NightStick XPR-5522GMX Manual

NightStick Lommelygte XPR-5522GMX

Læs gratis den danske manual til NightStick XPR-5522GMX (6 sider) i kategorien Lommelygte. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 3 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.9 stjerner ud af 2 anmeldelser. Har du et spørgsmål om NightStick XPR-5522GMX, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/6
Bayco Products, Inc. • 640 South Sanden Blvd. • Wylie, TX 75098 • 1-800-233-2155 • 1-469-326-9400 • www.nightstick.com
INS-XPR-5522GMX-DL-24 10-29-2024
Instruction Manual
XPR-5522GMX
THE XPR-5522GMX IS APPROVED FOR USE
Model XPR-5522GMX Safety Flashlight
Permissible Flashlight Assembly
APPROVAL No. 20-A160002-0
TESTED FOR INTRINSIC SAFETY IN METHANE-AIR MIXTURES ONLY
WARNINGS
MSHA approved for use with one part number 5522-BATT rechargeable battery pack only.
1)
The Model XPR-5522GMX Safety Flashlight is only to be charged on the surface, or underground
in accordance with the applicable regulations pertaining to battery-charging stations (reference 30
CFR 75.340) with a Bayco Products, Inc. model 5522-CHGR1.
2)
Do not open in areas where permissibility is required.
3)
Ex ia op is IIC T3 Ga
(-10ºC Tamb +40ºC)
NCC 21.0078 X
CLASS I DIV 1 GRPS A-D T4
CLASS II DIV 1 GRPS E-G T4 & Class III T135°C
CLASS I ZONE 0 AEx ia IIC T4 Ga
CLASS I ZONE 0 Ex ia IIC T4 Ga
Intertek ITS 16 ATEX201022X
ITS21UKEX0267X
IECEx ITS 16.0045X
-10ºC ≤ Tamb ≤ +40ºC IP54
3.6V/Cell
Input entity parameters for
charging contacts on flashlight:
U
i
4.75V
I
i
500mA L
i
0.0uH
P
i
0.59W C
i
0.0uF
2575
ID 4003544
INTRINSICALLY SAFE
SECURITE INTRINSEQUE
II 1 G Ex ia IIC T4 Ga
Ex ia IIC T4 Ga
0359
22-AV4BO-0248X
Bayco Products, Inc.
640 S. Sanden Blvd. Wylie, TX 75098
ATENÇÃO – UTILIZAR SOMENTE BATERIAS 5522-BATT.
ATENÇÃO – NÃO SUBSTITUIR A BATERIA QUANDO UMA ATMOSFERA
EXPLOSIVA PUDER ESTAR PRESENTE.
ATENÇÃO – NÃO RECARREGUE A BATERIA EM ÁREAS CLASSIFICADAS.
PART #: 5522-BATT
MANUFACTURER: BAYCO PRODUCTS
FOR USE ONLY WITH XPR-5522GMX
CAUTION USE ONLY NIGHTSTICK CHARGERS RECHARGEABLE LITHIUM-ION 3.7v 2600mAh, 9.6w DO
NOT DISPOSE IN FIRE OR SHORT CIRCUIT
CAPACITANCE LIMITATION - INTRINSICALLY SAFE
The capacitance measured on two magnets and side clip exceeds 3pF for Group IIC. The
following are the values measured capacitance. The user shall determine the suitability of the
equipment in the end application.
Metal Part Measured Capacitance in pF
Magnet on the base of enclosure 4.03
Magnet on the side of enclosure 3.1
Side clip of enclosure 4.3
WARNINGS - INTRINSICALLY SAFE
y Warning: To prevent ignition of a hazardous atmosphere, do not locate the charger for this
product in the hazardous environment. The charger for this product must be located in an area
known to be non-hazardous ONLY.
y Warning: To prevent ignition of a hazardous atmosphere, do not attempt to charge this
product in the hazardous environment. This task must ONLY be performed in an area known
to be non-hazardous.
y Warning: Lithium-ion batteries must be used and charged properly. Improper use can result
in serious injury, re, or death.
y Warning: Use only the included and approved 5522-BATT rechargeable battery pack from
Bayco Products.
y Warning: Do NOT attempt to use any other rechargeable or non-rechargeable batteries with
this light.
y Warning: To prevent ignition of a hazardous atmosphere, do not open the lens bezel in
the hazardous environment. This task must ONLY be performed in an area known to be
non-hazardous.
y Warning: When exchanging the rechargeable battery pack, use only the approved 5522-
BATT rechargeable battery pack from Bayco Products.
y Warning: To prevent ignition of a hazardous atmosphere, the rechargeable battery pack
must only be exchanged in an area known to be non-hazardous.
y Warning: Do not expose the rechargeable battery pack to water or salt water, or allow the
battery pack to get wet.
y Warning: Do not store the rechargeable battery pack with metallic objects that may cause
a short circuit.
y Warning: Substitution of components may impair intrinsic safety.
SPECIAL INSTRUCTIONS FOR INTRINSIC SAFETY
For personal safety, always conrm the rating of any known hazardous or potentially
hazardous location where the light is to be used.
INITIAL USE
Warning: To prevent ignition of a hazardous atmosphere, do not attempt to charge this
product in the hazardous environment. This task must ONLY be performed in an area
known to be non-hazardous.
CHARGER INPUT: 12 VDC Max
Fully charge the XPR-5522GMX before the rst use, or if the battery is new or has been
unused for several months. The maximum charge time required is approximately 6 hours.
DAILY USE
WARNING: TO PREVENT IGNITION OF A HAZARDOUS ATMOSPHERE, DO NOT
ATTEMPT TO CHARGE THIS PRODUCT IN THE HAZARDOUS ENVIRONMENT.
THIS TASK MUST ONLY BE PERFORMED IN AN AREA KNOWN TO BE NON-
HAZARDOUS.
y Use only the supplied Nightstick charger, 5522-BATT rechargeable battery pack and AC or
DC adapter. For best performance, charge the light when the ashlight beam starts to dim.
y Connect the AC power adapter to the charger. The LED indicator will not be illuminated at
this point.
y With the ashlight facing forward, slide the light into the charger until the contacts snap
into place.
y The LED charging light changes to constant red while charging and remains red until the
battery is fully charged. The charging light turns green when fully charged.
y The total time to fully charge varies depending on the remaining charge in the battery pack.
y To conrm a full charge, keep the light in the charger and turn it on. The LED indicator will
change to red. Turn off the light and if fully charged, the LED indicator will turn green. If not,
leave in charger until charge is completed and turns green.
REPLACING LITHIUM-ION RECHARGEABLE BATTERY
WARNING: TO PREVENT IGNITION OF A HAZARDOUS ATMOSPHERE, DO NOT OPEN
THE LENS BEZEL IN THE HAZARDOUS ENVIRONMENT. THIS TASK MUST ONLY BE
PERFORMED IN AN AREA KNOWN TO BE NON-HAZARDOUS.
WARNING: WHEN EXCHANGING THE RECHARGEABLE BATTERY PACK, USE
ONLY THE APPROVED 5522-BATT RECHARGEABLE BATTERY PACK FROM BAYCO
PRODUCTS.
WARNING: TO PREVENT IGNITION OF A HAZARDOUS ATMOSPHERE, THE
RECHARGEABLE BATTERY PACK MUST ONLY BE EXCHANGED IN AN AREA KNOWN
TO BE NON-HAZARDOUS.
y Loosen the locking screw located on the side of the lens cap enough to allow the bezel
to unscrew. CAUTION: Do not attempt to completely remove the locking screw as it is not
necessary and may damage the threads.
y Unscrew the lens bezel from the housing in a counterclockwise direction.
y Loosen each of the two charger contact pins located below the oodlight lens just enough
to allow the reector / circuit assembly to be removed. Loosen them until approximately 1/8”
of thread is visible. CAUTION: Do not attempt to completely remove these screws as it is not
necessary and will potentially damage the light’s ability to charge.
y Turn the light upside down and carefully shake it in order to remove the reector / circuit
assembly and allow the assembly to slide into your hand. CAUTION: Do not touch the reector
surface with your nger. This may damage the reector surface.
y Allow the battery pack to slide out of the light. Make note of the battery pack’s orientation
within the handle.
y Using only the approved replacement 5522-BATT rechargeable battery pack from Bayco
Products, slide the new battery pack into the handle of the light using the directional arrow
marked on the side of the pack as a guide to proper battery orientation.
y Align the reector / circuit assembly so that the switches on the assembly are aligned with
Bayco Products, Inc. • 640 South Sanden Blvd. • Wylie, TX 75098 • 1-800-233-2155 • 1-469-326-9400 • www.nightstick.com
INS-XPR-5522GMX-DL-24 10-29-2024
the switches on the housing. Carefully insert the assembly back into the ashlight housing until
it is fully seated. CAUTION: Be careful to not touch the reector surface with your nger. This
may damage the reector surface.
y Tighten both of the charger contact screws until they are fully seated. CAUTION: Do not
overtighten as this may damage the threads and impair the light’s ability to properly charge.
y Replace the lens bezel by screwing it onto the housing in a clockwise direction.
y Tighten locking screw. CAUTION: Do not over-tighten as this may damage the threads and
impact the light’s intrinsic safety.
OPERATION
THE XPR-5522GMX HAS FOUR SEPARATE LIGHTING MODES:
y Momentary Flashlight
y Constant-on Flashlight
y Floodlight
y Dual-Light (both the Flashlight and Floodlight on at the same time)
Momentary Flashlight Mode
Lightly press the top body switch for momentary operation. Release the switch to turn the
light off.
Constant-on Flashlight Mode
Press the top body switch until it clicks and then release for constant-on mode. Press and
release the top body switch again to turn the light off.
Floodlight Mode
Press the bottom body switch until it clicks and then release for oodlight mode. Press and
release the bottom body switch again to turn the light off.
Dual-Light Mode
Dual-Light allows the user to turn on both the ashlight and the oodlight at the same time.
Press the top body switch until it clicks and then release for constant-on mode ashlight mode.
Press and release the bottom switch to activate the oodlight. Both the ashlight and the
oodlight are now running. Press and release both the top and bottom body switches to turn
the lights off.
WARRANTY
LIMITED LIFETIME WARRANTY
Bayco Products, Inc. warrants this product to be free from defects in workmanship and
materials for the original purchaser’s lifetime. The Limited Lifetime Warranty includes the
LEDs, housing and lenses. Rechargeable batteries, chargers, switches, electronics and
included accessories are warranted for a period of two years with proof of purchase. Normal
wear and failures which are caused by accidents, misuse, abuse, faulty installation and
lightning damage are excluded.
We will repair or replace this product should we determine it to be defective. This is the
only warranty, expressed or implied, including any warranty of merchantability or tness for a
particular purpose.
For a complete copy of the warranty, go to www.baycoproducts.com/nightstick-product-
support/warranties. Retain your receipt for proof of purchase.
Mode d’emploi
XPR-5522GMX
LA LAMPE XPR-5522GMX EST APPROUVÉE POUR UTILISATION
LIMITE DE CAPACITANCE - SÉCURITÉ INTRINSÈQUE
La capacité mesurée sur les deux aimants et la pince sur le côté excède 3pF pour le
Groupe IIC. Voici les valeurs de mesure pour la capacité. L’utilisateur doit s’assurer de la
conformité de l’équipement dans l’application nale.
Partie métallique Capacité mesurée en pF
Aimant à la base du boîtier 4.03
Aimant sur le côté du boîtier 3.1
Pince sur le côté du boîtier 4.3
AVERTISSEMENTS – SÉCURITÉ INTRINSÈQUE
y Avertissement : Pour éviter l’inammation d’atmosphère dangereuse, ne pas placer le
chargeur pour ce produit dans une zone dangereuse. Le chargeur pour ce produit doit être
placé UNIQUEMENT dans une zone non dangereuse.
y Avertissement : Pour éviter l’inammation d’atmosphère dangereuse, ne pas essayer de
recharger ce produit dans une zone dangereuse. Cette tâche doit être effectuée UNIQUEMENT
dans une zone non dangereuse.
y Avertissement : Les batteries au lithium-ion doivent être utilisées et chargées correctement.
Une mauvaise utilisation peut causer des blessures graves, un incendie ou la mort.
y Avertissement : Veuillez utiliser uniquement le bloc-piles rechargeable 5522-BATT approuvé
et inclut de Bayco Products.
y Avertissement : Ne PAS essayer d’utiliser d’autres piles rechargeables ou non rechargeables
avec cette lampe.
y Avertissement : Pour éviter l’inammation d’atmosphère dangereuse, ne pas ouvrir
la collerette de la lentille dans une zone dangereuse. Cette tâche doit être effectuée
UNIQUEMENT dans une zone non dangereuse.
y Avertissement : Lorsque vous remplacez le bloc-piles rechargeable, veuillez utiliser
uniquement le bloc-piles rechargeable approuvé 5580-BATT de Bayco Products.
y Avertissement : Pour éviter l’inammation d’atmosphère dangereuse, le bloc-piles
rechargeable doit être remplacer uniquement dans une zone non dangereuse.
y Avertissement : Ne pas mettre le bloc-piles rechargeable dans l’eau ou l’eau salée, ou
laisser le bloc-piles être mouillé.
y Avertissement : Ne pas entreposer le bloc-piles rechargeable avec des objets métalliques
cela pourrait causer un court-circuit.
y Avertissement : la substitution de composants peut compromettre la sécurité intrinsèque.
DIRECTIVES PARTICULIÈRES POUR UNE SÉCURITÉ INTRINSÈQUE
Pour votre propre sécurité, toujours conrmer la charge d’une zone dangereuse ou
potentiellement dangereuse quand la lampe de poche est utilisée.
UTILISATION INITIALE
Avertissement : Pour éviter l’inammation d’atmosphère dangereuse, ne pas essayer
de charger ce produit dans une zone dangereuse. Cette tâche doit être effectuée
UNIQUEMENT dans une zone non dangereuse.
ENTRÉE CHARGEUR: 12 VDC Max
Charger complètement la lampe XPR-5522GMX avant la première utilisation ou si la pile est
neuve ou n’a pas été utilisée pendant plusieurs mois. Le temps maximum de charge requis est
d’une durée approximative de 6 heures.
UTILISATION QUOTIDIENNE
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER L’INFLAMMATION D’ATMOSPHÈRE DANGEREUSE,
NE PAS ESSAYER DE CHARGER CE PRODUIT DANS UNE ZONE DANGEREUSE.
CETTE TÂCHE DOIT ÊTRE EFFECTUÉE UNIQUEMENT DANS UNE ZONE NON
DANGEREUSE.
y Utiliser uniquement le chargeur Nightstick, le bloc-piles rechargeable 5522-BATT et
l’adaptateur c.a. ou c.c. fournis. Pour de meilleurs résultats, charger la lampe 5522 lorsque le
faisceau de lumière commence à faiblir.
y Brancher l’adaptateur d’alimentation c.a. au chargeur. Le voyant DEL ne sera pas allumé
à ce stade.
y Avec la lampe de poche faisant face vers l’avant, glisser la lampe 5522 dans le chargeur
jusqu’à ce qu’elle s’enclenche correctement.
y Le voyant DEL passe au rouge continu indiquant ainsi que la lampe 5522 est correctement
insérée dans le chargeur et est en mode chargement. Le voyant DEL demeure rouge jusqu’à
ce que la pile soit complètement chargée. Lorsque le chargement est complété, le voyant
DEL passe au vert.
y La durée totale d’une charge complète de la lampe 5522 varie selon la charge restante dans
le bloc-piles.
y Pour vous assurer d’une charge complète, garder la lampe 5522 dans le chargeur et la
mettre en marche. Le voyant DEL passera au rouge. Éteindre la lampe 5522. Si la lampe 5522
est complètement chargée, le voyant DEL passera au vert. Si ce n’est pas le cas, le voyant
reste rouge jusqu’à la charge complète pour, par la suite, passer au vert. La lampe 5522 est
maintenant complètement chargée.
REMPLACEMENT DU BLOC-PILES RECHARGEABLE AU LITHIUM-ION
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER L’INFLAMMATION D’ATMOSPHÈRE
DANGEREUSE, NE PAS OUVRIR LA COLLERETTE DE LA LENTILLE DANS UNE
ZONE DANGEREUSE. CETTE TÂCHE DOIT ÊTRE EFFECTUÉE UNIQUEMENT DANS
UNE ZONE NON DANGEREUSE.
AVERTISSEMENT : LORSQUE VOUS REMPLACEZ LE BLOC-PILES RECHARGEABLE,
UTILISER UNIQUEMENT LE BLOC-PILES RECHARGEABLE APPROUVÉ 5522-BATT DE
BAYCO PRODUCTS.
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER L’INFLAMMATION D’ATMOSPHÈRE DANGEREUSE,
LE BLOC-PILES RECHARGEABLE DOIT ÊTRE REMPLACÉ UNIQUEMENT DANS UNE
ZONE NON DANGEREUSE.
y Desserrer la vis de blocage située sur le côté du capuchon de la lentille. MISE EN GARDE
: Ne PAS enlever complètement la vis de blocage. Cette opération n’est pas nécessaire
et risquerait d’endommager les lets de la vis. La vis doit être simplement desserrée pour
permettre à la collerette de la lentille de se dévisser.
y Dévisser la collerette de la lentille du boîtier dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
y Desserrer chacune des deux chevilles de contact du chargeur situées sous la lentille du
projecteur. Ces deux vis doivent être desserrer jusqu’à ce qu’environ 1/8 po de l soit visible.
MISE EN GARDE : Ne PAS essayer de complètement enlever l’une ou l’autre des deux vis.
Si vous le faites, vous risquez d’endommager la capacité de charger de la lampe. Ces deux
vis doivent simplement être assez desserrées (environ 1/8 po) pour permettre au montage de
circuits/ réecteur d’être enlevé.
y Retourner la lampe à l’envers et agiter avec précaution la lampe pour enlever le montage
de circuits/ réecteur. Permettre au montage de circuits/ réecteur de glisser dans votre main.
MISE EN GARDE : Ne PAS toucher la surface du réecteur avec votre doigt. Si vous le faites,
vous risquez d’endommager la surface du réecteur.
y Ensuite, permettre au bloc-piles rechargeable 5522-BATT de glisser hors de la lampe en
portant une attention particulière à l’orientation du bloc-piles dans le manche.
y En utilisant le bloc-piles rechargeable approuvé 5522-BATT de Bayco Products, glisser le
nouveau bloc-piles dans le manche de la lampe en vous servant de la èche directionnelle
indiquée sur le côté du bloc comme guide pour placer correctement l’orientation du bloc-piles.
y Aligner le montage de circuits/ réecteur pour que les interrupteurs du montage soient
alignés avec les interrupteurs sur le boîtier. Insérer avec précaution le montage dans le boîtier
de la lampe de poche jusqu’à ce qu’il soit complètement installé dans le boîtier. MISE EN
GARDE: Veuillez faire attention à ne pas toucher la surface du réecteur avec votre doigt. Si


Produkt Specifikationer

Mærke: NightStick
Kategori: Lommelygte
Model: XPR-5522GMX

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til NightStick XPR-5522GMX stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Lommelygte NightStick Manualer

Lommelygte Manualer

Nyeste Lommelygte Manualer

Coast

Coast G32 Manual

28 September 2025
SureFire

SureFire 6PX Pro Manual

28 September 2025
Nitecore

Nitecore P10iX Manual

28 September 2025
Pelican

Pelican 3410MCC Manual

28 September 2025
Pelican

Pelican 5010 Manual

28 September 2025
Pelican

Pelican 1970 LED Manual

28 September 2025
Coast

Coast HP3R Manual

28 September 2025
Pelican

Pelican 7610 Manual

28 September 2025
SureFire

SureFire Fury DFT Manual

28 September 2025
Pelican

Pelican 3410M Manual

28 September 2025