
Bayco Products Inc. (BPI)
640 South Sanden Blvd. • Wylie, TX 75098 • USA
1-800-233-2155 • 1-469-326-9400
www.nightstick.com
EU AUTHORIZED REPRESENTATIVE:
Clever Rep AB, Box 1898 11674 Stockholm, Sweden
ar-contact@cleverrepresentative.eu
INS-USB-568XL-26
USB-568XL
Instruction Manual
US PATENT 9,713,217 AND 10,088,138
EN
WARNINGS
y Proper use and handling of the lithium-ion battery required to prevent
serious injury, re, or death.
y Avoid exposure to direct sunlight, high temperatures, water, or salt water.
y The light can get hot during use. Do not cover it or place it near
ammable materials.
y Do not open the light, charge the battery, or replace batteries in a
hazardous environment.
y Immediately discontinue use if battery emits an unusual smell, feels hot,
changes color or shape, or appears abnormal in any way.
y Keep away from children.
CHARGING THE LIGHT
Fully charge the light before the rst use, if the battery is new or unused for
several months.
y Expose the charging port by rotating the selector ring, located just below
the bezel, all the way to the right.
y Insert the USB-C cable into the port.
y Connect the other end to a power source (wall charger, computer,
vehicle, power bank).
y The charge indicator LED located directly above the port will turn red
while charging and green when complete.
y Typical charge time is approximately 3 hours.
y Close the port by rotating the ring to a light mode.
Battery Status Indicator: When the light is on, the battery indicator shows
the remaining charge on the rechargeable battery. Note: Does not apply to
CR-123 batteries.
y Green: 75% to 100%
y Amber: 50% to 75%
y Red: 25% to 50%
y Flashing Red: Below 25%
OPERATION
Use the rotating ring below the bezel to select the mode - White ashlight (W),
Red Floodlight (R), Green oodlight (G). Use the tail switch to operate light.
Momentary or Constant-on – Flashlight and Floodlight Modes
y Turn selector ring to W, R, or G to select mode.
y Half press for momentary-on. Release to turn off.
y Full press and click to turn on or off.
Select Brightness Level – White Light Only
y Turn selector ring to W.
y Press and hold to cycle through H-M-L-M-H brightness levels.
y Release switch during the short pause following desired level to save it
as the default.
y The light will remember last selected level the next time it is turned on.
CR-123 BATTERY CARRIER
The CR123 battery carrier allows the USB-568XL to be used with non-
rechargeable lithium batteries.
Load two CR-123 lithium batteries with the positive terminals pointing in
the direction of the arrow. NOTE: The ashlight cannot be charged with the
CR-123 carrier installed.
LIMITED LIFETIME WARRANTY
BPI warrants this product to be free from defects in workmanship and
materials for the original purchaser’s lifetime. The Limited Lifetime Warranty
includes the LEDs, housing and lenses. Rechargeable batteries, chargers,
switches, electronics and included accessories are warranted for a period of two
years with proof of purchase. Normal wear and failures which are caused by
accidents, misuse, abuse, faulty installation and lightning damage are excluded.
We will repair or replace this product should we determine it to be defective.
This is the only warranty, expressed or implied, including any warranty of
merchantability or tness for a particular purpose.
For a complete copy of the warranty, go to www.nightstick.com/pages/
warranties. Retain your receipt for proof of purchase.
FR
AVERTISSEMENTS
y Une utilisation et une manipulation appropriées de la batterie lithium-ion
sont nécessaires pour éviter des blessures graves, un incendie ou la mort.
y Évitez l’exposition à la lumière directe du soleil, aux températures
élevées, à l’eau ou à l’eau salée.
y La lampe-torche peut devenir chaude pendant l’utilisation. Ne la couvrez
pas et ne la placez pas à proximité de matériaux inammables.
y N’allumez pas la lampe, ne chargez pas la batterie et ne remplacez pas
des batteries dans un environnement dangereux.
y Cessez immédiatement d’utiliser la batterie si elle dégage une odeur
inhabituelle, est chaude, change de couleur ou de forme ou semble
anormale de quelque façon que ce soit.
y Tenir hors de portée des enfants.
CHARGEMENT DE LA LAMPE
Chargez complètement la lampe avant la première utilisation, si la batterie
est neuve ou non utilisée depuis plusieurs mois.
y Exposez le port de charge en tournant la bague de sélection, située juste
en dessous de la lunette, complètement vers la droite.
y Branchez le câble USB-C sur le port.
y Connectez l’autre extrémité à une source d’alimentation (chargeur mural,
ordinateur, véhicule, bloc d’alimentation).
y L’indicateur LED de charge situé directement au-dessus du port devient
rouge pendant la charge et vert une fois la charge terminée.
y Le temps de charge habituel est d’environ 3 heures.
y Fermez le port en tournant la bague vers un mode d’éclairage.
Indicateur d’état de la batterie : lorsque le voyant est allumé, l’indicateur
de batterie indique la charge restante de la batterie rechargeable. Remarque :
ne s’applique pas aux batteries CR-123.
y Vert : 75 % à 100 %
y Ambre : 50 % à 75 %
y Rouge : 25 % à 50 %
y Rouge clignotant : en dessous de 25 %
FONCTIONNEMENT
Utilisez la bague rotative située sous la lunette pour sélectionner le mode :
lampe de poche blanche (W), projecteur rouge (R), projecteur vert (G). Utilisez
l’interrupteur arrière pour faire fonctionner la lampe.
Allumage momentané ou constant – Modes lampe de poche et projecteur
y Tournez la bague de sélection sur W, R ou G pour sélectionner le mode.
y Appuyez à moitié pour un allumage momentané. Relâchez pour éteindre.
y Appuyez à fond et cliquez pour allumer ou éteindre.
Sélectionner le niveau de luminosité – Lumière blanche uniquement
y Tournez la bague de sélection sur W.
y Appuyez et maintenez enfoncé pour faire déler les niveaux de
luminosité élevé-moyen-bas-moyen-élevé.
y Relâchez l’interrupteur pendant la courte pause suivant le niveau
souhaité pour l’enregistrer comme valeur par défaut.
y La lampe se souviendra du dernier niveau sélectionné la prochaine fois
qu’elle sera allumée.
PORTE-BATTERIE CR-123
Le porte-batterie CR123 convertit le système d’alimentation USB-578 de
lithium-ion rechargeable au lithium non rechargeable.
Insérer 2 batteries au lithium CR-123 avec les bornes positives qui pointent
en direction de la èche.
REMARQUE : la lampe de poche ne peut être rechargée avec le porte-
batterie CR-123 installé.
GARANTIE À VIE LIMITÉE
BPI garantit que ce produit est exempt de défauts de matériaux et de
fabrication à l’acheteur original durant toute sa vie. La garantie à vie limitée
inclut les DEL, les boîtiers et les lentilles. Les batteries rechargeables, les
chargeurs, les interrupteurs, les électroniques et les accessoires compris
sont garantis pour une période de deux ans avec une preuve d’achat. L’usure
normal et les défaillances qui sont causés par des accidents, une mauvaise
utilisation, un abus, une installation défectueuse et un système d’éclairage
endommagé sont exclus.
Ce produit sera réparé ou remplacé si nous déterminons qu’il est
défectueux. Ceci est la seule garantie explicite ou implicite, y compris toute
garantie de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier.
Pour une copie détaillée de la garantie, vous rendre sur le site www.
nightstick.com/pages/warranties. Gardez ce reçu comme preuve d’achat.
ES
ADVERTENCIAS
y El uso y manejo adecuados de la batería de iones de litio son necesarios
para evitar lesiones graves, incendios o la muerte.
y Evite la exposición a la luz solar directa, altas temperaturas, agua o
agua salada.
y La luz puede calentarse durante el uso. No lo cubra ni lo coloque cerca
de materiales inamables.
y No abra la luz, no cargue la batería ni reemplace las baterías en un
entorno peligroso.
y Interrumpa inmediatamente su uso si la batería emite un olor inusual,
se siente caliente, cambia de color o forma o parece anormal de cualquier
manera.
y Mantener fuera del alcance de los niños.
CARGANDO LA LUZ
Cargue completamente la luz antes del primer uso, si la batería es nueva o
no se ha utilizado durante varios meses.
y Gire completamente hacia la derecha el anillo selector, ubicado justo
debajo del bisel, para exponer el puerto de carga.
y Conecte el cable USB-C al puerto.
y Conecte el otro extremo a una fuente de alimentación (cargador de
pared, computadora, vehículo, banco de energía).
y El LED indicador de carga ubicado directamente sobre el puerto se
volverá rojo durante la carga y verde cuando nalice.
y El tiempo de carga típico es de aproximadamente 3 horas.
y Gire el anillo al modo claro para cerrar el puerto.
Indicador de estado de la batería: cuando la luz está encendida, el
indicador de batería muestra la carga restante en la batería recargable. Nota:
No se aplica a baterías CR-123.
y Verde: 75% a 100%
y Ámbar: 50% a 75%
y Rojo: 25% a 50%
y Rojo intermitente: por debajo del 25 %
OPERACION
Utilice el anillo giratorio debajo del bisel para seleccionar el modo: linterna
blanca (W), reector rojo (R), reector verde (G). Utilice el interruptor trasero
para usar la luz.
Encendido momentáneo o constante: modos de linterna y foco
y Gire el anillo selector a W, R o G para seleccionar el modo.
y Presiónelo hasta la mitad para encender momentáneamente. Suéltelo
para apagar.
y Presione completamente y haga clic para encender o apagar.
Seleccionar nivel de brillo: solo luz blanca
y Gire el anillo selector a W.
y Manténgalo presionado para recorrer los niveles de brillo de H-M-L-M-H.
y Suelte el interruptor durante la breve pausa siguiente al nivel deseado
para guardarlo como predeterminado.
y La luz recordará el último nivel seleccionado la próxima vez que se
encienda.
SOPORTE DE LA BATERIA CR-123
El soporte de la batería CR-123 convierte el USB-568 de Litio-ion
recargable en una batería de litio para el funcionamiento no recargable.
Cargue dos baterías de litio CR-123 con los terminales positivos apuntando
en la dirección de la echa. NOTA: La linterna no se puede cargar con el
soporte de la CR-123 instalado.
GARANTIA LIMITADA DE POR VIDA
BPI garantiza que este producto está libre de defectos de mano de obra
y materiales durante la vida del comprador original. La garantía de por vida
limitada incluye los LED, la carcasa y los lentes. Las pilas recargables, los
cargadores, los interruptores, la electrónica y los accesorios incluidos están
garantizados por un período de dos años con un comprobante de compra. Se
excluyen el desgaste y los fallos normales, que son causados por accidentes,
mal uso, abuso, instalación defectuosa y daños por rayos.
Repararemos o reemplazaremos este producto si lo determinamos como
defectuoso. Esta es la única garantía, expresa o implícita, incluyendo
cualquier garantía de comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular.
Para obtener una copia completa de la garantía, visite www.nightstick.com/
pages/warranties. Conserve su recibo para comprobar la compra.
PT
AVISOS - INTRINSECAMENTE SEGURO
y É necessário utilizar e manusear adequadamente a bateria de iões de
lítio para evitar ferimentos graves, incêndio ou morte.
y Evitar a exposição à luz solar direta, altas temperaturas, água ou água
salgada.
y A lanterna pode aquecer durante a utilização. Não cobrir nem colocar
perto de materiais inamáveis.
y Não abrir a lanterna, nem carregar ou substituir as baterias em
ambientes perigosos.
y Interrompa imediatamente o uso se a bateria emanar um cheiro estranho,
estiver quente, mudar de cor ou formato, ou parecer anormal de alguma forma.
y Manter fora do alcance das crianças.
CARREGAMENTO DA LANTERNA
Carregar totalmente a lanterna antes da primeira utilização, caso a bateria
seja nova ou se não tiver sido utilizada durante vários meses.
y Para expor a porta de carregamento, rodar o anel seletor, localizado
logo abaixo do bisel, completamente para a direita.
y Inserir o cabo USB-C na porta.
y Ligar a outra extremidade a uma fonte de energia (carregador de
parede, computador, veículo, carregador portátil).
y O LED indicador de carga, localizado diretamente por cima da porta,
cará vermelho durante o carregamento e verde quando o carregamento
estiver concluído.
y O tempo de carregamento normal é de aproximadamente 3 horas.
y Fechar a porta rodando o anel para o modo de luz.
Indicador de estado da bateria: quando a lanterna está ligada, o indicador
de bateria mostra a carga restante da bateria recarregável. Nota: não
aplicável a pilhas CR-123.
y Verde: 75% a 100%
y Âmbar: 50% a 75%
y Vermelho: 25% a 50%
y Luz vermelha intermitente: inferior a 25%
FUNCIONAMENTO
Utilizar o anel rotativo por baixo do bisel para selecionar o modo - Lanterna
branca (W), Feixe vermelho (R), Feixe verde (G). Utilizar o interruptor traseiro
para ligar a lanterna.
Funcionamento momentâneo ou contínuo — Modos de lanterna e de feixe
y Rodar o anel seletor para W, R ou G para selecionar o modo.
y Premir até meio para funcionamento momentâneo. Soltar para desligar.
y Premir completamente e clicar para ligar ou desligar.
Selecionar o nível de luminosidade - Apenas luz branca
y Rodar o anel seletor para W.
y Premir e manter premido para alternar entre os níveis de luminosidade
A-M-B-M-A.
y Soltar o interruptor durante a curta pausa após atingir o nível desejado
para guardá-lo como predenição.
y A lanterna irá memorizar o último nível selecionado na próxima vez que
for ligada.
COMPARTIMENTO PARA PILHAS CR-123
O compartimento para pilhas CR123 permite que a USB-568XL seja
utilizada com pilhas de lítio não recarregáveis.
Inserir duas pilhas de lítio CR-123 com os terminais positivos a apontar
na direção da seta. NOTA: a lanterna não pode ser carregada com o
compartimento para pilhas CR-123 instalado.
GARANTIA VITALÍCIA LIMITADA
BPI garante que este produto está livre de defeitos de fabricação e
materiais por tempo indeterminado ao comprador original. A Garantia Vitalícia
Limitada inclui os LEDs, a caixa e as lentes. As baterias recarregáveis,
carregadores, interruptores, componentes eletrônicos e acessórios incluídos
são garantidos por um período de dois anos com comprovante de compra.
O desgaste e falhas normais causados por acidentes, maus-tratos, abuso,
instalação defeituosa e danos por raio são excluídos.
Repararemos ou substituiremos este produto se o determinarmos ser
defeituoso. Esta é a única garantia, expressa ou implícita, incluindo qualquer
garantia de comercialização ou adaptação para um propósito especíco.
Para obter uma cópia completa da garantia, acesse www.nightstick.com/
pages/warranties. Retenha o seu recibo como comprovante de compra.
IT
AVVERTENZE
y Utilizzare e gestire correttamente la batteria agli ioni di litio è necessario
per prevenire lesioni gravi, incendi o morte.
y Evitare l’esposizione alla luce solare diretta, alle alte temperature,
all’acqua dolce o salata.
y La lampada può surriscaldarsi durante l’uso. Non coprirla né posizionarla
vicino a materiali inammabili.
y Non smontare la torcia, caricare la batteria o sostituire le batterie in un
ambiente pericoloso.
y Smettere subito di utilizzare la batteria qualora emanasse un odore insolito
o calore, cambiasse colore o forma o presentasse un aspetto anomalo.
y Tenere fuori dalla portata dei bambini.
CARICARE LA LAMPADA
Se la batteria è nuova o non è stata utilizzata per diversi mesi, ricaricare
completamente la lampada prima di iniziare a utilizzarla.
y Per accedere alla porta di ricarica, ruotare completamente verso destra
l’anello selettore, situato appena sotto la ghiera.
y Inserire il cavo USB-C nella porta.
y Collegare l’altra estremità a una sorgente di alimentazione
(caricabatterie da muro, computer, veicolo, power bank).
y La spia LED di carica situata direttamente sopra alla porta diventerà
rossa durante la ricarica e verde al termine.
y Il tempo di ricarica tipico è di circa 3 ore.
y Chiudere la porta ruotando l’anello su una delle modalità luminose.
Spia di stato della batteria: quando la spia è accesa, la spia della batteria
mostra la carica residua della batteria ricaricabile. Nota: non si applica alle
batterie CR-123.
y Verde: dal 75% al 100%
y Ambra: dal 50% al 75%
y Rosso: dal 25% al 50%
y Rosso lampeggiante: inferiore al 25%
FUNZIONAMENTO
Utilizzare l’anello girevole sotto la ghiera per selezionare la modalità: torcia
con luce bianca (W), proiettore con luce rossa (R), proiettore con luce verde
(G). Utilizzare l’interruttore terminale per azionare la luce.
Momentaneo o costante: modalità torcia e proiettore
y Ruotare l’anello selettore su W, R o G per selezionare la modalità.
y Premere a metà per un’accensione momentanea. Rilasciare per spegnere.
y Premere a fondo e cliccare per accendere o spegnere.
Selezionare il livello di luminosità: solo luce bianca
y Ruotare l’anello selettore su W.
y Premere e tenere premuto per scorrere i livelli di luminosità HMLMH.
y Rilasciare l’interruttore durante la breve pausa successiva al livello
desiderato per salvarlo come predenito.
y Alla successiva accensione, la lampada ricorderà l’ultimo livello selezionato.
SUPPORTO PER BATTERIA CR-123
Il supporto per batteria CR123 consente di utilizzare il dispositivo USB-
568XL con batterie al litio non ricaricabili.
Caricare due batterie al litio CR-123 con i terminali positivi rivolti nella
direzione della freccia. NOTA: non è possibile caricare la torcia usando il
supporto CR-123 installato.
GARANZIA A VITA LIMITATA
BPI garantisce che questo prodotto è privo di difetti di fabbricazione o
dei materiali per la durata di vita dell’acquirente originale. La garanzia a
vita limitata include i LED, l’alloggiamento e le lenti. Le batterie ricaricabili,
i caricabatterie, gli interruttori, i dispositivi elettronici e gli accessori inclusi
sono garantiti per un periodo di due anni, previa presentazione della prova
d’acquisto. Sono esclusi la normale usura e i guasti causati da incidenti, uso
improprio, abuso, installazione errata e danni provocati da fulmini.
Qualora ne accertassimo un difetto, ripareremo o sostituiremo il prodotto. Si
tratta dell’unica garanzia, espressa o implicita, comprese eventuali garanzie di
commerciabilità o idoneità per uno scopo particolare.
Per consultare una copia completa della garanzia, visitare www.nightstick.
com/pages/warranties. Conservare la ricevuta come prova d’acquisto.
DE
WARNHINWEISE - EIGENSICHERHEIT GEWÄHRLEISTET
y Zur Vermeidung von schweren Verletzungen, Bränden oder Tod ist
eine sachgemäße Verwendung und Handhabung des Lithium-Ionen-
Akkus erforderlich.
y Direkte Sonneneinstrahlung, hohe Temperaturen, Wasser oder
Salzwasser sind zu vermeiden.
y Die Taschenlampe kann während des Gebrauchs heiß werden. Bitte
decken Sie die Taschenlampe nicht ab und halten Sie sie von brennbaren
Materialien fern.
y Die Leuchte nicht öffnen, den Akku nicht auaden und die Akkus nicht in
einer Gefahrenumgebung austauschen.
y Beenden Sie sofort den Gebrauch, wenn der Akku einen
ungewöhnlichen Geruch abgibt, sich heiß anfühlt, seine Farbe oder Form
verändert oder in irgendeiner Weise ungewöhnlich erscheint.
y Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
AUFLADEN DER TASCHENLAMPE
Bitte laden Sie die Lampe vor dem ersten Gebrauch, wenn die
Taschenlampe mehrere Monate lang nicht verwendet wurde oder wenn Sie
einen neuen Akku eingelegt haben, vollständig auf.
y Legen Sie dazu die Ladebuchse frei, indem Sie den Einstellring, der sich
direkt unterhalb der Lünette bendet, ganz nach rechts drehen.
y Stecken Sie den USB-C-Stecker in die Ladebuchse.
y Verbinden Sie das andere Ende mit einer Stromquelle (Wandladegerät,
Computer, Fahrzeug, Powerbank).
y Die direkt über dem Anschluss bendliche Ladeanzeige-LED leuchtet
während des Ladevorgangs rot und nach Abschluss des Ladevorgangs grün.
y Die typische Ladezeit beträgt ungefähr 3 Stunden.
y Decken Sie die Ladebuchse ab, indem Sie den Einstellring in den
Lichtmodus drehen.
Batteriestatusanzeige: Bei eingeschalteter Taschenlampe zeigt die
Akkustatusanzeige die verbleibende Ladung des Akkus an. Hinweis: Gilt nicht
für CR-123-Batterien.
y Grün: 75 % bis 100 %
y Bernstein: 50 % bis 75 %
y Rot: 25 % bis 50 %
y Blinkendes Rot: Unter 25 %
BETRIEB
Verwenden Sie den Einstellring unterhalb der Lünette, um den Modus
auszuwählen - Weißes Taschenlampenlicht (W), Rotes Flutlicht (R), Grünes
Flutlicht (G). Zum Einschalten der Lampe den Endkappenschalter verwenden.
Momentan- oder Dauerlicht – Taschenlampen- und Flutlichtmodus
y Drehen Sie den Wahlring auf W, R oder G, um den Modus auszuwählen.
y Halb drücken für Momentanlicht. Zum Ausschalten loslassen.
y Zum Ein- oder Ausschalten vollständig durchdrücken und klicken.
Helligkeitsstufe auswählen – Nur weißes Licht
y Drehen Sie den Wahlring auf W.
y Durch Drücken und Halten können Sie durch die Helligkeitsstufen
H-M-L-M-H schalten.
y Lassen Sie den Schalter während der kurzen Pause nach dem Erreichen
der gewünschten Stufe los, um es als Standardwert zu speichern.
y Die Taschenlampe speichert die zuletzt gewählte Stufe und ruft diese
beim nächsten Einschalten wieder auf.
CR-123 BATTERIEHALTER
Der CR123-Batteriehalter ermöglicht die Verwendung des Modells USB-
568XL mit nicht wiederauadbaren Lithiumbatterien.
Zwei CR-123 Lithiumbatterien werden so eingesetzt, dass die Pluspole in
Pfeilrichtung zeigen. HINWEIS: Die Ladefunktion ist gesperrt, wenn der CR-
123-Batteriehalter installiert ist.
BEFRISTETE LEBENSLÄNGLICHE GARANTIE
BPI gewährleistet dem Erstkäufer eine lebenslängliche Garantie dafür, dass
dieses Product keinerlei Bearbeitungs- oder Materialienschäden aufweist. Die
befristete lebenslängliche Garantie beinhaltet LEDs (Leuchtdioden), Gehäuse
und Lichtscheiben. Wiederauadbare Batterien, Ladegeräte, Schalter, Elektronik
und enthaltene Zubehör haben eine Garantie von 2 Jahren mit Kaufbeleg.
Normaler Verschleiß und Fehlfunktionen, die durch Unfälle, Zweckentfremdung,
Missbrauch, fehlerhafte Installation und Blitzschäden verursacht wurden sind
hiervon ausgeschlossen. Wir reparieren oder ersetzen das Produkt sofern ein
Defekt festgestellt wird. Dies ist die einzige Gewährleistung, inklusive jeglicher
Gewährleistung der allgemeinen Gebrauchstauglichkeit und Eignung für den
bestimmten Zweck dieses Produktes.
Eine vollständige Kopie der Garantie ist auf www.nightstick.com/pages/
warranties ersichtbar. Bewahren Sie den Kassenzettel zum Kaufnachweis auf.
NL
WAARSCHUWINGEN
y Gebruik en hanteer de lithium-ionbatterij op de juiste manier om ernstig
letsel, brand of overlijden te voorkomen.
y Vermijd blootstelling aan direct zonlicht, hoge temperaturen, water of
zout water.
y De zaklamp kan tijdens gebruik heet worden. Niet afdekken en niet in de
buurt van brandbare materialen plaatsen.
y De lamp niet openen, de batterij niet opladen en geen batterijen
vervangen in een gevaarlijke omgeving.
y Stop onmiddellijk met het gebruik van de batterij als deze een vreemde
geur afgeeft, heet aanvoelt, van kleur of vorm verandert of er op welke
manier dan ook abnormaal uitziet.
y Buiten bereik van kinderen houden.
HET ZAKLAMP OPLADEN
Laad de zaklamp volledig op voor het eerste gebruik, als de batterij nieuw is
of enkele maanden niet is gebruikt.
y Open de oplaadpoort door de selectieknop, net onder de rand, helemaal
naar rechts te draaien.
y Sluit de USB-C-kabel aan op de poort.
y Sluit het andere uiteinde aan op een stroombron (wandlader, computer,
voertuig, powerbank).
y De laadindicator-LED bevindt zich direct boven de poort en wordt rood
tijdens het opladen en groen wanneer het opladen voltooid is.
y De typische oplaadtijd is ongeveer 3 uur.
y Sluit de poort door de ring naar een verlichtingstand te draaien.
Batterijstatusindicator: Wanneer de zaklamp brandt, geeft de
batterijindicator de resterende lading van de oplaadbare batterij aan. Let op:
Niet van toepassing op CR-123 batterijen.
y Groen: 75% tot 100%
y Amber: 50% tot 75%
y Rood: 25% tot 50%
y Knipperend rood: Onder 25%
GEBRUIK
Gebruik de draairing onder de ring om de modus te selecteren: witte
zaklamp (W), rode schijnwerper (R), groene schijnwerper (G). Gebruik de
staartschakelaar om het licht te bedienen.
Momentaan of constant aan — Zaklamp- en schijnwerpermodi
y Draai de selectiering naar W, R of G om de modus te selecteren.
y Half indrukken voor de “tijdelijk aan”-stand. Loslaten om uit te schakelen.
y Volledig indrukken en klikken om in of uit te schakelen.
Selecteer helderheidsniveau - alleen wit licht
y Draai de selectiering naar W.
y Houd ingedrukt om door de H.M.L.M.H.-helderheidsniveaus te bladeren.
y Laat de schakelaar los tijdens de korte pauze na het gewenste niveau
om het als standaard op te slaan.
y De zaklamp onthoudt het laatst gekozen niveau wanneer u hem de
volgende keer inschakelt.