
English - Description (g. A)
The 24VDC-12VDC converter has been designed to run 12V devices with a 24V battery. The device is equipped
with short-circuit protection, overload protection and overtemperature protection for safe operation.
• The indicator lights green when the device is connected to a battery
and switched on. The device is ready for use.
• The indicator lights red when the device is overloaded. Switch o the
device and reduce the load before switching on the device again.
• Do not reverse the input. Do not use crocodile clips to create an
• Fig. B: Refer to the chart to know which cable must be used.
The X-axis shows the maximum current load in ampère (A). The Y-axis
shows the length of the cable in meters (m).
A dark grey colour refers to a cable with a ø1.5mm² diameter. A
medium grey colour refers to a cable with a ø2.5mm² diameter. A
light grey colour refers to a cable with a ø4.0mm² diameter.
Input voltage range 20-30 V DC 20-30 V DC
Output voltage range 12-13.8 V DC 12-13.8 V DC
Standby input current max. 20 mA max. 40 mA
Continuous output power 10 A 20 A
Maximum output power 20 A 30 A
• Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
• The manufacturer is not liable for consequential damages or for damages to property or persons caused
by non-observance of the safety instructions and improper use of the device.
• Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other purposes than described
• Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or defective, replace
• The device is suitable for indoor use only. Do not use the device outdoors.
• The device is suitable for domestic use only. Do not use the device for commercial purposes.
• Do not use the device in locations with high humidity, such as bathrooms and swimming pools.
• Do not use the device near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water.
• Do not cover the device.
• Keep the device away from ammable objects.
• When building in the device, the clearance around the device must at least 10 cm and the area must be
• To reduce risk of electric shock, this product should only be opened by an authorized technician when
• Disconnect the product from the mains and other equipment if a problem should occur.
• Do not use the device if the mains cable or mains plug is damaged or defective. If the mains cable or mains
plug is damaged or defective, it must be replaced by the manufacturer or an authorised repair agent.
• Before use, always check that the mains voltage is the same as the voltage on the rating plate of the device.
• Do not move the device by pulling the mains cable. Make sure that the mains cable cannot become
• Do not immerse the device, the mains cable or the mains plug in water or other liquids.
• Do not leave the device unattended while the mains plug is connected to the mains supply.
• Do not use an extension cable.
If you need further help or have comments or suggestions, please visit www.nedis.com/support
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, The Netherlands
Nederlands - Beschrijving (g. A)
De 24VDC-12VDC-omvormer is ontworpen om 12V-apparaten met een 24V-batterij te gebruiken. Het
apparaat is voor een veilige werking uitgerust met kortsluitingsbeveiliging, overbelastingsbeveiliging e n
oververhittingsbeveiliging.
• De indicator brandt groen als het apparaat op een batterij is
aangesloten en is ingeschakeld.
Het apparaat is klaar voor gebruik.
• De indicator brandt rood als het apparaat overbelast is. Schakel het
apparaat uit en verminder de belasting voordat u het apparaat weer
• Draai de ingang niet om. Gebruik geen krokodillenklemmen om een
elektrische aansluiting tot stand te brengen.
• Fig. B: Raadpleeg de graek om te weten welke kabel moet worden
De X-as toont de maximale stroombelasting in ampère (A). De Y-as
toont de lengte van de kabel in meters (m).
Een donkergrijze kleur verwijst naar een kabel met een diameter van
ø1,5mm². Een middelgrijze kleur verwijst naar een kabel met een
diameter van ø2,5mm². Een lichtgrijze kleur verwijst naar een kabel
met een diameter van ø4,0mm².
Bereik ingangsspanning 20-30 V DC 20-30 V DC
Bereik uitgangsspanning 12-13,8 V DC 12-13,8 V DC
Standby-ingangsstroom max. 20 mA max. 40 mA
Continu uitgangsvermogen 10 A 20 A
Maximaal uitgangsvermogen 20 A 30 A
• Lees voor gebruik de handleiding zorgvuldig door. Bewaar de handleiding voor latere raadpleging.
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor gevolgschade of voor schade aan eigendommen of personen
veroorzaakt door het niet naleven van de veiligheidsinstructies en door verkeerd gebruik van het apparaat.
• Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat niet voor andere
doeleinden dan beschreven in de handleiding.
• Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect
• Het apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. Gebruik het apparaat niet buitenshuis.
• Het apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het apparaat niet voor
• Gebruik het apparaat niet op plaatsen met een hoge luchtvochtigheid, zoals badkamers en zwembaden.
• Gebruik het apparaat niet in de buurt van badkuipen, douches, wastafels of andere voorzieningen die
• Bedek het apparaat niet.
• Houd het apparaat uit de buurt van brandbare objecten.
• Bij het inbouwen van het apparaat moet de vrije ruimte rondom het apparaat minstens 10 cm zijn en moet
de ruimte goed worden geventileerd.
• Dit product mag voor onderhoud uitsluitend door een erkende technicus worden geopend om het risico
op elektrische schokken te verkleinen.
• Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als zich problemen voordoen.
• Gebruik het apparaat niet als het netsnoer of de netstekker beschadigd of defect is. Indien het netsnoer of
de netstekker beschadigd of defect is, moet het onderdeel door de fabrikant of een erkend servicecentrum
• Controleer voor gebruik altijd of de netspanning overeenkomt met de spanning op het typeplaatje van
• Verplaats het apparaat niet door aan het netsnoer te trekken. Zorg dat het netsnoer niet in de war kan
• Dompel het apparaat, het netsnoer of de netstekker niet onder in water of andere vloeistoen.
• Laat het apparaat niet onbeheerd achter terwijl de netstekker op de netvoeding is aangesloten.
• Gebruik geen verlengsnoer.
Breng voor hulp of als u een opmerking of suggestie heeft een bezoek aan www.nedis.com/support
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Nederland
Deutsch - Beschreibung (Abb. A)
Der 24VDC-12VDC-Wandler wurde für den Betrieb von 12V-Geräten mit einer 24V-Batterie entwickelt. Das Gerät
ist mit einem Kurzschluss-, Überlast- und Übertemperaturschutz für den sicheren Betrieb ausgestattet.
• Die Anzeige leuchtet grün, wenn das Gerät an eine Batterie
angeschlossen und eingeschaltet ist. Das Gerät ist gebrauchsbereit.
• Die Anzeige leuchtet rot, wenn das Gerät überlastet wird. Schalten Sie
das Gerät aus und reduzieren Sie die Last, bevor Sie das Gerät wieder
• Kehren Sie den Anschluss nicht um. Verwenden Sie keine
Krokodilklemmen, um eine elektrische Verbindung herzustellen.
• Abb. B: Aus der Tabelle geht hervor, welches Kabel verwendet werden
Die X-Achse zeigt die maximale Strombelastung in Ampere (A) an. Die
Y-Achse zeigt die Länge des Kabels in Metern (m) an.
Eine dunkelgraue Farbe bezieht sich auf ein Kabel mit einem
Durchmesser von ø1,5mm². Eine mittelgraue Farbe bezieht sich auf ein
Kabel mit einem Durchmesser von ø2,5mm². Eine hellgraue Farbe
bezieht sich auf ein Kabel mit einem Durchmesser von ø4,0mm².
Eingangsspannungsbereich 20-30 V DC 20-30 V DC
Ausgangsspannungsbereich 12-13,8 V DC 12-13,8 V DC
Standby-Eingangsstrom max. 20 mA max. 40 mA
Maximale Ausgangsleistung 20 A 30 A
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren Sie die
Bedienungsanleitung zur späteren Bezugnahme auf.
• Der Hersteller ist nicht schadensersatzpichtig für Folgeschäden, Sachschäden oder Personenverletzungen,
die durch die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und durch unsachgemäße Handhabung des
• Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser
Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät beschädigt oder defekt,
erneuern Sie es unverzüglich.
• Das Gerät eignet sich nur zur Verwendung in Innenräumen. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
• Das Gerät eignet sich nur für den Hausgebrauch. Verwenden Sie das Gerät nicht für den gewerblichen
• Verwenden Sie das Gerät nicht an Orten mit hoher Feuchtigkeit wie beispielsweise Badezimmern oder
• Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Becken oder anderen Behältnissen,
• Decken Sie das Gerät nicht ab.
• Halten Sie das Gerät von entzündlichen Gegenständen fern.
• Beim Einbau in das Gerät muss der Abstand um das Gerät herum mindestens 10 cm betragen und der
Bereich muss gut belüftet sein.
• Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt bei erforderlichen
Servicearbeiten ausschließlich von einem autorisierten Techniker geönet werden.
• Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von anderen Geräten.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, falls das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder defekt ist. Ist das
Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder defekt, muss das Netzkabel oder der Netzstecker vom
Hersteller oder einem autorisierten Service-Partner erneuert werden.
• Vergewissern Sie sich stets vor dem Gebrauch, dass die Netzspannung mit der Spannung auf dem
Typenschild des Geräts übereinstimmt.
• Bewegen Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Netzkabel. Achten Sie darauf, dass sich das Netzkabel nicht
• Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, während der Netzstecker mit dem Stromnetz verbunden ist.
• Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
Wenn Sie weitere Hilfe benötigen oder Kommentare oder Vorschläge für uns haben, gehen Sie bitte auf www.
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, Niederlande
Español - Descripción (Fig. A)
El convertidor de 24VCC-12VCC se p1-ha diseñado para alimentar dispositivos de 12V con una batería de 24V. El
dispositivo está equipado con protección frente a cortocircuitos, protección frente a sobrecargas y protección
frente a sobretemperaturas para un funcionamiento seguro.
• El indicador se enciende en verde cuando el dispositivo se conecta a
una batería y se enciende. El dispositivo está listo para el uso.
• El indicador se enciende en rojo cuando el dispositivo está
sobrecargado. Apague el dispositivo y reduzca la carga antes de volver
• No invierta la entrada. No utilice pinzas de cocodrilo para crear una
• Fig. B: Consulte el gráco para saber qué cable debe utilizarse.
El eje X muestra la carga de corriente máxima en amperios (A). El eje Y
muestra la longitud del cable en metros (m).
Un color gris oscuro se reere a un cable con un diámetro de ø1,5mm².
se reere a un cable con un diámetro de ø2,5mm².
Un color gris claro se reere a un cable con un diámetro de ø4,0mm².
Intervalo de tensión de entrada 20-30 V CC 20-30 V CC
Intervalo de tensión de salida 12-13,8 V CC 12-13,8 V CC
Corriente de entrada en espera máx. 20 mA máx. 40 mA
Potencia de salida continua 10 A 20 A
Potencia de salida máxima 20 A 30 A
• Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura necesidad.
• El fabricante no es responsable de daños consecuentes o de daños en la propiedad o en las personas
causados por no seguir estas instrucciones de seguridad y por un uso inadecuado de este dispositivo.
• Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto. No utilice el dispositivo con una nalidad distinta a
la descrita en el manual.
• No utilice el dispositivo si alguna pieza p1-ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el dispositivo p1-ha sufrido
daños o tiene un defecto, sustitúyalo inmediatamente.
• El dispositivo sólo es apto para uso en interiores. No utilice el dispositivo en exteriores.
• El dispositivo sólo es apto para uso doméstico. No utilice el dispositivo con nes comerciales.
• No utilice el dispositivo en lugares con un nivel alto de humedad, como baños y piscinas.
• No utilice el dispositivo cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros recipientes que contengan agua.
• No cubra el dispositivo.
• Mantenga el dispositivo alejado de objetos inamables.
• Al instalar el dispositivo, el espacio libre alrededor del mismo debe ser de al menos 10 cm y la zona debe
• Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto sólo debería abrirlo un técnico autorizado
cuando necesite reparación.
• Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema.
• No utilice el dispositivo si el cable de red o el enchufe de red está dañado o es defectuoso. Si el cable de red
o el enchufe de red está dañado o es defectuoso, éste debe ser sustituido por el fabricante o un servicio
• Antes del uso, compruebe siempre que la tensión de red sea la misma que se indica en la placa de
características del dispositivo.
• No mueva el dispositivo tirando del cable de red. Asegúrese de que el cable de red no se enrede.
• No sumerja el dispositivo, el cable de red o el enchufe de red en agua ni otros líquidos.
• No deje el dispositivo desatendido cuando el enchufe de red esté conectado al suministro de red.
• No utilice un cable alargador.
Si necesita ayuda adicional o si tiene comentarios o sugerencias, visite www.nedis.com/support
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Países Bajos
Français - Description (g. A)
Le convertisseur 24VCC-12VCC a été conçu pour utiliser des appareils 12V avec une batterie 24V. L'appareil est
équipé d'une protection de court-circuit, d'une protection de surcharge et d'une protection de surchaue pour
un fonctionnement en toute sécurité.
• L'indicateur s'allume en vert lorsque l'appareil est connecté à une
batterie et sous tension. L'appareil est prêt à l'usage.
• L'indicateur s'allume en rouge lorsque l'appareil est surchargé. Éteignez
l'appareil et réduisez la charge avant de le rallumer.
• N'inversez pas l'entrée. N'utilisez pas de pinces crocodiles pour créer une
• Fig. B: Voir le tableau pour identier le câble à utiliser.
L'axe X présente la charge de courant maximum en ampère (A). L'axe Y
indique la longueur de câble en mètres (m).
Une couleur gris sombre désigne un câble d'un diamètre ø1,5mm².
Une couleur gris moyen désigne un câble d'un diamètre ø2,5mm².
Une couleur gris clair désigne un câble d'un diamètre ø4,0mm².
Caractéristiques techniques
Plage de tension d'entrée 20-30 V CC 20-30 V CC
Plage de tension de sortie 12-13,8 V CC 12-13,8 V CC
Courant d'entrée de veille maxi. 20 mA maxi. 40 mA
Puissance de sortie continue 10 A 20 A
Puissance de sortie maximum 20 A 30 A
• Lisez attentivement le manuel avant usage. Conservez le manuel pour toute référence ultérieure.
• Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages ou blessures consécutifs causés par le non-
respect des consignes de sécurité et d'une utilisation inappropriée de l'appareil.
• Utilisez l'appareil uniquement pour son usage prévu. N'utilisez pas l'appareil à d'autres ns que celles
• N'utilisez pas l'appareil si une pièce quelconque est endommagée ou défectueuse. Si l'appareil est
endommagé ou défectueux, remplacez-le immédiatement.
• L'appareil est conçu exclusivement pour une utilisation en intérieur. N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.
• L'appareil est conçu exclusivement pour un usage domestique. N'utilisez pas l'appareil à des ns
• N'utilisez pas l'appareil dans des endroits très humides, ainsi les salles de bains et piscines.
• N'utilisez pas l'appareil à proximité d'une baignoire, d'une douche, d'un lavabo ou d'autres récipients
• Ne couvrez pas l'appareil.
• Maintenez l'appareil à l'écart des objets inammables.
• Pour la mise en place de l'appareil, assurez un dégagement autour d'au moins 10 cm dans une zone bien
• Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit doit être ouvert uniquement par un technicien qualié
si une réparation s'impose.
• Débranchez l'appareil et les autres équipements du secteur s'il y a un problème.
• N'utilisez pas l'appareil si le cordon d'alimentation ou la che secteur est endommagé ou défectueux. Si
le cordon d'alimentation ou la che secteur est endommagé ou défectueux, il doit être remplacé par le
fabricant ou par un réparateur agréé.
• Avant toute utilisation, vériez que la tension du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque
signalétique de l'appareil.
• Ne déplacez pas l'appareil en le tirant par le cordon d'alimentation. Assurez-vous que le cordon
d'alimentation ne s'enchevêtre pas.
• N'immergez pas l'appareil, le cordon d'alimentation ou la che secteur dans l'eau ou d'autres liquides.
• Ne laissez pas l'appareil sans surveillance si la che secteur est branchée.
• N'utilisez aucune rallonge.
Si vous avez des commentaires, des suggestions ou besoin d'aide, veuillez visiter www.nedis.com/support
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Pays-Bas
Italiano - Descrizione (g. A)
Il convertitore 24VCC-12VCC è stato progettato per attivare dispositivi a 12V con una batteria da 24V. Il
dispositivo è dotato delle protezioni da cortocircuito, sovraccarico e surriscaldamento per un funzionamento
• L'indicatore si accende in verde quando il dispositivo è connesso a una
batteria ed è acceso. Il dispositivo è pronto all'uso.
• L'indicatore si accende in rosso quando il dispositivo è in sovraccarico.
Spegnere il dispositivo e ridurre il carico prima di accenderlo di nuovo.
• Non invertire l’ingresso. Non utilizzare morsetti a coccodrillo per creare
• Fig. B: Fare riferimento al graco per sapere quale cavo deve essere
L'asse X mostra l'intensità di corrente massima in ampère (A). L'asse Y
mostra la lunghezza del cavo in metri (m).
Il colore grigio scuro si riferisce a un cavo di ø1,5mm² di diametro. Il
colore grigio medio si riferisce a un cavo di ø2,5mm² di diametro. Il
colore grigio chiaro si riferisce a un cavo di ø4,0mm² di diametro.
Intervallo di tensioni in ingresso 20-30 V CC 20-30 V CC
Intervallo di tensioni in uscita 12-13,8 V CC 12-13,8 V CC
Corrente di ingresso standby max. 20 mA max. 40 mA
Potenza di uscita continua 10 A 20 A
Potenza di uscita massima 20 A 30 A
• Leggere il manuale con attenzione prima dell'uso. Conservare il manuale per riferimenti futuri.
• Il fabbricante non è responsabile per eventuali danni consequenziali o per danni a cose o persone derivanti
dall'inosservanza delle istruzioni sulla sicurezza o dall'uso improprio del dispositivo.
• Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da quelli
• Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è danneggiato o difettoso, sostituirlo
• Questo dispositivo è adatto solo per uso in ambienti interni. Non utilizzare il dispositivo all'aperto.
• Questo dispositivo è adatto solo per uso in ambienti domestici. Non utilizzare il dispositivo per scopi
• Non utilizzare il dispositivo in posizioni con un elevato tasso di umidità come bagni o piscine.
• Non utilizzare il dispositivo in prossimità di vasche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti contenenti
• Non coprire il dispositivo.
• Tenere il dispositivo a distanza da oggetti inammabili.
• Quando è integrato nel dispositivo, la distanza intorno al dispositivo deve essere almeno 10 cm e l'area
deve essere ben ventilata.
• Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente prodotto deve essere aperto solo da un tecnico
autorizzato, nel caso sia necessario ripararlo.
• Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un problema.
• Non utilizzare il dispositivo in presenza di danni o difetti al cavo o alla spina di alimentazione. Se il cavo o
la spina di alimentazione è danneggiato o difettoso, deve essere sostituito dal fabbricante o da un centro
• Prima dell'uso vericare sempre che la tensione di alimentazione corrisponda a quella indicata sulla
targhetta nominale del dispositivo.
• Non spostare il dispositivo tirandolo per il cavo di alimentazione. Vericare che il cavo non possa
• Non immergere il dispositivo, il cavo o la spina di alimentazione in acqua o altri liquidi.
• Non lasciare il dispositivo incustodito con la spina collegata alla rete di alimentazione.
• Non utilizzare cavi di prolunga.
Per ulteriore assistenza o per fornire commenti o suggerimenti visitare il sito www.nedis.com/support
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Paesi Bassi
Português - Descrição (g. A)
O conversor 24VCC-12VCC destina-se a fazer funcionar dispositivos de 12V com uma bateria de 24V. O
dispositivo encontra-se equipado com uma proteção contra curto-circuitos, sobrecarga e sobretemperatura
para um funcionamento seguro.
• O indicador acende-se a verde quando o dispositivo está ligado a uma
O dispositivo está pronto a ser utilizado.
• O indicador acende-se a vermelho quando o dispositivo está em
sobrecarga. Desligue o dispositivo e reduza a carga antes de voltar a
• Não inverta a entrada. Não utilize jacarés para criar uma ligação
• Fig. B: Consulte no gráco qual o cabo que deve utilizar.
O eixo X indica a máxima carga de corrente em amperes (A). O eixo Y
Uma cor cinza escura refere-se a um cabo com um diâmetro de
ø1,5mm². Uma cor cinza média refere-se a um cabo com um diâmetro
de ø2,5mm². Uma cor cinza clara refere-se a um cabo com um
Gama de tensão de entrada 20-30 V CC 20-30 V CC
Gama de tensão de saída 12-13,8 V CC 12-13,8 V CC
Corrente de entrada em espera máx. 20 mA máx. 40 mA
Potência de saída contínua 10 A 20 A
Potência de saída máxima 20 A 30 A
• Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar. Guarde o manual para consulta futura.
• O fabricante não se responsabiliza por danos indiretos ou por danos em bens ou pessoas provocados pela
inobservância das instruções de segurança e utilização indevida do dispositivo.
• Utilize o dispositivo apenas para a nalidade a que se destina. Não utilize o dispositivo para outras
nalidades além das descritas no manual.
• Não utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danicada ou com defeito. Se o dispositivo estiver
danicado ou tenha defeito, substitua imediatamente o dispositivo.
• O dispositivo destina-se apenas a utilização no interior. Não utilize o dispositivo no exterior.
• O dispositivo destina-se apenas a utilização doméstica. Não utilize o dispositivo para ns comerciais.
• Não utilize o dispositivo em locais com elevada humidade, tais como casas de banho e piscinas.
• Não utilize junto de banheiras, chuveiros, lavatórios ou outros recipientes que contenham água.
• Não cubra o dispositivo.
• Mantenha o dispositivo afastado de objetos inamáveis.
• Ao proceder à montagem do dispositivo, deverá existir um espaço livre à volta do mesmo de, no mínimo,
10 cm e a área deverá estar bem ventilada.
• Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque elétrico, este produto deve apenas ser
aberto por um técnico autorizado.
• Desligue o produto da tomada de alimentação e outro equipamento se ocorrer um problema.
• Não utilize o dispositivo se o cabo de alimentação ou a cha estiverem danicados ou com defeito. Se
o cabo de alimentação ou a cha estiverem danicados ou com defeito, têm de ser substituídos pelo
fabricante ou um agente reparador autorizado.
• Antes de utilizar, verique sempre se a tensão da rede é igual à tensão indicada na placa de classicação
• Não desloque o dispositivo puxando-o pelo cabo de alimentação. Certique-se de que o cabo de
alimentação não ca emaranhado.
• Não mergulhe o dispositivo, o cabo de alimentação ou a cha em água ou outros líquidos.
• Não deixe o dispositivo sem vigilância com a cha ligada à corrente elétrica.
• Não utilize um cabo de extensão.
Se necessitar de ajuda adicional ou tiver comentários ou sugestões, por favor visite www.nedis.com/support
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Holanda
Dansk – Beskrivelse (g. A)
24VDC-12VDC-omformeren er designet til at drive 12 V-enheder med et 24 V-batteri. Enheden er udstyret med
kortslutningsbeskyttelse, overbelastningsbeskyttelse og overopvarmningsbeskyttelse.
• Indikatoren lyser grønt når apparatet er tilsluttet et batteri og er tændt.
Apparatet er klar til brug.
• Indikatoren lyser rødt, når enheden overbelastes. Sluk for enheden og
inden enheden tændes igen.
• Man må ikke vende indgangen om. Man må ikke bruge
krokodilleklemmer til at skabe en elektrisk forbindelse.
• Fig. B: Se på skemaet for at vide hvilken ledning der skal bruges.
X-aksen viser den maksimale strømbelastning målt i ampere (A).
Y-aksen viser længden af ledningen i meter (m).
En mørkegrå farve henviser til en ledning med en diameter på ø1,5
mm². En mellemgrå farve henviser til en ledning med en diameter på
ø2,5mm². En lysegrå farve henviser til en ledning med en diameter på