Nedis POCO103 Manual


Læs gratis den danske manual til Nedis POCO103 (2 sider) i kategorien Ikke kategoriseret. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 13 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.7 stjerner ud af 7 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Nedis POCO103, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/2
24V INPUT 12V OUTPUT
POWER
OVER
LOAD
3 4
5
2
1
6
English - Description (g. A)
with short-circuit protection, overload protection and overtemperature protection for safe operation.
1. Power indicator
The indicator lights green when the device is connected to a battery
and switched on. The device is ready for use.
2. Overload indicator
The indicator lights red when the device is overloaded. Switch o the
device and reduce the load before switching on the device again.
Terminal
3. 24V input (+)
4. 24V input (-)
5. 12V output (+)
6. 12V output (-)
Warning!
Do not reverse the input. Do not use crocodile clips to create an
electrical connection.
Fig. B: Refer to the chart to know which cable must be used.
The X-axis shows the maximum current load in ampère (A). The Y-axis
shows the length of the cable in meters (m).
A dark grey colour refers to a cable with a ø1.5mm² diameter. A
medium grey colour refers to a cable with a ø2.5mm² diameter. A
light grey colour refers to a cable with a ø4.0mm² diameter.
Technical data
POCO103 POCO106
Input voltage range 20-30 V DC 20-30 V DC
Output voltage range 12-13.8 V DC 12-13.8 V DC
Standby input current max. 20 mA max. 40 mA
Continuous output power 10 A 20 A
Maximum output power 20 A 30 A
Eciency 90% 90%
Fuse 15 A 20 A
Safety
General safety
Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference.
The manufacturer is not liable for consequential damages or for damages to property or persons caused
by non-observance of the safety instructions and improper use of the device.
Only use the device for its intended purposes. Do not use the device for other purposes than described
in the manual.
Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or defective, replace
the device immediately.
The device is suitable for indoor use only. Do not use the device outdoors.
The device is suitable for domestic use only. Do not use the device for commercial purposes.
POCO103 / POCO106
24VDC-12VDC converter
24V INPUT
12V OUTPUT
POWER
OVER
LOAD
3 4
5
2
1
6
A1
A2
ø 4,0 mm²
19 2011 12 13 14 15 16
6
m
A
17 185 6 7 8 9 101 2 3 4
1
2
3
4
5
7
8
9
10
11
20
13
14
15
16
17
18
19
12
12 V
DC
ø 1,5 mm²
ø 2,5 mm²
POCO103
POCO106
B
Do not use the device in locations with high humidity, such as bathrooms and swimming pools.
Do not use the device near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water.
Do not cover the device.
Keep the device away from ammable objects.
When building in the device, the clearance around the device must at least 10 cm and the area must be
well ventilated.
Electrical safety
To reduce risk of electric shock, this product should only be opened by an authorized technician when
service is required.
Disconnect the product from the mains and other equipment if a problem should occur.
Do not use the device if the mains cable or mains plug is damaged or defective. If the mains cable or mains
plug is damaged or defective, it must be replaced by the manufacturer or an authorised repair agent.
Before use, always check that the mains voltage is the same as the voltage on the rating plate of the device.
Do not move the device by pulling the mains cable. Make sure that the mains cable cannot become
entangled.
Do not immerse the device, the mains cable or the mains plug in water or other liquids.
Do not leave the device unattended while the mains plug is connected to the mains supply.
Do not use an extension cable.
Support
If you need further help or have comments or suggestions, please visit www.nedis.com/support
Contact
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, The Netherlands
Nederlands - Beschrijving (g. A)
De 24VDC-12VDC-omvormer is ontworpen om 12V-apparaten met een 24V-batterij te gebruiken. Het
apparaat is voor een veilige werking uitgerust met kortsluitingsbeveiliging, overbelastingsbeveiliging e n
oververhittingsbeveiliging.
1. Voedingsindicator
De indicator brandt groen als het apparaat op een batterij is
aangesloten en is ingeschakeld.
Het apparaat is klaar voor gebruik.
2. Overbelastings-
indicator
De indicator brandt rood als het apparaat overbelast is. Schakel het
apparaat uit en verminder de belasting voordat u het apparaat weer
inschakelt.
Aansluiting
3. 24V-ingang (+)
4. 24V-ingang (-)
5. 12V-uitgang (+)
6. 12V-uitgang (-)
Waarschuwing!
Draai de ingang niet om. Gebruik geen krokodillenklemmen om een
elektrische aansluiting tot stand te brengen.
Fig. B: Raadpleeg de graek om te weten welke kabel moet worden
gebruikt.
De X-as toont de maximale stroombelasting in ampère (A). De Y-as
toont de lengte van de kabel in meters (m).
Een donkergrijze kleur verwijst naar een kabel met een diameter van
ø1,5mm². Een middelgrijze kleur verwijst naar een kabel met een
diameter van ø2,5mm². Een lichtgrijze kleur verwijst naar een kabel
met een diameter van ø4,0mm².
Technische gegevens
POCO103 POCO106
Bereik ingangsspanning 20-30 V DC 20-30 V DC
Bereik uitgangsspanning 12-13,8 V DC 12-13,8 V DC
Standby-ingangsstroom max. 20 mA max. 40 mA
Continu uitgangsvermogen 10 A 20 A
Maximaal uitgangsvermogen 20 A 30 A
Rendement 90% 90%
Zekering 15 A 20 A
Veiligheid
Algemene veiligheid
Lees voor gebruik de handleiding zorgvuldig door. Bewaar de handleiding voor latere raadpleging.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor gevolgschade of voor schade aan eigendommen of personen
veroorzaakt door het niet naleven van de veiligheidsinstructies en door verkeerd gebruik van het apparaat.
Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat niet voor andere
doeleinden dan beschreven in de handleiding.
Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect
apparaat onmiddellijk.
Het apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. Gebruik het apparaat niet buitenshuis.
Het apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het apparaat niet voor
commerciële doeleinden.
Gebruik het apparaat niet op plaatsen met een hoge luchtvochtigheid, zoals badkamers en zwembaden.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van badkuipen, douches, wastafels of andere voorzieningen die
water bevatten.
Bedek het apparaat niet.
Houd het apparaat uit de buurt van brandbare objecten.
Bij het inbouwen van het apparaat moet de vrije ruimte rondom het apparaat minstens 10 cm zijn en moet
de ruimte goed worden geventileerd.
Elektrische veiligheid
Dit product mag voor onderhoud uitsluitend door een erkende technicus worden geopend om het risico
op elektrische schokken te verkleinen.
Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als zich problemen voordoen.
Gebruik het apparaat niet als het netsnoer of de netstekker beschadigd of defect is. Indien het netsnoer of
de netstekker beschadigd of defect is, moet het onderdeel door de fabrikant of een erkend servicecentrum
worden vervangen.
Controleer voor gebruik altijd of de netspanning overeenkomt met de spanning op het typeplaatje van
het apparaat.
Verplaats het apparaat niet door aan het netsnoer te trekken. Zorg dat het netsnoer niet in de war kan
raken.
Dompel het apparaat, het netsnoer of de netstekker niet onder in water of andere vloeistoen.
Laat het apparaat niet onbeheerd achter terwijl de netstekker op de netvoeding is aangesloten.
Gebruik geen verlengsnoer.
Support
Breng voor hulp of als u een opmerking of suggestie heeft een bezoek aan www.nedis.com/support
Contact
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC s-Hertogenbosch, Nederland
Deutsch - Beschreibung (Abb. A)
Der 24VDC-12VDC-Wandler wurde für den Betrieb von 12V-Geräten mit einer 24V-Batterie entwickelt. Das Gerät
ist mit einem Kurzschluss-, Überlast- und Übertemperaturschutz für den sicheren Betrieb ausgestattet.
1. Betriebsanzeige
Die Anzeige leuchtet grün, wenn das Gerät an eine Batterie
angeschlossen und eingeschaltet ist. Das Gerät ist gebrauchsbereit.
2. Überlastanzeige
Die Anzeige leuchtet rot, wenn das Gerät überlastet wird. Schalten Sie
das Gerät aus und reduzieren Sie die Last, bevor Sie das Gerät wieder
einschalten.
Klemme
3. 24V-Eingang (+)
4. 24V-Eingang (-)
5. 12V-Ausgang (+)
6. 12V-Ausgang (-)
Warnung!
Kehren Sie den Anschluss nicht um. Verwenden Sie keine
Krokodilklemmen, um eine elektrische Verbindung herzustellen.
Abb. B: Aus der Tabelle geht hervor, welches Kabel verwendet werden
muss.
Die X-Achse zeigt die maximale Strombelastung in Ampere (A) an. Die
Y-Achse zeigt die Länge des Kabels in Metern (m) an.
Eine dunkelgraue Farbe bezieht sich auf ein Kabel mit einem
Durchmesser von ø1,5mm². Eine mittelgraue Farbe bezieht sich auf ein
Kabel mit einem Durchmesser von ø2,5mm². Eine hellgraue Farbe
bezieht sich auf ein Kabel mit einem Durchmesser von ø4,0mm².
Technische Daten
POCO103 POCO106
Eingangsspannungsbereich 20-30 V DC 20-30 V DC
Ausgangsspannungsbereich 12-13,8 V DC 12-13,8 V DC
Standby-Eingangsstrom max. 20 mA max. 40 mA
Kontinuierliche
Ausgangsleistung
10 A 20 A
Maximale Ausgangsleistung 20 A 30 A
Ezienz 90% 90%
Sicherung 15 A 20 A
Sicherheit
Allgemeine Sicherheit
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahren Sie die
Bedienungsanleitung zur späteren Bezugnahme auf.
Der Hersteller ist nicht schadensersatzpichtig für Folgeschäden, Sachschäden oder Personenverletzungen,
die durch die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und durch unsachgemäße Handhabung des
Gerätes entstanden sind.
Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser
Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck.
Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein Teil beschädigt oder defekt ist. Ist das Gerät beschädigt oder defekt,
erneuern Sie es unverzüglich.
Das Gerät eignet sich nur zur Verwendung in Innenräumen. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
Das Gerät eignet sich nurr den Hausgebrauch. Verwenden Sie das Gerät nicht für den gewerblichen
Gebrauch.
Verwenden Sie das Gerät nicht an Orten mit hoher Feuchtigkeit wie beispielsweise Badezimmern oder
Schwimmbädern.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Becken oder anderen Behältnissen,
die Wasser enthalten.
Decken Sie das Gerät nicht ab.
Halten Sie das Gerät von entzündlichen Gegenständen fern.
Beim Einbau in das Gerät muss der Abstand um das Gerät herum mindestens 10 cm betragen und der
Bereich muss gut belüftet sein.
Elektrische Sicherheit
Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt bei erforderlichen
Servicearbeiten ausschließlich von einem autorisierten Techniker geönet werden.
Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von anderen Geräten.
Verwenden Sie das Gerät nicht, falls das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder defekt ist. Ist das
Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder defekt, muss das Netzkabel oder der Netzstecker vom
Hersteller oder einem autorisierten Service-Partner erneuert werden.
Vergewissern Sie sich stets vor dem Gebrauch, dass die Netzspannung mit der Spannung auf dem
Typenschild des Geräts übereinstimmt.
Bewegen Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Netzkabel. Achten Sie darauf, dass sich das Netzkabel nicht
verwickeln kann.
Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt,hrend der Netzstecker mit dem Stromnetz verbunden ist.
Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
Hilfe
Wenn Sie weitere Hilfe benötigen oder Kommentare oder Vorschläge für uns haben, gehen Sie bitte auf www.
nedis.com/support
Kontakt
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC s-Hertogenbosch, Niederlande
Español - Descripción (Fig. A)
El convertidor de 24VCC-12VCC se p1-ha diseñado para alimentar dispositivos de 12V con una batería de 24V. El
dispositivo está equipado con protección frente a cortocircuitos, protección frente a sobrecargas y protección
frente a sobretemperaturas para un funcionamiento seguro.
1. Indicador de
encendido
El indicador se enciende en verde cuando el dispositivo se conecta a
una batería y se enciende. El dispositivo está listo para el uso.
2. Indicador de
sobrecarga
El indicador se enciende en rojo cuando el dispositivo está
sobrecargado. Apague el dispositivo y reduzca la carga antes de volver
a encenderlo.
Terminal
3. Entrada de 24V (+)
4. Entrada de 24V (-)
5. Salida de 12V (+)
6. Salida de 12V (-)
¡Advertencia!
No invierta la entrada. No utilice pinzas de cocodrilo para crear una
conexión eléctrica.
Fig. B: Consulte el gráco para saber qué cable debe utilizarse.
El eje X muestra la carga de corriente máxima en amperios (A). El eje Y
muestra la longitud del cable en metros (m).
Un color gris oscuro se reere a un cable con un diámetro de ø1,5mm².
Un color gris medio
se reere a un cable con un diámetro de ø2,5mm².
Un color gris claro se reere a un cable con un diámetro de ø4,0mm².
Datos técnicos
POCO103 POCO106
Intervalo de tensión de entrada 20-30 V CC 20-30 V CC
Intervalo de tensión de salida 12-13,8 V CC 12-13,8 V CC
Corriente de entrada en espera máx. 20 mA máx. 40 mA
Potencia de salida continua 10 A 20 A
Potencia de salida máxima 20 A 30 A
Eciencia 90% 90%
Fusible 15 A 20 A
Seguridad
Seguridad general
Lea el manual detenidamente antes del uso. Conserve el manual en caso de futura necesidad.
El fabricante no es responsable de daños consecuentes o de daños en la propiedad o en las personas
causados por no seguir estas instrucciones de seguridad y por un uso inadecuado de este dispositivo.
Utilice el dispositivo únicamente para su uso previsto. No utilice el dispositivo con una nalidad distinta a
la descrita en el manual.
No utilice el dispositivo si alguna pieza p1-ha sufrido daños o tiene un defecto. Si el dispositivo p1-ha sufrido
daños o tiene un defecto, sustitúyalo inmediatamente.
El dispositivolo es apto para uso en interiores. No utilice el dispositivo en exteriores.
El dispositivolo es apto para uso doméstico. No utilice el dispositivo con nes comerciales.
No utilice el dispositivo en lugares con un nivel alto de humedad, como baños y piscinas.
No utilice el dispositivo cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros recipientes que contengan agua.
No cubra el dispositivo.
Mantenga el dispositivo alejado de objetos inamables.
Al instalar el dispositivo, el espacio libre alrededor del mismo debe ser de al menos 10 cm y la zona debe
estar bien ventilada.
Seguridad eléctrica
Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto sólo debería abrirlo un técnico autorizado
cuando necesite reparación.
Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema.
No utilice el dispositivo si el cable de red o el enchufe de red está dañado o es defectuoso. Si el cable de red
o el enchufe de red está dañado o es defectuoso, éste debe ser sustituido por el fabricante o un servicio
técnico autorizado.
Antes del uso, compruebe siempre que la tensión de red sea la misma que se indica en la placa de
características del dispositivo.
No mueva el dispositivo tirando del cable de red. Asegúrese de que el cable de red no se enrede.
No sumerja el dispositivo, el cable de red o el enchufe de red en agua ni otros líquidos.
No deje el dispositivo desatendido cuando el enchufe de red esconectado al suministro de red.
No utilice un cable alargador.
Apoyo
Si necesita ayuda adicional o si tiene comentarios o sugerencias, visite www.nedis.com/support
Contacto
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Países Bajos
Français - Description (g. A)
Le convertisseur 24VCC-12VCC a été conçu pour utiliser des appareils 12V avec une batterie 24V. L'appareil est
équipé d'une protection de court-circuit, d'une protection de surcharge et d'une protection de surchaue pour
un fonctionnement en toute sécurité.
1. Indicateur
d'alimentation
L'indicateur s'allume en vert lorsque l'appareil est connecté à une
batterie et sous tension. L'appareil est prêt à l'usage.
2. Indicateur de
surcharge
L'indicateur s'allume en rouge lorsque l'appareil est surchargé. Éteignez
l'appareil et réduisez la charge avant de le rallumer.
Borne
3. Entrée 24V (+)
4. Entrée 24V (-)
5. Sortie 12V (+)
6. Sortie 12V (-)
Avertissement!
N'inversez pas l'entrée. N'utilisez pas de pinces crocodiles pour créer une
connexion électrique.
Fig. B: Voir le tableau pour identier le câble à utiliser.
L'axe X présente la charge de courant maximum en ampère (A). L'axe Y
indique la longueur de câble en mètres (m).
Une couleur gris sombre désigne un câble d'un diamètre ø1,5mm².
Une couleur gris moyen désigne un câble d'un diamètre ø2,5mm².
Une couleur gris clair désigne un câble d'un diamètre ø4,0mm².
Caracristiques techniques
POCO103 POCO106
Plage de tension d'entrée 20-30 V CC 20-30 V CC
Plage de tension de sortie 12-13,8 V CC 12-13,8 V CC
Courant d'entrée de veille maxi. 20 mA maxi. 40 mA
Puissance de sortie continue 10 A 20 A
Puissance de sortie maximum 20 A 30 A
Ecience 90% 90%
Fusible 15 A 20 A
curité
Sécurité générale
Lisez attentivement le manuel avant usage. Conservez le manuel pour toute référence ultérieure.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages ou blessures consécutifs causés par le non-
respect des consignes decurité et d'une utilisation inappropriée de l'appareil.
Utilisez l'appareil uniquement pour son usage prévu. N'utilisez pas l'appareil à d'autres ns que celles
décrites dans le manuel.
N'utilisez pas l'appareil si une pièce quelconque est endommagée ou défectueuse. Si l'appareil est
endommagé oufectueux, remplacez-le immédiatement.
L'appareil est conçu exclusivement pour une utilisation en intérieur. N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.
L'appareil est conçu exclusivement pour un usage domestique. N'utilisez pas l'appareil à des ns
commerciales.
N'utilisez pas l'appareil dans des endroits très humides, ainsi les salles de bains et piscines.
N'utilisez pas l'appareil à proximid'une baignoire, d'une douche, d'un lavabo ou d'autres récipients
contenant de l'eau.
Ne couvrez pas l'appareil.
Maintenez l'appareil à l'écart des objets inammables.
Pour la mise en place de l'appareil, assurez ungagement autour d'au moins 10 cm dans une zone bien
ventilée.
Sécurité électrique
Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit doit être ouvert uniquement par un technicien qualié
si uneparation s'impose.
Débranchez l'appareil et les autres équipements du secteur s'il y a un problème.
N'utilisez pas l'appareil si le cordon d'alimentation ou la che secteur est endommagé oufectueux. Si
le cordon d'alimentation ou la che secteur est endommagé oufectueux, il doit être remplacé par le
fabricant ou par un réparateur agréé.
Avant toute utilisation, vériez que la tension du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque
signalétique de l'appareil.
Neplacez pas l'appareil en le tirant par le cordon d'alimentation. Assurez-vous que le cordon
d'alimentation ne s'enchevêtre pas.
N'immergez pas l'appareil, le cordon d'alimentation ou la che secteur dans l'eau ou d'autres liquides.
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance si la che secteur est branchée.
N'utilisez aucune rallonge.
Support
Si vous avez des commentaires, des suggestions ou besoin d'aide, veuillez visiter www.nedis.com/support
Contact
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Pays-Bas
Italiano - Descrizione (g. A)
Il convertitore 24VCC-12VCC è stato progettato per attivare dispositivi a 12V con una batteria da 24V. Il
dispositivo è dotato delle protezioni da cortocircuito, sovraccarico e surriscaldamento per un funzionamento
sicuro.
1. Indicatore di
alimentazione
L'indicatore si accende in verde quando il dispositivo è connesso a una
batteria ed è acceso. Il dispositivo è pronto all'uso.
2. Indicatore di
sovraccarico
L'indicatore si accende in rosso quando il dispositivo è in sovraccarico.
Spegnere il dispositivo e ridurre il carico prima di accenderlo di nuovo.
Terminale
3. Ingresso a 24V (+)
4. Ingresso a 24V (-)
5. Uscita a 12V (+)
6. Uscita a 12V (-)
Attenzione!
Non invertire l’ingresso. Non utilizzare morsetti a coccodrillo per creare
connessioni elettriche.
Fig. B: Fare riferimento al graco per sapere quale cavo deve essere
utilizzato.
L'asse X mostra l'intensità di corrente massima in ampère (A). L'asse Y
mostra la lunghezza del cavo in metri (m).
Il colore grigio scuro si riferisce a un cavo di ø1,5mm² di diametro. Il
colore grigio medio si riferisce a un cavo di ø2,5mm² di diametro. Il
colore grigio chiaro si riferisce a un cavo di ø4,0mm² di diametro.
Dati tecnici
POCO103 POCO106
Intervallo di tensioni in ingresso 20-30 V CC 20-30 V CC
Intervallo di tensioni in uscita 12-13,8 V CC 12-13,8 V CC
Corrente di ingresso standby max. 20 mA max. 40 mA
Potenza di uscita continua 10 A 20 A
Potenza di uscita massima 20 A 30 A
Ecienza 90% 90%
Fusibile 15 A 20 A
Sicurezza
Sicurezza generale
Leggere il manuale con attenzione prima dell'uso. Conservare il manuale per riferimenti futuri.
Il fabbricante non è responsabile per eventuali danni consequenziali o per danni a cose o persone derivanti
dall'inosservanza delle istruzioni sulla sicurezza o dall'uso improprio del dispositivo.
Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da quelli
descritti nel manuale.
Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositivo è danneggiato o difettoso, sostituirlo
immediatamente.
Questo dispositivo è adatto solo per uso in ambienti interni. Non utilizzare il dispositivo all'aperto.
Questo dispositivo è adatto solo per uso in ambienti domestici. Non utilizzare il dispositivo per scopi
commerciali.
Non utilizzare il dispositivo in posizioni con un elevato tasso di umidità come bagni o piscine.
Non utilizzare il dispositivo in prossimidi vasche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti contenenti
acqua.
Non coprire il dispositivo.
Tenere il dispositivo a distanza da oggetti inammabili.
Quando è integrato nel dispositivo, la distanza intorno al dispositivo deve essere almeno 10 cm e l'area
deve essere ben ventilata.
Sicurezza elettrica
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente prodotto deve essere aperto solo da un tecnico
autorizzato, nel caso sia necessario ripararlo.
Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un problema.
Non utilizzare il dispositivo in presenza di danni o difetti al cavo o alla spina di alimentazione. Se il cavo o
la spina di alimentazione è danneggiato o difettoso, deve essere sostituito dal fabbricante o da un centro
riparazioni autorizzato.
Prima dell'uso vericare sempre che la tensione di alimentazione corrisponda a quella indicata sulla
targhetta nominale del dispositivo.
Non spostare il dispositivo tirandolo per il cavo di alimentazione. Vericare che il cavo non possa
aggrovigliarsi.
Non immergere il dispositivo, il cavo o la spina di alimentazione in acqua o altri liquidi.
Non lasciare il dispositivo incustodito con la spina collegata alla rete di alimentazione.
Non utilizzare cavi di prolunga.
Assistenza
Per ulteriore assistenza o per fornire commenti o suggerimenti visitare il sito www.nedis.com/support
Contatti
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Paesi Bassi
Português - Descrição (g. A)
O conversor 24VCC-12VCC destina-se a fazer funcionar dispositivos de 12V com uma bateria de 24V. O
dispositivo encontra-se equipado com uma proteção contra curto-circuitos, sobrecarga e sobretemperatura
para um funcionamento seguro.
1. Indicador de
alimentação
O indicador acende-se a verde quando o dispositivo está ligado a uma
bateria e está ativado.
O dispositivo está pronto a ser utilizado.
2. Indicador de
sobrecarga
O indicador acende-se a vermelho quando o dispositivo está em
sobrecarga. Desligue o dispositivo e reduza a carga antes de voltar a
ligar o dispositivo.
Terminal
3. Entrada de 24V (+)
4. Entrada de 24V (-)
5. Saída de 12V (+)
6. Saída de 12V (-)
Aviso!
Não inverta a entrada. Não utilize jacarés para criar uma ligação
elétrica.
Fig. B: Consulte no gráco qual o cabo que deve utilizar.
O eixo X indica a máxima carga de corrente em amperes (A). O eixo Y
indica o comprimento
do cabo em metros (m).
Uma cor cinza escura refere-se a um cabo com um diâmetro de
ø1,5mm². Uma cor cinza média refere-se a um cabo com um diâmetro
de ø2,5mm². Uma cor cinza clara refere-se a um cabo com um
diâmetro de ø4,0mm².
Dados técnicos
POCO103 POCO106
Gama de tensão de entrada 20-30 V CC 20-30 V CC
Gama de tensão de saída 12-13,8 V CC 12-13,8 V CC
Corrente de entrada em espera máx. 20 mA máx. 40 mA
Potência de saída contínua 10 A 20 A
Potência de saída máxima 20 A 30 A
Eciência 90% 90%
Fusível 15 A 20 A
Segurança
Segurança geral
Leia atentamente o manual de instruções antes de utilizar. Guarde o manual para consulta futura.
O fabricante não se responsabiliza por danos indiretos ou por danos em bens ou pessoas provocados pela
inobservância das instruções de segurança e utilização indevida do dispositivo.
Utilize o dispositivo apenas para a nalidade a que se destina. Não utilize o dispositivo para outras
nalidades além das descritas no manual.
o utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danicada ou com defeito. Se o dispositivo estiver
danicado ou tenha defeito, substitua imediatamente o dispositivo.
O dispositivo destina-se apenas a utilização no interior. Não utilize o dispositivo no exterior.
O dispositivo destina-se apenas a utilização doméstica. Não utilize o dispositivo para ns comerciais.
o utilize o dispositivo em locais com elevada humidade, tais como casas de banho e piscinas.
o utilize junto de banheiras, chuveiros, lavatórios ou outros recipientes que contenham água.
o cubra o dispositivo.
Mantenha o dispositivo afastado de objetos inamáveis.
Ao proceder à montagem do dispositivo, deverá existir um espaço livre à volta do mesmo de, no mínimo,
10 cm e a área deverá estar bem ventilada.
Segurança elétrica
Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque elétrico, este produto deve apenas ser
aberto por um técnico autorizado.
Desligue o produto da tomada de alimentação e outro equipamento se ocorrer um problema.
o utilize o dispositivo se o cabo de alimentação ou a cha estiverem danicados ou com defeito. Se
o cabo de alimentação ou a cha estiverem danicados ou com defeito, têm de ser substituídos pelo
fabricante ou um agente reparador autorizado.
Antes de utilizar, verique sempre se a tensão da rede é igual à tensão indicada na placa de classicação
do dispositivo.
o desloque o dispositivo puxando-o pelo cabo de alimentação. Certique-se de que o cabo de
alimentação não ca emaranhado.
o mergulhe o dispositivo, o cabo de alimentação ou a cha em água ou outrosquidos.
o deixe o dispositivo sem vigilância com a cha ligada à corrente elétrica.
o utilize um cabo de extensão.
Suporte
Se necessitar de ajuda adicional ou tiver comentários ou sugestões, por favor visite www.nedis.com/support
Contacto
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ‘s-Hertogenbosch, Holanda
Dansk – Beskrivelse (g. A)
24VDC-12VDC-omformeren er designet til at drive 12 V-enheder med et 24 V-batteri. Enheden er udstyret med
kortslutningsbeskyttelse, overbelastningsbeskyttelse og overopvarmningsbeskyttelse.
1. Strømindikator
Indikatoren lyser grønt når apparatet er tilsluttet et batteri og er tændt.
Apparatet er klar til brug.
2. Indikator for
overbelastning
Indikatoren lyser rødt, når enheden overbelastes. Sluk for enheden og
reducer belastningen
inden enheden tændes igen.
Terminal
3. 24V-indgang (+)
4. 24V-indgang (-)
5. 12V-udgang (+)
6. 12V-udgang (-)
Advarsel!
Man må ikke vende indgangen om. Man må ikke bruge
krokodilleklemmer til at skabe en elektrisk forbindelse.
Fig. B: Se på skemaet for at vide hvilken ledning der skal bruges.
X-aksen viser den maksimale strømbelastning målt i ampere (A).
Y-aksen viser længden af ledningen i meter (m).
En mørkegrå farve henviser til en ledning med en diameter på ø1,5
mm². En mellemgrå farve henviser til en ledning med en diameter på
ø2,5mm². En lysegrå farve henviser til en ledning med en diameter på
ø4,0mm².


Produkt Specifikationer

Mærke: Nedis
Kategori: Ikke kategoriseret
Model: POCO103
Bredde: 73 mm
Dybde: 70 mm
Højde: 45 mm
Vægt: 260 g
Antal pr. pakke: 1 stk
Produktfarve: Sort
Strøm: 120 W
Pakkedybde: 52 mm
Pakkebredde: 140 mm
Pakkehøjde: 163 mm
Husmateriale: Aluminium
Antal: 1
Strømforsyningstype: Automatisk
Materiale: Aluminium
Udgangseffekt: 120 W
Udgangsspænding: 12 V
Udgangsstrøm: 10 A
Harmoniseret systemkode (HS): 85044090
Indgangsspænding: 24 V
Formål: Netværk mediekonverter
DC indgangsspænding: 24 V
Indgangsfrekvens: - Hz
Udgående strøm: 10 mA

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Nedis POCO103 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Ikke kategoriseret Nedis Manualer

Nedis

Nedis CCH1C1A38WBK Manual

3 November 2025
Nedis

Nedis CKAA2400BK Manual

2 November 2025
Nedis

Nedis BTMC30WT1PC Manual

2 November 2025
Nedis

Nedis PIM30012EGY Manual

14 September 2025
Nedis

Nedis BTTC2500BK Manual

27 August 2025
Nedis

Nedis BTTC2550BK Manual

27 August 2025
Nedis

Nedis BTWV20GY Manual

22 August 2025
Nedis

Nedis WIFIFD10WT Manual

11 August 2025
Nedis

Nedis CCGP89020ME Manual

11 August 2025

Ikke kategoriseret Manualer

Nyeste Ikke kategoriseret Manualer