altra estremità del cavo USB-C in una
porta USB presente sul dispositivo esterno.
4
Il prodotto può essere usato come una
webcam senza inserire una scheda microSD.
3. Copiare i le dal prodotto sul proprio
dispositivo esterno.
Funzione torcia
Premere il pulsante della torcia B
1
per passare da
una modalità all’altra: anabbagliante, abbagliante,
stroboscopica e spenta.
Funzione campanello
Premere il pulsante remoto del campanello A
5
per far suonare una volta il campanello.
Tenere premuto il pulsante remoto del campanello
per far suonare continuamente il campanello.
Tenere premuto il pulsante remoto del campanello
per 8 secondi per scorrere tra i 5 suoni.
Ricarica del prodotto
1. Inserire un cavo USB-C nella porta USB-C.
2. Inserire l’altra estremità del cavo USB-C in una
presa USB.
Lindicatore LED della batteria B
4
lampeggia
durante la ricarica.
Lindicatore LED della batteria si accende quando
la batteria è completamente carica.
4
Lindicatore LED della batteria lampeggia
durante l’uso se la batteria è inferiore al 20%
4
Il prodotto può registrazione video mentre è in
fase di ricarica.
Smaltimento
Questo prodotto è soggetto a
raccolta dierenziata nei punti di
raccolta appropriati. Non smaltire il
prodotto con i riuti domestici.
Per maggiori informazioni, contattare
il rivenditore o le autorità locali
responsabili per la gestione dei riuti.
h
Guía de inicio rápido
Cámara de ciclismo
CCAM100BK
Para más información, consulte
el manual ampliado en línea:
ned.is/ccam100bk
Uso previsto por el fabricante
Este producto es una cámara de ciclismo con
linterna LED frontal incorporada y timbre eléctrico.
Este producto está diseñado para hacer fotografías
y grabar vídeos mientras se desplaza en bicicleta.
Este producto está diseñado para uso en interiores
y en exteriores.
Cualquier modicación del producto puede tener
consecuencias para la seguridad, la garantía y el
funcionamiento adecuado.
El producto no está diseñado para un uso
profesional.
Partes principales A(imagen )
1 Cámara de ciclismo
2 Soporte en manillar
3 Anilla de goma (2×)
4 Cable USB-C
5 Botón Timbre del
control
6 Control remoto del
manillar
7 Botón Foto/Vídeo del
control remoto
Cámara de ciclismo B(imagen
)
1
Botón linterna
2
Botón de encendido
3
Botón Foto/Vídeo
4
Indicador LED de
batería
5
Indicador LED de
alimentación
6
LED indicador de foto/
vídeo
7
Tapa del puerto
8
Puerto USB-C
9
Botón de reinicio
q
Ranura para tarjeta
micro SD
w
Rosca de montaje de
manillar
e
Indicador LED
r
Cámara
t
Altavoz
Instrucciones de seguridad
-
ADVERTENCIA
Asegúrese de que p1-ha leído y entendido
completamente las instrucciones en este
documento antes de instalar o utilizar el
producto. Guarde el embalaje y este documento
para futuras consultas.
Utilice el producto únicamente tal como se
describe en este documento.
No abra el producto, no existen piezas en el
interior que puedan ser reparadas por el usuario.
No sumerja el producto en agua ni en otros
líquidos.
No exponga el producto a una cantidad excesiva
de agua, lluvia, humedad con la tapa del puerto
abierta.
No use el producto si alguna pieza está dañada o
presenta defectos. Sustituya siempre
inmediatamente un producto dañado o
defectuoso.
No permita que los niños jueguen con el
material de embalaje. Mantenga el material de
embalaje siempre fuera del alcance de los niños.
No someta las pilas o baterías a golpes
mecánicos.
No deje caer el producto y evite que sufra
golpes.
Para limpiar el producto, no utilice productos de
limpieza agresivos como amoníaco, ácido o
acetona.
No deje el producto en carga prolongada
cuando no esté en uso.
El producto se entrega con una batería
parcialmente cargada. Para una duración óptima
de la batería, cárguela por completo antes de
utilizarla por primera vez.
No cortocircuite una batería.
Antes del primer uso
Para hacer fotos o vídeos hace falta una tarjeta
microSD (no incluida). Meta la tarjeta microSD en
la ranura B
q
.
Mantenga el lado microSD de la tapa del puerto
B
7
cerrado mientras se esté usando el producto.
4
Asegúrese de que la tarjeta MicroSD esté
orientada correctamente.
4
Formatee la tarjeta MicroSD en un ordenador
antes de usarla.
Cómo encender el producto
Mantenga pulsado el botón de Encendido B
2
durante 3 segundos para encender o apagar el
producto.
Hacer fotos
Pulse el botón Foto/Vídeo B
3
para hacer una
foto.
El LED indicador de foto/vídeo B
6
parpadeará
dos veces.
Grabar un vídeo
1. Mantenga pulsado el botón Foto/Vídeo B
3
durante 2 segundos para empezar a grabar un
vídeo.
2. Mientras graba, mantenga presionado el botón
Foto/Vídeo durante 2 segundos para detener la
grabación y guardarla.
4
El botón Foto/Vídeo del control remoto del
manillar funciona igual que el del producto.
4
No se pueden hacer fotos mientras se está
grabando vídeo.
Conectar el control remoto del manillar
al producto
Enchufe el control remoto del manillar A
6
al
puerto USB-C B
8
.
Transferir archivos a un dispositivo
externo
1. Enchufe el cable USB-C A
4
en el puerto USB-C
B
8
.
2. Conecte el otro extremo del cable USB-C al
puerto USB de un dispositivo externo.
4
El producto se puede utilizar como cámara
web sin insertar una tarjeta MicroSD.
3. Copie los archivos del producto en su
dispositivo externo.
Función de linterna
Presione el botón Linterna B
1
para alternar
entre los modos de linterna: luz de cruce, luz de
carretera, luz estroboscópica y apagada.
Función de timbre
Presione el botón Timbre del control remoto A
5
para hacer sonar el timbre una vez.
Mantenga pulsado el botón Timbre del control
remoto para hacer sonar el timbre de forma
continuada.
Mantenga pulsado el botón Timbre del control
remoto durante 8 segundos para alternar entre los
5 sonidos.
Cómo cargar el producto
1. Conecte el cable USB-C al puerto USB-C.
2. Conecte el otro extremo del cable USB-C a una
toma USB.
El LED indicador de batería B
4
parpadea
mientras está cargando.
El LED indicador de batería se mantiene iluminado
cuando la batería está completamente cargada.
4
El LED indicador de batería parpadea mientras
se está usando el dispositivo si la batería es
inferior al 20%
4
El producto puede grabar vídeo mientras se
carga.
Eliminación
El producto está diseñado para
desecharlo por separado en un
punto de recogida adecuado. No se
deshaga del producto con la basura
doméstica.
Para obtener más información,
póngase en contacto con el vendedor
o la autoridad local responsable de la
eliminación de residuos.
i
Guia de iniciação rápida
Câmara para bicicleta
CCAM100BK
Para mais informações, consulte a
versão alargada do manual on-line:
ned.is/ccam100bk
Utilização prevista
Este produto é uma câmara de ciclismo com uma
luz LED integrada na cabeça e uma buzina elétrica.
Este produto destina-se a tirar fotograas e gravar
vídeos enquanto anda de bicicleta.
Este produto foi projetado para uso interno e
externo.
Qualquer alteração do produto pode ter
consequências em termos de segurança, garantia
e funcionamento adequado.
O produto não se destina a utilização prossional.
Peças principais A(imagem )
1
Câmara para bicicleta
2
Fixação no guiador
3
Anel de borracha (2×)
4
Cabo USB-C
5
Botão remoto da
buzina
6
Controlo remoto do
guiador
7
Botão remoto de foto/
vídeo
q Fack för micro SD-kort
w Monteringsgänga för
cykelstyre
e LED-lampa
r Kamera
t Högtalare
Säkerhetsanvisningar
-
VARNING
Säkerställ att du har läst och förstått alla
instruktioner i detta dokument innan du
installerar och använder produkten. Behåll
förpackningen och detta dokument som
framtida referens.
Använd produkten endast enligt anvisningarna i
detta dokument.
Öppna inte upp produkten. Det nns inga
invändiga delar som användaren kan serva på
egen hand.
Sänk inte ner produkten i vatten eller annan
vätska.
Får inte utsättas för stora mängder vatten, regn,
fukt eller hög luftfuktighet när portskyddet är
öppet.
Använd inte produkten om en del är skadad eller
defekt. Byt omedelbart ut en skadad eller defekt
produkt.
Barn får inte leka med emballaget. Håll alltid
emballaget utom räckhåll för barn.
Utsätt inte celler eller batterier för mekaniskt
slag.
Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
Använd inte aggressiva kemiska
rengöringsmedel såsom ammoniak, syra eller
aceton vid rengöring av produkten.
Ladda inte produkten under längre tid när den
inte används.
Produkten levereras med ett delvis laddat
batteri. För att erhålla optimal livslängd för
batteriet, ladda batteriet fullt före första
användningen.
Kortslut inte ett batteri.
Före första användning
Ett Micro-SD-kort (medföljer ej) krävs för att ta
bilder eller spela in videor. Sätt i Micro-SD-kortet i
Micro-SD-kortplatsen B
q
.
Håll microSD-sidan av portskyddet B
7
stängt när
produkten används.
4
Säkerställ att microSD-kortet sitter åt rätt håll.
4
Formatera microSD-kortet på en dator före
användning.
Att slå på produkten
Tryck på och håll nere kraftknappen B
2
i tre
sekunder för att slå på eller stänga av produkten.
Ta ett foto
Tryck på foto-/videoknappen B
3
för att ta ett
foto.
Indikator-LED-lampan för foto/video B
6
blinkar
två gånger.
Spela in en video
1. Tryck på och håll foto-/videoknappen B
3
intryckt i två sekunder för att börja spela in en
video.
2. Under pågående, tryck och håll foto-/
videoknappen nedtryckt i två sekunder för att
stoppa och spara videoinspelningen.
4
Fjärrknappen ärrknapp för foto/video på
ärrkontrollen på styret fungerar på samma
sätt som foto-/videoknappen på produkten.
4
Det går inte att ta foton under pågående
videoinspelning.
Ansluta till ärrkontrollen på styret
Anslut USB-ärrkontrollen på styret A
6
till USB-
C-porten B
8
.
Överför ler till en extern enhet
1. Anslut USB-C-kabeln A
4
till USB-C-porten
B
8
.
2. Anslut USB-kabelns andra ände till USB-porten
på den externa enheten.
4
Produkten kan användas som webbkamera
utan att ett microSD-kort sätts i.
3. Kopiera lerna från produkten till din externa
enhet.
Lampfunktion
Tryck på lampknappen B
1
för att växla mellan
lamplägena: halv belysning, helbelysning, strob
och av.
Signalhornsfunktion
Tryck på signalhornsknappen A
5
för att aktivera
signalhornet en gång.
Tryck och håll signalhornsknappen nedtryckt för
att låta signalhornet ljuda kontinuerligt.
Tryck och håll signalhornsknappen nedtryckt
i åtta sekunder för att växla mellan de fem
ljudsignalerna.
Att ladda produkten
1. Anslut USB-C-kabeln till USB-C-porten.
2. Anslut USB-C-kabelns andra ände till ett
USB-uttag.
Indikerings-LED-lampan för batteri B
4
blinkar
under laddning.
Indikerings-LED-lampan för batteri lyser med ett
fast ljus när batteriet är fulladdat.
4
Indikerings-LED-lampan för batteri blinkar
under pågående användning om batterinivån
faller under 20 %
4
Produkten kan användas för inspelning under
tiden som den laddas.
Bortskaning
Produkten är avsedd för separat
insamling vid en lämplig
återvinningscentral. Släng inte denna
produkt bland vanligt hushållsavfall.
För mer information, kontakta
återförsäljaren eller lokal myndighet
med ansvar för avfallshantering.
g
Pika-aloitusopas
Pyöräilykamera
CCAM100BK
Katso tarkemmat tiedot käyttöoppaan
laajemmasta verkkoversiosta:
ned.is/ccam100bk
Käyttötarkoitus
Tämä tuote on pyöräilykamera, jossa on
sisäänrakennettu LED-ajovalo ja sähköinen
äänitorvi.
Tämä tuote on tarkoitettu kuvien ottamiseen ja
videoiden kuvaamiseen pyöräilyn aikana.
Tuote on tarkoitettu sisä- ja ulkokäyttöön.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa
turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen
toimintaan.
Tuotetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
Tärkeimmät osat A(kuva )
1 Pyöräilykamera
2 Ohjaustankopidike
3 Kumirengas (2×)
4 USB-C-kaapeli
5 Kaukosäätimen
äänitorvipainike
6 Ohjaustangon
kaukosäädin
7 Kaukosäätimen
valokuva-/videopainike
Pyöräilykamera B(kuva )
1 Taskulamppupainike
2 Virtapainike
3 Valokuva-/videopainike
4 Akun LED-merkkivalo
5 Virran LED-merkkivalo
6 Valokuva-/
videomerkkivalo
7 Portin kansi
8 USB-C-portti
9 Nollauspainike
q MicroSD-korttipaikka
w Ohjaustankopidikkeen
kierre
e LED-valo
r Kamera
t Kaiutin
Turvallisuusohjeet
-
VAROITUS
Huolehdi siitä, että olet lukenut ja ymmärtänyt
tämän asiakirjan sisältämät ohjeet kokonaan
ennen kuin asennat tuotteen tai käytät sitä.
Säilytä pakkaus ja tämä asiakirja tulevaa tarvetta
varten.
1
2
3
4
5
6
7
2 3 4 5
7 8 9 q
6
rw te
1
A
B
Cycling Camera
3-in-1 Video Camera,
Head LED light and Horn
CCAM100BK
ned.is/ccam100bk
Nedis BV
De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch
The Netherlands


Produkt Specifikationer

Mærke: Nedis
Kategori: Sportscam
Model: CCAM100BK

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Nedis CCAM100BK stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Sportscam Nedis Manualer

Nedis

Nedis ACAM31BK Manual

11 August 2025
Nedis

Nedis CCAM100BK Manual

11 August 2025
Nedis

Nedis ACAM71BK Manual

11 August 2025
Nedis

Nedis WCAM22GN Manual

24 Juli 2024
Nedis

Nedis ACAM20BK Manual

24 Juli 2024
Nedis

Nedis ACAM51BK Manual

6 April 2024

Sportscam Manualer

Nyeste Sportscam Manualer

Andersson

Andersson ANC 2.0 Manual

3 Oktober 2025
Insta360

Insta360 One X2 Manual

25 September 2025
Insta360

Insta360 Pro 2 Manual

25 September 2025
Lamax

Lamax X5.2 Manual

19 September 2025
Insta360

Insta360 X4 Manual

30 August 2025
Moza

Moza Moin Manual

29 August 2025