Nikon Nikkor AF Zoom-Nikkor 24-85mm f/2.8-4D IF Manual

Nikon Linse Nikkor AF Zoom-Nikkor 24-85mm f/2.8-4D IF

Læs gratis den danske manual til Nikon Nikkor AF Zoom-Nikkor 24-85mm f/2.8-4D IF (2 sider) i kategorien Linse. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 6 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.6 stjerner ud af 3.5 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Nikon Nikkor AF Zoom-Nikkor 24-85mm f/2.8-4D IF, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/2
Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie Nikon mit dem Kauf des AF Zoom-Nikkor 24–85 mm
f/2.8–4D IF bewiesen haben, und wir hoffen, daß Sie viele Jahre ungetrübte Freude an Ihrem neuen
Objektiv haben werden. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Bewahren Sie
dieses Benutzerhandbuch für späteres Nachschlagen griffbereit auf.
Hauptmerkmale
Autofokusbetrieb mit entsprechend ausgerüsteten Nikon-Autofokuskameras (außer F3AF und Kameras, die kein
Bajonett mit AF-Anschlussstück haben); manuelle Schärfeneinstellung mit allen Nikon-Spiegelreflexkameras.
Dank des Innenfokussiersystems (IF) keinerlei Änderung der Objektivlänge von unendlich bis zur kürzesten
Aufnahmedistanz von 0,5 m (von der Sensorebene gemessen). In der Makroeinstellung sind
Hervorragende Bildqualität dank einer asphärische Linse. Ein 9-blättrige Objektivverschluß sorgt für natürlich
unscharfen Hintergrund sowohl bei Weitwinkel- als auch Teleeinstellungen. Das Fokussieren bei
Makroeinstellung ist innerhalb eines Brennweitenbereichs von 35–85 mm möglich.
Für noch genauere Belichtungsregelung wird die Distanz zum Aufnahmeobjekt vom Objektiv an die Kamera
übermittelt, so daß 3D-Matrix-Messung sowie 3D-Multi-Sensor-Aufhellblitzen mit entsprechend geeigneten
Nikon-Kameras und Nikon-Speedlights möglich ist.
Achtung!
Halten Sie die CPU-Kontakte peinlich sauber, und schützen Sie sie vor Beschädigung!
Folgendes Zubehör darf nicht an das Objektiv angesetzt werden, da es die CPU-Kontakte beschädigen könnte:
Automatik-Zwischenring PK-1, PK-11 (stattdessen PK-11A verwenden), Automatikring BR-4 (stattdessen BR-6
mit BR-2A verwenden) und Zwischenring K1. Anderes Zubehör kann bei Verwendung des Objektivs mit
gewissen Kameramodellen ungeeignet sein. Einzelheiten entnehmen Sie bitte das jeweiligen Benutzerhandbuch.
Das Objektiv ist nicht zur Verwendung mit der Nikon F3AF mit angesetztem AF-Sucher DX-1 geeignet.
In der Telestellung kann es zu leichter Vignettierung kommen, wenn der Makroschalter auf MACRO
(mit Abbildungsverhätnis von ca. 1:2) steht.
Fokussieren, Zoomen und Tiefenschärfe
Mit Nikon-Autofokuskameras (außer F3AF) wählen Sie zunächst durch Drehen des Zoomrings den gewünschten
Bildausschnitt, bevor Sie die automatisch Schärfeneinstellung aktivieren. Bei manueller Schärfeneinstellung spielt
die Brennweiteneinstellung keine Rolle, gestaltet sich bei langen Brennweiten jedoch einfacher, weil dann das Bild
größer und die Schärfentiefe geringer ist. Wenn Ihre Kamera über einen Schärfentiefenknopf oder –hebel verfügt,
können Sie die Schärfentiefe im Sucher betrachten.
Aufgrund der optischen Eigenschaften des Objektivs ergibt sich eine geringfügige Änderung der Brennweite
während des Zoomens bei Nahaufnahmen. Fokussieren Sie deshalb nach dem Zoomen nach, wenn der
Fokussierwähler der Kamera nicht auf C (Continuous Servo AF) steht.
Die Entfernungsskala zeigt nicht den genauen Abstand zwischen Motiv und Kamera an. Die Werte sind
Näherungswerte und können nur als Richtlinie dienen.
Makroeinstellung (Abb. A)
Der normale Schärfenbereich geht von unendlich ( ) bis 0,5 m. Bei Einstellen des Makroschalters auf MACRO
sind Aufnahmedistanzen bis 0,21 m möglich. Das Fokussieren bei Makroeinstellung ist innerhalb eines
Brennweitenbereichs von 35–85 mm möglich. Der Makrobereich wird anhand einer orangeroten Linie auf dem
Objektivtubus angezeigt. Das größtmögliche Abbildungsverhältnis ergibt sich bei 35 mm Brennweite und beträgt
dann 1:3,6; bei 85 mm ist es 1:2.
Bevor Sie den Makroschalter wieder auf NORMAL zurückstellen, sorgen Sie dafür, daß der Fokussierring zwischen
unendlich ( ) bis 0,5 m eingestellt ist.
Empfohlene Einstellscheiben (Tabelle 1)
Für bestimmte Nikon-Kameras stehen verschiedene auswechselbare Einstellscheiben zur Verfügung, um jeder
Aufnahmesituation gerecht zu werden. Die zur Verwendung mit diesem Objektiv empfohlenen sind aufgelistet.
Verriegelung auf kleinster Blende (Abb. B)
Für Programm- und Blendenautomatik muß der Blendenring auf kleinster Öffnung (22) verriegelt werden.
1. Drehen Sie den Blendenring, bis die Blendenzahl 22 dem Blendenindex gegenübersteht.
2. Schieben Sie den Riegel in Richtung auf den Blendenring, so daß die beiden orangefarbenen Punkte
aufeinander ausgerichtet sind.
Zur Entriegelung schieben Sie den Riegel in die entgegengesetzte Richtung.
Gleitende Lichtstärke/zwei Blendenindizes (Abb. C)
Beim Durchfahren des Brennweitenbereichs von 24 mm auf 85 mm verringert sich die Anfangsöffnung um
ca. 1 Blende. Kameras mit Innenmessung gleichen dies automatisch aus. Auch bei TTL-Blitzautomatik mit einem
Nikon Blitzgerät ist keine Korrektur erforderlich. Eine geringe Korrektur kann jedoch an der Nah- bzw. Ferngrenze
der Blitzreichweite erforderlich werden.
Bei Verwendung eines Handbelichtungsmessers oder bei Aufnahmen im Computer-Blitzbetrieb wählen Sie den
Blendenindex nach der jeweils eingestellten Brennweite: Der Blendenindex (Linie) gilt für 24 mm, der Punkt für
85 mm. Am Blendenindex (Linie) ist der Blendenring bei jeder Blendenstufe mit Rastungen versehen. Für
Brennweiten zwischen den beiden Extremen verwenden Sie eine Mittelstellung zwischen beiden Blendenindizes.
Zur Bestimmung der korrekten Blende siehe Abb. C–Zusammenhang zwischen Brennweite und größter Öffnung.
Blitzaufnahmen mit Kameras mit eingebautem Blitz
Unter Vignettierung versteht man die Abdunkelung der Bildecken, wenn das Blitzlicht von der Gegenlichtblende
oder, je nach Brennweite oder Aufnahmedistanz, vom Objektivtubus verdeckt wird.
• Soll Vignettierung vermieden werden, so verwenden Sie einfach keine Gegenlichtblende.
• Aktuelle Angaben zur Verschattung mit diesem Objektiv finden Sie im Kamerahandbuch.
Verwenden der Bajonett-Gegenlichtblende HB-25
Anbringen der Gegenlichtblende
Richten Sie den Gegenlichtblende-Anbringindex ( ) an der Gegenlichtblende mit dem Gegenlichtblende-
Montageindex am Objektiv aus, und drehen Sie die Gegenlichtblende gegen den Uhrzeigersinn (von der
Kameraseite aus gesehen), bis sie einrastet.
Stellen Sie sicher, dass der Gegenlichtblende-Montageindex und der Gegenlichtblende-Einstellindex
( ) aneinander ausgerichtet sind.
Wurde die Gegenlichtblende nicht korrekt angebracht, können Randabschattungen auftreten.
Zum Anbringen und Abnehmen der Gegenlichtblende halten Sie diese an ihrer Basis, nicht amAußenrand fest.
Soll die Gegenlichtblende verstaut werden, bringen Sie diese in Umkehrstellung an.
Abnehmen der Gegenlichtblende
Halten Sie die Gegenlichtblende an ihrer Basis fest (nicht an der Außenkante) und lösen Sie sie durch
Drehen im Uhrzeigersinn (von der Kameraseite aus gesehen).
Pflege des Objektivs
Reinigen Sie die Linsenoberfläche mit einem leicht mit Linsenreiniger angefeuchteten weichen, sauberen
Baumwolltuch oder Linsenreinigungspapier. Wischen Sie dabei in einer größer werdenden Kreisbewegung von
innen nach außen.
Verwenden Sie keinesfalls Verdünnung oder Benzin zur Reinigung, da dieses zu Beschädigungen führen,
Gesundheitsschäden verursachen oder ein Feuer auslösen könnte.
Zum Schutz der Frontlinse empfiehlt es sich, stets ein NC-Filter aufgesetzt zu lassen. Die Gegenlichtblende
wirkt als zusätzlicher Frontlinsenschutz.
Bei Aufbewahrung des Objektivs in seinem Köcher sollten beide Objektivdeckel aufgesetzt sein.
Bei längerer Nichtbenutzung sollte das Objektiv an einem kühlen, trockenen Ort aufbewahrt werden. Halten Sie
das Objektiv von direkter Sonneneinstrahlung oder Chemikalien wie Kampfer oder Naphthalin fern.
Halten Sie das Objektiv von Wasser fern, das zur Korrosion und zu Betriebsstörungen führen kann.
Einige Teile des Objektivs bestehen aus verstärktem Kunststoff. Lassen Sie das Objektiv deshalb nie an
übermäßig heißen Orten zurück!
Technische Daten
Objektivtyp: AF Zoom-Nikkor mit D-Charakteristik, eingebauter CPU und Nikon-Bajonett
Brennweite: 24–85 mm
Maximale Blendenöffnung: f/2,8–4
Optischer Aufbau: 15 Linsen in 11 Gruppen (2 asphärische Linsenelemente)
Bildwinkel: 84°–28˚30’ mit Nikon-Film-Spiegelreflexkameras im 35 mm-Format (135)
und Digital-Spiegelreflexkameras im Nikon-FX-Format
61° – 18°50’ mit Digital-Spiegelreflexkameras im Nikon-DX-Format
71° – 23° mit IX240-Systemkameras
Brennweitenskala: 24, 28, 35, 50, 70, 85mm
Entfernungsdaten: Werden an Kameras übertragen
Zoomen: Manuell über separaten Zoomring
Schärfeneinstellung: Innenfokussierung nach dem Nikon-IF-System; manuell über separaten
Fokussierring
Entfernungsskala: Unterteilt in Meter und Fuß, und zwar von 0,5 m bis unendlich ();
Makroschalter in Stellung MACRO bis ca. 0,21 m
Max. Abbildungsverhältnis: 1:16,7 (bei 24 mm) bis 1:5,9 (bei 85 mm) (Normal)
1:3,6 (bei 35 mm) bis 1:2 (bei 85 mm) (Makro)
Makrofokussierung: Bei Umschalten des Makroschalters
Infrarotkompensationsindex: Nur für 24-mm-Einstellung vorgesehen
Blendenskala: f/2,8–f/22, sowohl auf der Standardskala als auch der Skala für
Blendendirekteinspiegelung
Verriegelung für kleinste
Blende: Vorhanden
Blendenart: Vollautomatisch
Belichtungsmessung: Offenblendenmessung bei Kameras mit AI-Blendenkupplung oder CPU-
Interface-System; Arbeitsblendenmessung bei allen anderen Kameras
Befestigungsgröße: 72 mm (P = 0,75mm)
Abmessungen: ca. 78,5 mm Durchm. x 82,5 mm (Länge bis Flansch);
Gesamtlänge ca. 93,5mm
Gewicht: ca. 545 g
Änderungen von technischen Daten und Design durch den Hersteller vorbehalten.
Kamera Verwendbare Brennweite / Aufnahmedistanz
Serie F55
35 mm / 1,5 m oder mehr
50 mm / 1,0 m oder mehr
70 mm oder länger / Keine Beschränkung
Serie F65, Serie F50, F-601
50 mm / 1,0 m oder mehr
70 mm oder länger / 0,7 m oder mehr
Serie F60
50 mm / 0,7 m oder mehr
70 mm oder länger / 0,6 m oder mehr
Serie F70
28 mm / 1,5 m oder mehr
35 mm oder länger / Keine Beschränkung
Serie F75
35 mm / 0,8 m oder mehr
50 mm oder länger / Keine Beschränkung
Serie F80
28 mm / 1,0 m oder mehr
35 mm oder länger / Keine Beschränkung
Pronea 600i
24 mm / 2,5 m oder mehr
28 mm / 1,0 m oder mehr
35 mm / 0,7 m oder mehr
50 mm oder länger / Keine Beschränkung
Pronea S
50 mm / 2,0 m oder mehr
70 mm oder länger / 1,0 m oder mehr
じめに
このたびは、ニッコールレンズをおい上げいただきありがとございます。
ご使前に使説明書をよくおみのうえ、十分理解てからしくお使いください。
みになったは、お使いになるがいつでもられるず保ください。
主な特長
ニコンのAFオーフォーカスカメラのレンズマウントにAFカップリングがないもの、F3AFを
カメラとのみ合わせでオーフォーカス撮影ができますまた、マニュアルによるピン
ト合わせも可です
ニコン独自のIFインナーフォーカより最短撮影距離0.5mら、マク影時
0.21m最大撮影12倍達成するとともに、レンズ良好なボケ表現する円
りの採用によりコンパクトながら優れた性能発揮しますまた、焦点距離35〜85mm
範囲では、マクロ撮影ができます
写体までの距離情報をカラに伝する機能を備えていますので、距離情報したニコンカメ
ラやスピードライト使用時的確出制実現する3D-マルチパターン光や3D-マルチBL
調光を可します
注記
レンズのCPU信号接点さないようにご注意ください。
CPU信接点破損しますので、オー写リングPK-1PK-11、K1リング、グBR-4
はご使になれませんPK-11の代わりにはPK-11Aリングを、また、トリングBR-4の代わり
はBR-6とBR-2Aをみ合わせてご使くださいその他のアクセサリーとカメラとのみ合わせ
使ては、ず各製品の使用説明書も併せてご参ください。
ニコンF3AFDX-1フインダーとみ合わせての使はできません。
テレ側のマクロ撮影1/2倍に、若干ケラレをじる合があります
ピント合わせ/ズーミング/被写界深度
ニコンAFオーフォーカスカメラでオフォーカス撮影合は、ズームリングを回転させ
めてから、ピント合わせをてください。マニュアルフォーカス撮影合は、どの焦点
距離でもピント合わせはえますが、長焦点になるほど像がきく、界深度くなりますのでピ
トが合わせやすくなりますプレビュ機構つカメラでは、撮影前に界深度
することができます
なお、このレンズは光学系特性上、近距離撮影時には、ズーミング動作に伴いピントが化します
たがって、カメラのフォーカスモードがCコンィニアスAFモー合は、ズーミング動作
ったに再ピント合わせをてください。
距離目盛目安であり、写体までの距離を保するものではありません。
マクロ撮影(近接撮影)(図A)
このレンズは、ズームリング焦点距離35〜85mmの位おいて通常撮影からマクロに切り
え可なマクロスイッチを備しています。マクロスイッチをMACRO側に切りえますと、最短撮影
距離約0.21mからまでのマクロ撮影が可なりますマクロ距離目盛のオレン
のラインでされています最大撮影点距離35mmで13.6倍、同85mmで12倍で
なお、マクロスイッチをNORMAL側通常撮影すときは、フォーカスリングが無限遠
0.5mの位にあることを確認てから切りえてください。
ンダースクリーンとの組み合わせ(表1)
ニコンF6、F5、F4、F3シリーズカメラには多種のファインダースクリーンがあり、レンズの
タイプや撮影条件に合わせて最適なものをべます。このレンズにしたファインダースクリーンは、
のとおりです。なお、ご使しては、ず、各カメラの使用説明書も併せてご参ください。
最小絞りクレバー(図B)
プログムオートやシャッター優先オトによ撮影時は、リング最小絞固定しておくことが
できままずレンズのリングをし、最小きいに合わせますに、
最小りロクレバーをングの向にスラドして2つのオレンジ指標合わせますこれ
ングは最小絞でロックされますロックレバーを反向にスライドするとロックはれます。
開放F値の変化と2つの絞り指標(図C)
このレンズはズーミングにより開放F値が最大約1段変化します
TTLカメラの合、カメラが補正しますので補正必要がなく、適正出が
れますまた、ニコンピードライトのTTLモードによるフラッシ撮影合も、適正出が
れますただしり値の化に伴い調距離わりますので、調離範囲写体が入るように、
り値や撮影距離調節撮影してください。
外部光したりTTLモード以のフラシュ撮影合は、のようり値を設定
ください。焦点距離24mmのときは指標に、85mmのとき指標に合わせます。
その他の焦点距離のときは、んだ焦点距離じて2つの指標に合わせます指標
には、クスップが付いていますなお、TTLモード以のフラでは、2つの指標
の中目盛を合わせることで、どの焦点距離でも、ほぼ適正出がられます出を
るには、Cの開放F値を参して調節ください。
カメラの内蔵フラッシュ使用時のケラレについて
カメラのフラッシュのケラレとは、フラッシュの光がレンズのフードや、焦点距離撮影距離
よってはレンズの先でさえぎられてになり、写現象です。
ケラレを防止するために、レンズフードは取りして使してください。
このレンズをカメラに取り付けたときのケラレの最新情は、カメラの使用説明書でご確認
ください。
バヨネットフードHB-25の取り付け、取り外し
■取り付け方
レンズ先フー着脱指標フー取り付け 合わせ、メラ側から左回りにカチ
ッとがするまでフードを回転させ、確実に取り付け
ます
フー着脱指標とフードセッ指標 が合っていることを確認してください。
フードがしく取り付けられないと撮影画にケラレをじますのでご注意ください。
フード先くつかむと着脱困難になります着脱は、フードの取り付け
回転させてください。
納時はフードを向きにレンズに取り付けることができます
■取り外し方
フードの元付ち、カメラ側からて右りにフードを回転させて取りします。
レンズのお手入れと取り扱い上のご注意
レンズのホコリやれは、市販のレンズクリーナーを湿らせたらかい木綿で、から
側に円をようにき取ります。
シンナーやベンジンなどの有機溶剤は絶対に使しないでください。
レンズれや傷ぐために、NCフィルターを常用することをおすすめしますまた、レンズ
フードも役立ちます
レンズをケースに入れるときは、ず、レンズキャップを前に取り付けてください。
レンズを長期間使しないときは、カビやサビをぐために、温多湿のところをけてしのよ
場所に保ださい。また、直射日光のあたるところ、ナフタリンや樟脳のあるところも
ください。
レンズをらすと、部品がサビつくなどし故障の原となりますのでご注意ください。
トーブの前など、になるところにかないでください。極端温度なると、外観の一
に使ている化プラスチックが変形することがあります
仕様
型式: ニコンFマウントCPU内Dタイプ、AFズームレンズ
焦点距離: 24mm 85mm
最大口径比: 12.8 4
レンズ構成: 1115(非レンズ2
画角: 84° 28°30′ 35mm判一レフカメラ
FXフォーマットのデジタル一レフカメラ
61° 18°50′ DXフォーマットのデジタル一レフカメラ
71°― 23° ……… IX240カメラ
焦点距離目盛: 24、28、35、50、70、85mm
撮影距離情報: カメラへの撮影距離情報出力可
ズーミング: ズームリングによる回転式
ピント合わせ: IFニコン内方式、マニュアルフォーカス可
撮影距離目盛: ∞〜0.5m、2ft、マクロは0.5m〜0.21m
最大撮影倍率: 通常時1/16.7〜1/5.9倍24〜85mm
マクロ1/3.6〜1/2倍35〜85mm
マクロ機能: マクロスイッチによる切り
赤外指標: 焦点距離24mmのみ
絞り目盛: 2.8、4、5.6、8、11、16、22、
最小絞りでロック可ファインダー内直読用目盛
絞り方式:
測光方式: CPU・AI方式のカメラでは開放測光、従来方式のカメラでは
72mmP=0.75mm
大きさ: 78.5最大径×82.5mmバヨネットマウント基準から
レンズ先まで、全長約93.5mm
質量: 545g
外観の一を、改善のため予なく変更することがあります。
You are now the proud owner of the AF Zoom-Nikkor 24
85mm f/2.8
4D IF, a lens that will provide you with years of
exciting picture-taking opportunities. Before using this lens, please read these instructions. Also, keep this user’s manual
handy for future reference.
Major features
Autofocus operation is possible with Nikon autofocus cameras (except the F3AF and cameras with lens mounts that do
not have AF coupling); manual focus possible with all Nikon SLRs.
Thanks to its internal focusing (IF) system, there is no change in the overall length of the lens from infinity to its closest
focusing distance of 0.5m (1.6 ft) (from focal plane). In the macro range, this range extends to approx. 0.21m (0.7 ft)
with a maximum reproduction ratio of 1:2. In addition, outstanding image quality is provided through the use of an
aspherical lens element, while a 9-bladed diaphragm creates a naturally blurred background when using either wide
apertures and/or telephoto zoom settings. Macro focusing is possible within the 35–85mm range.
For more accurate exposure control, subject distance information is transmitted from the lens to the camera body,
providing 3D Matrix Metering and 3D Multi-Sensor Balanced Fill-Flash with appropriate Nikon cameras and
Speedlights.
Important!
Be careful not to soil or damage the CPU contacts.
Do not attach the following accessories to this lens, as they might damage the CPU contacts: Auto Extension Ring PK-1,
PK-11 (use PK-11A), Auto Ring BR-4 (use BR-6 with BR-2A) and K1 Ring. Other accessories may not be suitable when
this lens is used with certain camera bodies. For details, refer to user’s manual for each product.
This lens is not compatible with a Nikon F3AF camera when the AF Finder DX-1 is attached.
At a telephoto setting, slight vignetting may occur when shooting subjects with the macro switch set to MACRO (at a
reproduction ratio of approx. 1:2).
Focusing, zooming and depth of field
With Nikon autofocus cameras (except the F3AF), first turn the zoom ring until the desired composition is framed in the
viewfinder before performing autofocus. For manual focus, focusing is possible at any focal length, but is easier at longer
focal lengths, because the image is larger and depth of field is shallower. If your camera has a depth of field preview (stop-
down) button or lever, depth of field can be observed while looking through the camera viewfinder.
Due to the optical characteristics of this lens, the focused distance varies as the focal length changes when taking close up
pictures. Therefore, perform autofocus or manual focus after zooming in or out using an autofocus mode other than in C
(Continuous Servo AF).
The distance scale does not indicate the precise distance between the subject and the camera. Values are approximate
and should be used only as a general guide.
Macro focusing (Fig. A)
Normal focus extends from infinity ( ) to 0.5m (1.6 ft). When the macro switch is set to MACRO, the lens will focus down
to approx. 0.21m (0.7 ft). Macro focusing is possible within the 35–85mm range. The macro range is indicated by an
orange line on the lens barrel. A maximum reproduction ratio of approximately 1:3.6 is obtained at the 35mm setting,
while a reproduction ratio of 1:2 is possible at 85mm.
When moving the macro switch back to NORMAL, make sure the focus ring is set between infinity ( ) and 0.5m (1.6 ft).
Recommended focusing screens (Table 1)
Various interchangeable focusing screens are available for certain Nikon SLR cameras to suit any type of lens or picture-
taking situation. Those recommended for use with this lens are listed in the table.
Minimum aperture lock (Fig. B)
For programmed auto or shutter-priority auto exposure shooting, use the minimum aperture lock lever to lock
the lens aperture at f/22.
1. Set the lens to its minimum aperture (f/22) by aligning it with the aperture index.
2. Slide the lock lever toward the aperture ring, so the two orange dots are aligned.
To release the lock, slide the lever in the opposite direction.
Variable aperture/two aperture indexes (Fig. C)
Zooming the lens from 24mm to 85mm decreases the maximum aperture approx. 1 f/stop. For cameras with TTL metering,
there is no need to adjust the aperture. Likewise, for TTL auto flash photography with Nikon Speedlights, no adjustment is
required. However, when the flash-to-subject distance approaches either the near or far limit of the automatic shooting
range, the aperture may need to be adjusted slightly.
When using a separate exposure meter or taking photographs in the non-TTL flash mode, select the appropriate aperture
index according to the focal length setting in the following way: The aperture index (line) is used for the 24mm focal
length setting and the dot for the 85mm setting. Click stops are provided at the aperture index (line) for each aperture
setting. For zoom settings between 24 and 85mm, align the aperture ring between the two indexes to obtain the best
overall exposure. To determine the correct aperture, refer to Fig. C–Relationship between focal length and maximum
aperture.
Taking flash pictures using cameras with a built-in flash
Vignetting is the darkening of the corners around the image that occurs when the light emitted from the flash is obstructed
by the lens hood, or lens barrel depending on the focal length or shooting distance.
• To prevent vignetting, do not use the lens hood.
• For the latest information on vignetting with this lens, see the camera manual.
* Sold exclusively in the U.S.A.
Using bayonet hood HB-25
Attaching the hood
Align the lens hood attachment index ( ) on the hood with the lens hood mounting index on the lens, and turn the hood
counterclockwise (as viewed from the camera side) until it click stops.
Make sure that the lens hood mounting index aligns with the lens hood setting index ( ).
If the lens hood is not correctly attached, vignetting can occur.
To facilitate attachment or removal of the hood, hold it by its base rather than its outer edge.
To store the lens hood, attach it in the reverse position.
Detaching the hood
While holding its base rather than its edge, turn the hood clockwise (as viewed from the camera side) to detach.
Lens care
To remove dirt and smudges, use a soft, clean cotton cloth or lens tissue moistened with lens cleaner. Wipe in a circular
motion from the center outward.
Never use thinner or benzene to clean the lens as this might damage the lens, result in a fire, or cause health problems.
To protect the front lens element, an NC filter is recommended at all times. A lens hood also helps protect the front of
the lens.
When storing the lens in the lens case, attach both front and rear caps.
When the lens will not be used for a long time, store it in a cool, dry place to prevent mold. Also store the lens away
from direct sunlight or chemicals such as camphor or naphthalene.
Do not get water on the lens or drop it in water as this will cause it to rust and malfunction.
Reinforced plastic is used for some parts of the lens. To avoid damage, never leave the lens in an excessively hot place.
Specifications
Type of lens: D-type AF Zoom-Nikkor lens having built-in CPU and Nikon bayonet mount
Focal length: 24mm–85mm
Maximum aperture: f/2.8–4
Lens construction: 15 elements in 11 groups (2 aspherical lens elements)
Picture angle: 84˚–28˚30’ with 35 mm (135) format Nikon film-SLR cameras and Nikon FX format digital
SLR cameras
61°–18°50’ with Nikon DX format digital SLR cameras
71˚–23˚ with IX240 system cameras
Focal length scale: 24, 28, 35, 50, 70, 85mm
Distance information: Output to camera body
Zoom control: Manually via separate zoom ring
Focusing: Nikon Internal Focusing (IF) system; manually via separate focus ring
Shooting distance scale: Graduated in meters and feet from 0.5m (2 ft) to infinity ( ); macro focusing down to
approx. 0.21m (0.7 ft) possible with macro switch set to MACRO
Max. reproduction ratio: 1:16.7 (at 24mm) – 1:5.9 (at 85mm) (normal),
1:3.6 (at 35mm) – 1:2 (at 85mm) (macro)
Macro focusing: Selected with Macro switch
Infrared compensation index
:Provided for 24mm setting only
Aperture scale: f/2.8 – f/22 on both standard and aperture-direct-readout scales
Minimum aperture lock: Provided
Diaphragm: Fully automatic
Exposure measurement: Via full-aperture method with AI camera or cameras with CPU interface system; via stop-
down method with other cameras
Attachment size: 72mm (P = 0.75mm)
Dimensions: Approx. 78.5mm dia. x 82.5mm (extension from the camera’s lens mounting flange);
overall length is approx. 93.5mm
Weight: Approx. 545g (19.2 oz)
Specifications and designs are subject to change without any notice or obligation on the part of the manufacturer.
English Deutsch
Sonderzubehör
Einschraubfilter 72mmø
Objektivbeutel CL-S2
別売アクセサリー
・72mmネジフィルター ・ソフトケース CL-S2
日本語
構図の決定やピント合わせの目的には
最適です
スプットの合像はえまが、ピン合わせは精度
しません。
()央部重点す。F6メラ合、光値
、カのカスタメニュー「b6クリ
「B orE以セットしいます。BよびE
使するは、補正が0でも「B or E以」にセッ
てくださF5カメ合は、カタムセッィン
No.18す。F4リーズカメラ
は、インダークリーンイヤ
補正す。しくはカメラの使用説明書をごくだ
さい。
空欄使適当す。だしMクリーン撮影11
*のカメラでB/B2/B3、E/E2/E3、K/K2/K3スクリー
ンをご使合は、それぞれB、E、Kスクリーンのをご
ださい。
: Excellent focusing
:Acceptable focusing
The in-focus image in the central spot may prove
to be slightly out of focus on film. Focus on the
surrounding matte area
: Not available.
( ) :Indicates degree of exposure compensation needed
(Center-Weighted metering only). For F6 cameras,
compensate by selecting “Other screen” in Custom
Setting “b6: Screen comp.” and setting the EV level
to -2.0 to +2.0 in 0.5 EV steps. When using
screens other than type B or E, “Other screen” must
be selected even when the required compensation
value is “0” (no compensation required). For F5
cameras, compensate using Custom Setting #18
on the camera body. For F4-Series cameras,
compensate using the Exposure Compensation
Dial for the focusing screen.
See user’s manual of the camera body for more
details.
Blank box means not applicable. Since type M screen can
be used for both macrophotography at a 1:1
magnification ratio and for photomicrography, it has
different applications than other screens.
When using the B/B2/B3, E/E2/E3 and K/K2/K3 focusing
screens in cameras other than those listed above, refer to
the columns for the B, E and K screens.
: Hervorragende Scharfeinstellung
: Brauchbare Scharfeinstellung.
Das im mittleren Kreis scharf eingestellte Bild könnte auf dem Film leicht
unscharf abgebildet werden. Stellen Sie auf dem umliegenden Mattfeld scharf.
:Nicht möglich
( ) :Zeigt den Betrag zusätzlich erforderlicher Belichtungskorrektur ( Nur
mittenbetonte Belichtungsmessung). Bei F6-Kameras korrigieren Sie durch Wahl
von “Andere” in der Individualfunktion “b6: Einstellscheibe” und Einstellen des
LW-Werts im Bereich zwischen –2,0 und +2,0 in 0,5-LW-Schritten. Bei
Gebrauch von anderen Scheiben als B oder E, ist “Andere” auch dann zu wählen,
wenn der erforderliche Korrekturwert “0” beträgt (keine Korrektur nötig). Zur
Einstellung des Korrekturwerts am F5 Kameragehäuse dient die
Individualfunktion Nr. 18. Mit den F4-Serien-Geräten durch den Belichtung-
Kompensationsanzeiger für Visiermattscheiben kompensieren.
Näheres hierzu finden Sie im Benutzerhandbuch des Kameragehäuses.
Ein Leerfeld bedeutert: unbrauchbar. Da die Einstellscheibe M sowohl für
Maktrofotografie bis zum Abbildungsmaßstab 1:1 als auch Mikrofotografie eingesetzt
werden kann, unterscheidet sich ihr Anwendungsbereich von dem anderer
Einstellscheiben.
Bei Verwendung der Scheiben B/B2/B3, E/E2/E3 bzw. K/K2/K3 in anderen als den
obengenannten Kameras gelten die Spaltenr die Scheiben B, E und K.
: Mise au point excellente
: Mise au point passable
L’image mise au point dans le cercle central pourrait s’avérer légèrement floue
sur la pellicule. La mise au point doit donc être faite sur la couronne dépolie
entourant le cercle central du verre de visée.
:Non disponible
( ) :Indique la compensation de l’exposition additionnelle requise (Mesure pondérée
centrale uniquement). Pour les appareils F6, corrigez en sélectionnant “Activ.:
autre” dans le réglage personnalisé “b6: Plage visée” et en réglant le niveau IL de
-2,0 à +2,0 par pas de 0,5 IL. Lorsque vous utilisez des verres autres que ceux de
type B ou E, il faut sélectionner “Activ.: autre” même lorsque la valeur de
correction est de “0” (pas de correction nécessaire). Pour les appareils F5,
compenser en utilisant le réglage personnalisé n° 18 sur l’appareil. Pour les
appareils de la série F4, compenser en utilisant le cadran de compensation de
l’exposition prévu pour les filtres de mise au point.
Voyez le manuel d’utilisation de l’appareil photo pour plus de détails.
Un blanc indique aucune application. Du fait que le verre M peut être utilisé pour la
macrophotographie à un rapport d’agradissement 1:1 et pour la photomicrographie, il
a des applications diffèrentes de celles des autres verres.
Lors de l’utilisation de verres B/B2/B3, E/E2/E3 ou K/K2/K3 dans des appareils autres
que ceux indiqués ci-dessus, se reporter aux colonnes sur verres B, E, et K.
: Enfoque excelente
: Enfoque aceptable
La imagen enfocada en el circulo central puede resultar ligeramente desenfocada
en la fotografía. Se aconseja enfocar mediante el área mate circundante.
: No existe
( ) :Indica la cantidad de compensación adicional necesaria (Solamente medición
ponderada central). Para cámaras F6, compense seleccionando “Otra pantalla”
en el ajuste personal del usuario “b6: Compens pantalla” y ajustando el nivel EV
a -2,0 a +2,0 en pasos de 0,5 EV. Cuando se utilice una pantalla que no sea de
tipo B o E, debe seleccionarse “Otra pantalla” incluso cuando el valor de
compensación requerido sea “0” (no se requiere compensación). Para la cámara
F5 compense usando el ajuste personal del usuario No. 18 en el cuerpo de la
cámara. Para las cámaras de la serie F4, compense usando el dial de
compensación de exposición para las pantallas de enfoque.
Para más detalles, consulte el manual del usuario de la cámara.
Los blancos significan inaplicable. Como la pantalla de tipo M se usa para
macrofotografía a una razón de aumento de 1:1 asi como para microfotografía, su
aplicación es distinta a la de las demás pantallas.
Cuando se utilicen las pantallas de enfoque B/B2/B3, E/E2/E3 y K/K2/K3 en cámaras
distintas de las relacionadas arriba, ver las columnas correspondientes a las pantallas B,
E y K.
: Messa a fuoco eccellente
: Messa a fuoco accettabile
L’immagine messa a fuoco al centro potrebbe risultare leggermente fuori fuoco
sulla pellicola. Mettere a fuoco la zona circostante il soggetto.
: Non disponibile.
( ) :Indica il valore della compensazione di esposizione aggiuntiva richiesto
(Solamente misurazione a preferenza centrale). Con le fotocamere F6,
compensare selezionando “Otra pantalla” nell’impostazione personalizzata “b6:
Compens pantalla”, quindi impostando il livello EV tra -2.0 e +2.0 ad intervalli
di 0,5 EV. Quando si utilizzano schermate diverse da B o E, è necessario
selezionare “Otra pantalla” anche quando il valore di compensazione richiesto è
pari a “0” (nessuna compensazione necessaria). Per la fotocamera F5,
compensare utilizzando l’impostazione personalizzata 18 sul corpo della
fotocamera. Per gli apparecchi della serie F4, compensare utilizzando il
quadrante di compensazione dell’esposizione previsto per i filtri di messa a fuoco.
Per ulteriori dettagli, fare riferimento al manuale d’uso della fotocamera.
Il quadrato vuoto non è applicabile. Come lo schermo del tipo M può essere utilizzato
per macrofotografia con rapporto di ingrandimento 1:1 e fotomicrografia, esso
presenta differenti applicazioni che agli altri schermi.
Impiegando gli schermi B/B2/B3, E/E2/E3 ed K/K2/K3 con fotocamere diverse da
quelle elencate sopra, fate riferimento alle rispettive colonne delle versioni B, E e K.
Camera Usable focal length / shooting distance
F55-Series/N55-Series* • 35mm / 1.5m or greater • 50mm / 1.0m or greater
• 70mm or longer / No restriction
F65-Series/N65-Series* • 50mm / 1.0m or greater
F50-Series/N50*, F-601/N6006* • 70mm or longer / 0.7m or greater
F60-Series/N60* • 50mm / 0.7m or greater • 70mm or longer / 0.6m or greater
F70-Series/N70* • 28mm / 1.5m or greater • 35mm or longer / No restriction
F75-Series /N75-Series* • 35mm / 0.8m or greater • 50mm or longer / No restriction
F80-Series/N80-Series* • 28mm / 1.0m or greater • 35mm or longer / No restriction
Pronea 600i/6i* • 24mm / 2.5m or greater • 28mm / 1.0m or greater
• 35mm / 0.7m or greater • 50mm or longer / No restriction
Pronea S • 50mm / 2.0m or greater • 70mm or longer / 1.0m or greater
カメラ ケラレなく撮影できる焦点距離と撮影距離
ニコンUs 焦点距離35mmでは撮影距離1.5m以上。 焦点距離50mmでは撮影距離1.0m以上。
焦点距離70mm以上では制なし。
ニコンU、F50D、F-601
焦点距離50mmでは撮影距離1.0m以上。 焦点距離70mm以上で撮影距離0.7m以上。
F60D 焦点距離50mmでは撮影距離0.7m以上。 焦点距離70mm以上では撮影距離0.6m以上。
F70D 焦点距離28mmでは撮影距離1.5m以上。 焦点距離35mm以上では制なし。
ニコンU
2
焦点距離35mmでは撮影距離0.8m以上。 焦点距離50mm以上では制なし。
F80D/S 焦点距離28mmでは撮影距離1.0m以上。 焦点距離35mm以上では制なし。
プロネア600i 焦点距離24mmでは撮影距離2.5m以上。 焦点距離28mmでは撮影距離1.0m以上。
焦点距離35mmでは撮影距離0.7m以上。 焦点距離50mm以上では制なし。
プロネアS 焦点距離50mmでは撮影距離2.0m以上。 焦点距離70mm以上では撮影距離1.0m以上。
AF Zoom-Nikkor
24-85mm
f
/
2.8-4D IF
NIKON CORPORATION
Printed in Japan TT5B20(80) 8MNJA774-20
使説明書の内などによできなくなったときは、ニコンサービス機関しい使用説明をおめください有料
No reproduction in any form of this manual, in whole or in part (except for brief
quotation in critical articles or reviews), may be made without written authorization
from NIKON CORPORATION.
使用説明書
User’s Manual
Benutzerhandbuch
Manuel d’utilisation
付属アクセサリー
72mmスプリングレンズキャップ
ぶた
バヨネットフード HB-25
Serienmäßiges Zubehör
Aufsteckbarer 72mm-Frontobjektivdeckel
Objektivrückdeckel
Bajonett-Gegenlichtblende HB-25
Accessoires fournis
Bouchon avant d'objectif diamètre 72 mm
Bouchon arrière
Pare-soleil baïonnette HB-25
Standard accessories
72mm snap-on front lens cap
Rear lens cap
Bayonet hood HB-25
Aマクロスイッチ
Fig. A Macro switch
Abb. A Makroschalter
Fig. A Commande macro
B最小絞りレバー
Fig. B Minimum aperture lock lever
Abb. B Verriegelung für kleinste Blende
Fig. B Levier de verrouillage d'ouverture minimale
1開放F値動ガイド
Aperture indexing post
Anschlag für Blendenkupplung
Douille d’indexation d’ouverture
2CPU信号接点
CPU contacts
CPU-Kontakte
Contacts CPU
3計連動ガイド
Meter coupling ridge
Steuerkurve
Index de couplage du posemètre
4りリング
Aperture ring
Blendenring
Bague des ouvertures
5指標着脱指標)
Aperture index/Mounting index (line)
Blendenindex/Objektivindex (Linie)
Index d’ouverture/index de
montage (ligne)
6ズームリング
Zoom ring
Zoomring
Bague de zoom
7マクロスイッチ
Macro switch
Makroschalter
Commande macro
8焦点距離目盛
Focal length scale
Brennweitenskala
Echelle des distances focales
9距離目盛焦点距離目盛基準線
Distance/focal length index line
Entfernungs/Brennweiten-Indexlinie
Ligne de repère des distances/
des distances focales
!赤外補正マーク焦点距離24mm)
Infrared compensation index (at 24mm)
Infrarot-Kompensationsindex (bei 24mm)
Repère de mise au point
en infrarouge (à 24mm)
"距離目盛
Shooting distance scale
Aufnahmedistanzskala
Echelle des distances
#フォーカスリング
Focus ring
Entfernungseinstellring
Bague de mise au point
$フード着脱指標2ヶ)
Lens hood mounting index (x2)
Gegenlichtblende-Montageindex (x2)
Index de montage du parasoleil (x2)
%フード取り付け指標2ヶ)
Lens hood attachment index (x2)
Gegenlichtblende-Anbringindex (x2)
Index de fixation du parasoleil (x2)
&フード
Lens hood
Gegenlichtblende
Parasoleil
(最小絞り信号ガイドEE動ガイド)
Minimum aperture signal post
(EE servo coupling post)
Signalstift für kleinste Blende
(Kupplungsstift für automatische
Blendensteuerung)
Levier de signal d’ouverture minimale
(levier de servo couplage EE)
)ファインダー内直読用絞目盛
Aperture-direct-readout scale
Skala für Blendendirekteinspiegelung
Echelle de lecture directe de l’ouverture
~目盛
Aperture scale
Blendenskala
Echelle des ouvertures
+最小絞りロックレバー
Minimum aperture lock lever
Verriegelung für kleinste Blende
Levier de verrouillage
d’ouverture minimale
,マクロラインオレンジ)
Macro shooting range (orange line)
Makroaufnahmebereich (orangerote Linie)
Plage de prise de vue macro (ligne orange)
-フードセット指標
Lens hood setting index
Gegenlichtblende-Einstellindex
Index de réglage du parasoleil
3524
F4
2.8
70
85mm
3.7
3.2
28 50
2.9
開放F値
Maximum aperture
Größte Öffnung
Ouverture maximum
C開放F値
Fig. C Relationship between focal length
and maximum aperture
Abb. C Zusammenhang zwischen Brennweite
und größter Öffnung
Fig. C Relation entre la distance focale
et l'ouverture maximale
Brennweite
焦点距離 Distance focaleFocal length
Vous êtes maintenant l'heureux propriétaire d'un AF Zoom-Nikkor 24–85mm f/2,8–4D IF, un objectif
qui vous permettra de prendre des photos remarquables pendant des années. Avant d'utiliser cet
objectif, veuillez lire ce mode d'emploi. Conservez ce manuel d'
utilisation à portée de la main pour
toute référence ultérieure.
Principales caractéristiques
L'autofocus est possible avec un boîtier autofocus Nikon (sauf F3AF et les appareils photo à monture d'objectif
sans couplage AF), la mise au point manuelle avec tous les appareils reflex Nikon.
Grâce à son système de mise au point interne (IF), la longueur totale de l'objectif ne change pas de l'infini à la
focale la plus rapprochée de 0,5 m (à partir du plan focal). En macro, la plage va jusqu'à environ 0,21 m à un
taux de reproduction de 1:2. De plus, l'élément asphérique procure une qualité d'image remarquable, alors que
le diaphragme à 9 lames crée un fond naturel flou à l'emploi des réglages de grande ouverture et/ou du zoom
téléobjectif. La mise au point macro est possible sur la plage de 35–85 mm.
Pour assurer un contrôle d'exposition plus précis, l'information de distance au sujet est transmise de l'objectif
au boîtier, ce qui permet la mesure matricielle 3D et le dosage auto flash/ambiance par multi-capteur 3D avec
les appareils et flashes Nikon convenables.
Important
Veiller à ne pas salir ni endommager les contacts CPU.
Ne pas essayer de monter les accessoires suivants, car ils risquent d’abimer les contacts: Bague d’auto-rallonge
PK-1, PK-11 (utilisez PK-11A), Bague auto BR-4 (utilisez la bague BR-6 avec BR-2A) et Bague K1.
D’autres accessoires peuvent ne pas convenir lorsque l’objectif est utilisé avec certains appareils. Se référer aux
manuels d’utilisation.
Cet objectif n’est pas compatible avec le boîtier F3AF équipé du viseur DX-1.
Au rélage télébjectif, un léger vignettage peut survenir à la prise de sujets avec la commande de macro réglée
à MACRO (à un taux de reproduction d’environ 1:2).
Mise au point, cadrage au zoom et profondeur de champ
Avec les appareils autofocus Nikon (sauf le F3AF), tournez d'abord la bague de zoom jusqu'au cadrage de la
composition souhaitée dans le viseur avant d'effectuer l'autofocus. En manuel, la mise au point est possible à
toute focale, mais plus facile à des focales plus longues parce que l'image est plus grande et la profondeur de
champ réduite. Si votre boîtier est doté d'un bouton ou levier de prévisionnage de la profondeur de champ
(fermeture), vous pouvez contrôler la profondeur de champ en regardant dans le viseur de l'appareil.
A cause des caractéristiques optiques de cet objectif, en prise de vue rapprochée, la distance de mise au point
change avec la focale. Effectuez donc une mise au point autofocus ou manuelle après le cadrage au zoom avec un
mode autofocus autre que C (AF motorisé en continu).
L’échelle de distance n’indique pas la distance précise entre le sujet et l’appareil photo. Les valeurs sont
approximatives et ne doivent être considérées que comme une estimation générale.
Mise au point macro (Fig. A)
La mise au point normale va de l'infini ( ) à 0,5 m. Quand la commande macro est réglée à MACRO, l'objectif
fera la mise au point jusqu'à environ 0,21 m. La mise au point macro est possible sur la plage de 35–85 mm. La
plage macro est indiquée par une ligne orange sur le barillet de l'objectif. Un taux de reproduction maximum
d'environ 1:3,6 est obtenu au réglage 35 mm, alors que le taux de reproduction de 1:2 est possible à 85 mm.
En ramenant la commande macro à NORMAL, vérifiez que la bague de macro est réglée entre l'infini ( ) et 0,5m.
Ecrans de mise au point recommandés (Tableau 1)
Divers écrans de mise au point sont disponibles pour certains appareils Nikon SLR qui s’adaptent à toutes les
conditions de prise de vues. Les écrans recommandés avec cet objectif sont listés.
Blocage d’ouverture minimale (Fig. B)
En mode Programme ou Auto priorité vitesse, réglez puis verrouillez le diaphragme sur l’ouverture minimale (f/22).
1. Réglez le diaphragme sur l’ouverture mini (f/22) en alignant sur l'index d'ouverture.
2. Glissez le curseur de blocage vers la bague de diaphragme de sorte que les deux points orange soient alignés.
Pour débloquer, glissez le curseur dans l’autre direction.
Ouverture variable/double repère de réglage. (Fig. C)
La variation de la focale de 24 mm à 85 mm implique une réduction de l’ouverture maximale de 1 de valeur environ.
Aucune compensation n’est nécessaire pour un appareil muni de système TTL. De même, la photographie au flash
avec des flashes TTL Nikon ne requiert aucune correction.anmoins, lorsque la distance de prise de vue est proche
des limites inférieure ou supérieure de l’automatisme, une légère correction est conseillée.
Avec une cellule indépendante ou en photographie au flash non TTL, utilisez le repère approprié à la focale de la
façon suivante: L'index (ligne) sert pour la focale de 24 mm, et le point pour la focale de 85 mm. Un crantage est
prévu sur l'index (ligne) pour chaque réglage d'ouverture. Pour les focales intermédiaires, choisir une position de
réglage entre les deux index. Pour déterminer l'ouverture correcte, ajustez l'ouverture en vous référant à la
Fig. C–Relation entre la distance focale et l'ouverture maximale.
Photographie au flash avec des appareils ayant un flash intégré
Le vignettage est l’assombrissement des coins de l’image qui se produit lorsque la lumière émise par le flash est
retenue par le parasoleil, ou la monture de l’objectif en fonction de la focale ou de la distance de prise de vue.
Pour éviter le vignettage, n’utilisez pas le parasoleil.
Pour obtenir les dernières informations sur le vignettage avec cet objectif, reportez-vous au manuel de
l'appareil photo.
Utilisation d’un parasoleil baïonnette HB-25
Fixation du parasoleil
Alignez l’index de fixation du parasoleil ( ) sur le parasoleil avec l’index de montage du parasoleil sur
l’objectif et tournez le parasoleil dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (vue du côté de l’appareil)
jusqu’au déclic de mise en place.
Vérifiez que l’index de montage du parasoleil est bien aligné sur l’index de réglage du parasoleil ( ).
Si le parasoleil de l’objectif n’est pas correctement fixé, on assiste à un effet de vignettage.
Il vous sera plus facile de fixer ou de retirer le parasoleil si vous le tenez par la base et non par le bord
extérieur.
Avant de ranger l’objectif, fixez le parasoleil à l’envers.
Démontage du parasoleil
Tout en maintenant la base plutôt que le bord extérieur, tournez le parasoleil dans le sens des aiguilles
d’une montre (vue du côté de l’appareil) pour le démonter.
Soin de l’objectif
Utilisez un chiffon en coton doux et propre ou du tissu de nettoyage pour objectif légèrement humidifié de
liquide de nettoyage pour objectif pour éliminer la saleté et les taches. Essuyez avec des mouvements
circulaires du centre vers l'extérieur.
Ne jamais employer de solvant ou de benzènes qui pourrait endommager l’objectif, prendre feu ou nuire à la santé.
Il est recommandé d’utiliser un filtre NC en permanence, pour protéger la lentille frontale. Un parasoleil assure
également une bonne protection contre les chocs.
Lors du rangement de l’objectif dans son étui, penser à remettre en place les bouchons avant et arrière.
En cas d’inutilisation pour une longue période, entreposer le matériel dans un endroit frais, sec et aéré pour
éviter les moisissures. Tenir le matériel éloigné des sources de lumière, et des produits chimiques (camphre,
naphtaline, etc.).
Eviter les projections d’eau ainsi que l’immersion, qui peut provoquer la rouille et des dommages irréparables.
Divers matériaux de synthèse sont utilisés dans la fabrication. Pour éviter tout problème, ne pas soumettre
l’objectif à de fortes chaleurs.
Caractéristiques
Type d’objectif: Zoom-Nikkor AF de type D avec processeur et monture baïonnette Nikon
Focale: 24–85 mm
Ouverture maximale: f/2,8–4
Construction optique: 15 éléments en 11 groupes (2 éléments asphériques)
Champ angulaire: 84˚–28˚30’ avec les reflex argentiques 24x36 Nikon et reflex numériques
Nikon au format FX
61° – 18°50’ avec les reflex numériques Nikon au format DX
71° – 23° avec les appareils photo IX240
Focales: 24, 28, 35, 50, 70, 85mm
Informations sur la distance: A l'appareil
Zooming: Manuel avec bague de zoom séparée
Mise au point: Système Internal Focusing (IF) Nikon; manuel par bague de mise au point pae
Echelle des distances: Graduée en mètres et pieds de 0,5 m (2 ft) à l'infini ( ); mise au point macro
jusqu'à env. 0,21 m possible avec la commande macro réglée à MACRO
Rapport de reproduction max: 1:16,7 (à 24 mm) à 1:5,9 (à 85 mm) (normal),
1:3,6 (à 35 mm) à 1:2 (à 85 mm) (macro)
Mise au point macro: Sélectionnée avec la commande macro
Index de correction
infrarouge: Fourni pour le réglage 24 mm seulement
Echelle des ouvertures: f/2,8–f/22 pour les échelles standard et de lecture directe de l'ouverture
Verrouillage d'ouverture
minimale: Oui
Diaphragme: Entièrement automatique
Mesure de l’exposition: Par la méthode à pleine ouverture pour les appareils AI ou les appareils avec
le système d’interface CPU; par la méthode à ouverture réelle avec les autres
appareils
Taille des accessoires: 72 mm (P = 0,75 mm)
Dimensions: Env. 78,5mm diam. x 82,5 mm (rallonge de la bride de montage d’objectif de
l’appareil); longueur hors-tout est env. 93,5 mm
Poids: Env. 545 g
Les caractéristiques et les schémas sont susceptibles d’être modifiés sans préavis ni obligation de la part du
constructeur.
Appareil Distance focale / distance de prise de vue utilisable
Série F55
35 mm / 1,5 m ou plus
50 mm / 1,0 m ou plus
70 mm ou plus / Pas de limite
Série F65, Série F50, F-601
50 mm / 1,0 m ou plus
70 mm ou plus / 0,7 m ou plus
Série F60
50 mm / 0,7 m ou plus
70 mm ou plus / 0,6 m ou plus
Série F70
28 mm / 1,5 m ou plus
35 mm ou plus / Pas de limite
Série F75
35 mm / 0,8 m ou plus
50 mm ou plus / Pas de limite
Série F80
28 mm / 1,0 m ou plus
35 mm ou plus / Pas de limite
Pronea 600i
24 mm / 2,5 m ou plus
28 mm / 1,0 m ou plus
35 mm / 0,7 m ou plus
50 mm ou plus / Pas de limite
Pronea S
50 mm / 2,0 m ou plus
70 mm ou plus / 1,0 m ou plus
Accessoires en option
Filtres vissants 72mm
Pochette souple CL-S2
Français
号は、注意警告を含むを促す内げるものですの中やに具体注意左図
合は注意かれています
は、禁止行為してはいけないこげるものです。中やに具体禁止
合は分解禁止かれています
号は、行為制することずすることるもので中や具体制内
左図合はを取り出すかれています。
この表示無視て、った取いをすると、人が亡また傷をう可能性想定される
ています
この無視て、った取りいをすると、人が傷う可能性される内および
物的損害発生想定される内ています
安全上のご注意
ご使の前に全上のご」をよくおのうえしくお使いください。この「上のご注意」は製品
全にく使ていただき、あなたや他の人々への危財産への損害防止するために、
記載ています。おみになっは、お使いになるがいつでもられるてください。
表示について
表示意味のようになっています。
分解したり、修理や改造をしないこ
したり異常動作をしてケガの原となります
落下などによて破損し、内部が露出したときは、露出部に手を触れないこ
した破損部ケガをする原となカメて、販売店または
ニコンサービス機関に修を依ください。
熱くなる、煙が出る、こげ臭いなどの異常時は、速やかにカメラの電池を取り出すこ
まま使するやけどのとなりまを取り出やけどに充分注意
くだい。いて販売たはニコンサービに修してださい。
水につけたり、水をかけた雨にぬらしたしないこ
発火したりの原となります
引火爆発のおそれのある場所では使用しないこ
プロパンガスガソリンなど引火性ガスや粉塵発生するで使すると爆発火災
となります
レンズまたはカメラで直接太陽や強い光を見ないこ
失明障害の原となります
接触禁止
に修理依頼を
分解禁止
水かけ禁止
電池を取る
使用禁止
見ないこと
ぬれた手でさわらないこ
の原になることがあります。
製品は幼児の手の届かないところに置く
ケガの原になることがあります。
逆光撮影では、太陽を画角から充分にずらすこと
太陽光がカメラ内焦点び、火災の原になることがあります。画角から太陽をわ
ずかにしても火災の原になることがあります。
使用しないときは、レンズにキャプをつけるか太陽光のあたらない所に保管する
太陽光が焦点び、火災の原になることがあります
三脚にカメラやレンズを取り付けたまま移動しないこ
倒したりぶつけたりてケガの原になることがあります。
窓を閉め切った自動車の中や直射日光が当たる場所など、異常に温度が高くな
る場所に放置しないこと
部品を与え、火災の原となることがあります。
感電注意
放置禁止
移動注意
放置禁止
保管注意
りいただく内を、絵表示で区分し、説明しています。
使用注意
に修理依頼を
絵表示の例
Optional accessories
72mm screw-in filters
Flexible lens pouch CL-S2
J
p
En
De
Fr
Sc
Es
It
Tc
Accesorios estándar
Tapa frontal a presión de 72 mm
Tapa trasera de objetivo
Parasol de bayoneta HB-25
Accessori in dotazione
Tappo anteriore da 72mm dia.
Tappo posteriore
Paraluce a baionetta HB-25
Manual del usuario
Manuale d’uso
Ora potete dire con orgoglio di possedere l'AF Zoom-Nikkor 24–85mm f/2.8–4D IF, un obiettivo che
vi offrirà per anni eccitanti opportunità per scattare fotografie. Prima di usare l'obiettivo, leggere queste
istruzioni. Tenere inoltre il presente manuale d'uso a portata di mano per poterlo consultare in futuro.
Caratteristiche principali
Il funzionamento con messa a fuoco automatica è possibile con le fotocamere autofocus Nikon (tranne la F3AF
e le fotocamere con innesti dell’obiettivo senza accoppiamento AF); la messa a fuoco manuale è possibile con
tutte le reflex Nikon.
Grazie al suo sistema di messa a fuoco interna (IF), non vi sono cambiamenti nella lunghezza complessiva
dell'obiettivo dall'infinito alla sua distanza di messa a fuoco più ravvicinata, pari a 0,5 m (del piano focale).
Nella gamma macro, questa scala arriva fino a circa 0,21 m con un rapporto massimo di riproduzione di 1:2.
Inoltre, viene garantita una qualità superiore dell'immagine per mezzo di un elemento asferico per l'obiettivo,
mentre un diaframma a 9 lamelle crea uno sfocato naturalmente sfocato quando si usano aperture ampie e/o
impostazioni per lo zoom con il teleobiettivo. La messa a fuoco in macro è possibile all'interno della gamma
35–85 mm.
Per un controllo più accurato dell'esposizione, le informazioni sulla distanza del soggetto vengono trasmesse
dall'obiettivo al corpo della fotocamera, garantendo il 3D Matrix Metering e il 3D Multi-Sensor Balanced Fill
Flash con le fotocamere e gli Speedlight Nikon appropriati.
Importante!
Fate attenzione a non sporcare o danneggiare i contatti CPU.
Gli accessori elencati non vanno montati su questo obiettivo, in quanto potrebbero danneggiarne i contatti
CPU: Anello di Prolunga Automatico PK-1, PK-11 (usare PK-11A), Anello Auto BR-4 (usare BR-6 con BR-2A),
Anello K1.
Altri accessori, nell’impiego con determinati corpi camera, possono risultare inadatti. Per maggiori dettagli,
consultate i relativi manuali d’uso.
Quest’ottica non è utilizzabile abbinata alla fotocamera Nikon F3AF con il mirino autofocus DX-1 montato.
Con un settaggio telefotografico, una lieve vignettatura può verificarsi quando si riprendono soggetti con
l’interruttore macro posizionato su MACRO (con un rapporto di riproduzione di circa 1:2).
Messa a fuoco, zoom e profondità di campo
Con le fotocamere autofocus Nikon (tranne la F3AF), girare innanzitutto l'anello dello zoom fino a comprendere la
composizione desiderata nel mirino prima di eseguire la messa a fuoco automatica. In manuale, la messa a fuoco
è possibile con qualunque lunghezza focale, p2-ma risulta più facile con le lunghezze focali più lunghe, in quanto
l'immagine è più grande e la profondità di campo è minore. Se la vostra fotocamera è dotata di un pulsante o di
una leva di anteprima della profondità di campo (Stop-Down), è possibile osservare la profondità di campo
guardando nel mirino della fotocamera.
A causa delle caratteristiche ottiche di questo obiettivo, quando si scattano foto di primi piani la distanza di messa
a fuoco varia in quanto cambia a lunghezza focale. Pertanto, eseguire la regolazione automatica, o manuale, della
messa a fuoco dopo una zumata di avvicinamento, o una di allontanamento, utilizzando una modalità di messa a
fuoco automatica diversa da quella in C (AF servo continuo).
La scala distanze non indica la distanza precisa tra il soggetto e la fotocamera. I valori sono approssimativi e
servono solo a titolo di riferimento generale.
Messa a fuoco in macro (Fig. A)
Il fuoco normale va dall'infinito ( ) a 0,5 m. Quando l'interruttore macro è posizionato su MACRO, l'obiettivo
esegue la messa a fuoco scendendo fino a circa 0,21 m. La messa a fuoco in macro è possibile all'interno della
gamma 35–85 mm. La gamma macro è indicata da una linea arancione sul barilotto dell'obiettivo. Il rapporto
massimo di riproduzione, pari a circa 1:3,6, si ottiene con impostazione sui 35 mm, mentre un rapporto di
riproduzione di 1:2 è possibile sui 85 mm.
Riportando l'interruttore macro su NORMAL, accertarsi di aver posizionato l'anello di messa a fuoco tra l'infinito
() e 0,5 m.
Schermi di messa a fuoco consigliati (Tabella 1)
Per alcune fotocamere SLR Nikon sono disponibili vari schermi di messa a fuoco intercambiabili adatti a ogni
situazione di ripresa. Gli schermi consigliati per l'uso con questo obiettivo sono elencati.
Blocco al diaframma minimo (Fig. B)
Per la ripresa nei modi di esposizione automatica Programmata o a Priorità dei tempi, fate uso della leva di blocco
al diaframma minimo, per mantenere prefissato il valore f/22.
1. Regolate il diaframma al valore minimo, f/22, allineandolo all'indice delle aperture.
2. Spingere la leva di blocco verso l'anello di apertura cosicché i due puntini arancioni risultino allineati.
Per liberare la leva, spingetela nella direzione opposta.
Diaframma variabile/Doppio indice del diaframma (Fig. C)
La variazione focale da 24mm a 85mm comporta una diminuzione della luminosità di circa 1 f/stop. Per le
fotocamere dotate di misurazione TTL non è necessario tener conto di questa variazione. Così come nessun
aggiustamento è richiesto per la ripresa auto-flash TTL con lampeggiatori Nikon. Quando tuttavia la distanza
flash-soggetto si avvicina agli estremi del campo di utilizzo in automatico, può risultare necessario apportare una
leggera compensazione del diaframma.
Impiegando un esposimetro separato o fotografando con il flash in modalità non TTL, regolate il diaframma con
riferimento all´indice appropriato, tenendo conto delle considerazioni che seguono: L'indice dei diaframmi (linea)
serve per la focale 24mm, mentre il punto serve per la focale 85mm. I fermi a scatto dei diversi diaframmi sono
riferiti all´indice (linea). Per ottenere l´esposizione ottimale con le lunghezze focali intermedie tra 24 e 85mm,
allineate l´anello diaframmi in posizione intermedia tra i due indici. Per determinare l'apertura corretta, regolare
l'apertura facendo riferimento alla Fig. C–Rapporto tra lunghezza focale e apertura massima.
Fotografie con flash usando fotocamere con flash incorporato
La vignettatura è la riduzione della luminosità ai margini dell’immagine che si verifica quando la luce emessa dal
flash è ostacolata dal paraluce o dal barilotto, in base alla lunghezza focale o alla distanza di ripresa.
Per evitare l’effetto vignettatura, non utilizzare il paraluce.
Per le informazioni più recenti sulla vignettatura con questo obiettivo, vedere il manuale della fotocamera.
Utilizzo del paraluce a baionetta HB-25
Collegamento del paraluce
Allineare l’indice di collegamento del paraluce ( ) sul paraluce all’indice di montaggio del
paraluce sull’obiettivo, e ruotare il paraluce in senso antiorario (visto dal lato della fotocamerea)
finché si blocchi in posizione.
Verificare che l’indice di montaggio del paraluce sia allineato all’indice di regolazione del paraluce
( ).
In caso di paraluce non adeguatamente collegato potrebbe verificarsi una riduzione di luminosità ai
margini dell’immagine.
Per semplificare il collegamento o la rimozione del paraluce, afferrarlo dalla propria base e non dai
bordi esterni.
Depositare il paraluce collegandolo in posizione invertita.
Smontaggio del paraluce
Afferrando il paraluce dalla base e non dal bordo esterno, ruotarlo in senso orario, guardando dal lato della
fotocamera, in modo tale da rimuoverlo
Cura e manutenzione dell’obiettivo
Per rimuovere sporco e macchie, utilizzare un panno di cotone morbido o un panno per lenti imbevuto con un
detergente per lenti. Passare il panno con un movimento circolare dal centro verso il bordo esterno.
Per la pulizia non utilizzate mai solventi o benzina, che potrebbero danneggiare l’obiettivo, causare incendi o
problemi di intossicazione.
Per la protezione della lente frontale è buona norma tenere sempre montato un filtro NC. Anche il paraluce
contribuisce validamente a proteggere la parte anteriore dell’obiettivo.
Prima di porre l’obiettivo nell’astuccio o in borsa, montate entrambi i coperchi protettivi.
Se rimane a lungo inutilizzato, riponetelo in un ambiente fresco e ventilato per prevenire la formazione di muffe.
Tenetelo inoltre lontano dal sole o da agenti chimici come canfora o naftalina.
Non bagnatelo e fate attenzione che non cada in acqua. La formazione di ruggine potrebbe danneggiarlo in
modo irreparabile.
Alcune parti della montatura sono realizzate in materiale plastico rinforzato. Per evitare danni non lasciate mai
l’obiettivo in un luogo eccessivamente caldo.
Caratteristiche tecniche
Tipo: Obiettivo AF Zoom-Nikkor tipo D con CPU incorporata e attacco
a baionetta Nikon.
Lunghezza focale: 24 mm–85 mm
Apertura massima: f/2.8–4
Costruzione obiettivo: 15 elementi in 11 gruppi (2 elementi asferici da obiettivo)
Angolo di campo: 84˚–28˚30’ con fotocamere Reflex a pellicola Nikon formato 35 mm (135) e
fotocamere Reflex digitali Nikon formato FX;
61° – 18°50’ con fotocamere Reflex digitali Nikon formato DX;
71° – 23° con fotocamere sistema IX240
Scala della lunghezza focale: 24, 28, 35, 50, 70, 85mm
Dati distanze: Uscita verso il corpo fotocamera
Zoom: Manuale mediante anello dello zoom separato
Messa a fuoco: Sistema di messa a fuoco interna (IF) Nikon; manuale mediante anello di
messa a fuoco separato
Scala delle distanze: Graduata in metri e piedi da 0,5 m all'infinito ( ); messa a fuoco in macro fino a
circa 0,21 m, possibile con interruttore macro posizionato su MACRO
Rapporto massimo di riproduzione
:Da 1:16,7 (a 24 mm) a 1:5,9 (a 85 mm) (normale)
Da 1:3,6 (a 35 mm) a 1:2 (a 85 mm) (macro)
Messa a fuoco in macro: Selezionabile mediante interruttore Macro
Indice di compensazione infrarosso
:Fornito solo per impostazione sui 24 mm
Scala delle aperture: f/2.8 –f/22 sia sulla scala standard che sulla scala di lettura diretta delle aperture
Blocco apertura minima: Inseribile
Diaframma: Completamente automatico
Misurazione dell’esposizione:
Con metodo ad apertura massima per le fotocamere AI o fotocamere con sistema
di interfaccia CPU; tramite il metodo Stop-Down con le altre fotocamere.
Misura dell'accessorio: 72 mm (P = 0,75mm)
Dimensioni: Circa. 78,5 mm diam. x 82,5 mm (estensione della flangia); lunghezza totale ca. 93,5 mm
Peso: Circa 545 g
Le specifiche e i disegni sono soggetti a modifica senza preavviso o obblighi da parte del produttore.
Fotocamera Lunghezza focale utillizzabile / distanza di ripresa
Serie F55
35 mm / 1,5 m o oltre
50 mm / 1,0 m o oltre
70 mm o superiore / Nessun limite
Serie F65, Serie F50, F-601
50 mm / 1,0 m o oltre
70 mm o oltre / 0,7 m o oltre
Serie F60
50 mm / 0,7 m o oltre
70 mm o oltre / 0,6 m o oltre
Serie F70
28 mm / 1,5 m o oltre
35 mm o superiore / Nessun limite
Serie F75
35 mm / 0,8 m o oltre
50 mm o superiore / Nessun limite
Serie F80
28 mm / 1,0 m o oltre
35 mm o superiore / Nessun limite
Pronea 600i
24 mm / 2,5 m o oltre
28 mm / 1,0 m o oltre
35 mm / 0,7 m o oltre
50 mm o superiore / Nessun limite
Pronea S
50 mm / 2,0 m o oltre
70 mm o oltre / 1,0 m o oltre
Usted es ahora el nuevo propietario del AF Zoom-Nikkor 24–85 mm f/2,8–4D IF, un objetivo para
que pueda disfrutar de muchos años de oportunidades para hacer fotografías excitantes. Antes de
utilizar este objetivo, lea estas instrucciones. Guarde este manual del usuario en un lugar a mano
para su referencia en el futuro.
Principales funciones
Es posible un funcionamiento con enfoque automático en las cámaras de enfoque automático de Nikon (excepto
F3AF y las cámaras con monturas del objetivo sin acoplamiento AF); aunque es posible el enfoque manual con
todas las SLR de Nikon.
Gracias a su sistema de enfoque interno (IF) no hay un cambio en la longitud total del objetivo desde el infinito
a su distancia de enfoque más cercana de 0,5 m (a partir del plano focal). En la posición macro, esta gama se
amplía a aprox. 0,21 m con una relación de reproducción máxima de 1:2. Además, tiene una excelente calidad
de imagen gracias al uso de una lente asférica y el diafragma de 9 hojas crea un fondo naturalmente borroso
cuando utilice aperturas grandes y/o con algunas posiciones de zoom en teleobjetivo. El enfoque macro es
posible dentro de una gama de 35–85 mm.
Para un control de exposición más preciso, la información de distancia del objeto se transmite del objetivo a la
cámara, para una medición por matriz tridimensional y un flash de relleno balanceado con sensor múltiple
tridimensional, con las cámaras Nikon y Speedlights apropiados.
¡Importante!
Tener cuidado de no manchar o dañar los contactos de la CPU.
No montar en el objetivo los siguientes accesorios, p2-ya que podrían dañar los contactos de la CPU: Anillo de
Autoextensión PK-1, PK-11 (utilice PK-11A), Anillo Auto BR-4 (utilice BR-6 con BR-2A) o Anillo K1.
Puede que otros accesorios no sean apropiados cuando se usa este objetivo con determinados cuerpos de
cámara. Para más detalles, ver el manual del usuario de cada producto.
Este objetivo no se puede usar con una cámara Nikon F3AF que lleve montado el Visor AF DX-1.
En la posición de teleobjetivo pueden aparecer sombras en las esquinas cuando se hacen fotografís de objetos
con el interruptor macro en MACRO (con una relación de reproducción de aproximadamente 1:2).
Enfoque, cambios del zoom y profundidad de campo
Con las cámaras de enfoque automático de Nikon (excepto F3AF), gire primero el aro del zoom hasta componer la
fotografía deseada en el visor antes de realizar el enfoque automático. Para el enfoque manual, es posible hacerlo
para cualquier distancia focal pero es más fácil cuando la distancia focal es mayor, porque la imagen es más grande
y la profundidad de campo más corta. Si la cámara tiene un botón o palanca de visión preliminar de la profundidad
de campo (y de parada), puede observar la profundidad de campo mientras mira por el visor de la cámara.
Debido a las características ópticas de este objetivo, la distancia enfocada difiere a medida que cambia la distancia
focal cuando se hacen fotografías de acercamiento. Por lo tanto, realice el enfoque automático o manual después de
acercarse o alejarse con el zoom utilizando un modo de enfoque automático que no sea C (AF servocontinuo).
La escala de distancia no indica la distancia precisa entre el sujeto y la cámara. Los valores son aproximados y
deberían utilizarse exclusivamente como guía general.
Enfoque macro (Fig. A)
El enfoque normal va de infinito ( ) a 0,5 m. Cuando se mueve el interruptor macro a MACRO, el objetivo puede
enfocar hasta aprox. 0,21 m. El enfoque macro es posible dentro de una gama de 35–85 mm. La gama macro está
indicada por la línea naranja en el cilindro del objetivo. La relación de reproducción máxima es de
aproximadamente 1:3,6 en la posición de 35 mm y una relación de reproducción de 1:2 en 85 mm.
Cuando vuelva el interruptor macro a NORMAL, compruebe que el aro de enfoque está entre infinito ( ) y 0,5 m.
Pantallas de enfoque recomendadas (Tabla 1)
Hay diferentes pantallas de enfoque intercambiables para algunas cámaras SLR de Nikon apropiados para
cualquier situación fotográfica. Las recomendadas para utilizar con este objetivo son las que aparecen en la lista.
Bloqueo de la apertura mínima (Fig. B)
Para disparar con exposición automática programada o automática con prioridad al obturador, utilizar la palanca
de bloqueo de la apertura mínima para fijar la apertura del objetivo en f/22.
1. Ajustar el objetivo a su apertura mínima (f/22) alineándolo con el índice de apertura.
2. Deslice la palanca de fijación hacia el anillo de aperturas para que se alineen dos puntos naranjas.
Para desbloquearlo, deslizar la palanca en la dirección opuesta.
Índices de apertura variable/dos aperturas (Fig. C)
Al hacer zoom con el objetivo de 24 mm a 85 mm, se reduce la apertura máxima en aproximadamente 1 de punto.
En las cámaras con medición TTL no es necesario ajustar la apertura. Tampoco se requiere ajuste alguno para
realizar fotografía conä flash automático TTL con flashes Speedlight Nikon. Sin embargo, cuando la distancia del
flash al sujeto se aproxima al límite más cercano o lejano de la distancia de disparo, es posible que haya que
ajustar ligeramente la apertura.
Cuando se use un exposímetro separado o se fotografíe en el modo de flash no TTL, seleccionar el índice de
apertura apropiado según la distancia focal, como sigue: El índice de apertura (línea) se usa para el ajuste de
distancia focal de 24 mm y el punto para el ajuste a 85 mm. En el índice de apertura (línea) hay topes de en cada
ajuste apertura. Para los ajustes de zoom entre 24 y 85 mm, alinear el anillo de aperturas entre los dos índices de
manera que se obtenga la mejor exposición global. Para determinar la abertura correcta, ajuste la abertura
consultando la figura C–Relación entre la distancia focal y la abertura máxima.
Fotografía con flash utilizando cámaras con un flash incorporado
El viñeteado es el oscurecimiento de las esquinas alrededor de la imagen que ocurre cuando la luz emitida por el
flash es obstruida por la visera del objetivo, o el cilindro del objetivo, dependiendo de la distancia focal o de la
distancia de disparo.
Para evitar el viñeteado, no use la visera del objetivo.
Para obtener la información más reciente sobre la aparición de viñeteado con este objetivo, consulte el
manual de la cámara.
* Sólo puede comprarse en los EE UU.
Utilización de la visera de la bayoneta HB-25
Instalación de la visera
Alinee el índice de acoplamiento de la visera del objetivo ( ) de la visera con el índice de montaje de la
visera del objetivo situado en éste y gire la visera en el
sentido contrario a las agujas del reloj (vista desde el lateral de la cámara) hasta que quede fijada con un
chasquido.
Asegúrese de que el índice de montaje de la visera del objetivo se alinea con el índice de ajuste de
la visera del objetivo ( ).
Si la visera del objetivo no está instalada correctamente, puede producirse efectos de viñeteado.
Para facilitar la colocación o desmontaje de la visera, sujétela por la base en lugar de por la parte externa.
Para guardar la visera del objetivo, instálela en la posición inversa.
Desmontaje de la visera
Mientras sujeta la base y no el borde exterior, gire la visera en el sentido de las agujas del reloj (vista
desde el lateral de la cámara) para extraerla.
Forma de cuidar el objetivo
Para eliminar la suciedad y las manchas, utilice un paño de algodón suave y limpio o un papel para cristales
empapado con limpiador de cristales. Limpie con un movimiento circular del centro al borde exterior.
No usar en ningún caso disolvente o benceno para limpiar el objetivo p2-ya que podría dañarlo, provocar un
incendio o causar problemas sanitarios.
Se recomienda utilizar en todo momento un filtro NC para proteger el elemento frontal del objetivo. También un
parasol contribuirá a proteger la parte frontal del objetivo.
Cuando se guarde el objetivo en su estuche, colocarle las dos tapas.
Cuando no se vaya a utilizar el objetivo durante largo tiempo, guardarlo en un lugar fresco y seco para evitar la
formación de moho. Guardar el objetivo, además, lejos de la luz solar directa o de productos químicos tales
como alcanfor o naftalina.
No mojar el objetivo ni dejarlo caer al agua, p2-ya que se oxidaría y no funcionaría bien.
Algunas partes del objetivo son de plástico reforzado. Para evitar daños, no dejarlo nunca en un lugar
excesivamente caliente.
Especificaciones
Tipo de objetivo: AF Zoom-Nikkor tipo D con CPU incorporada y montura de bayoneta Nikon
Distancia focal: 24 mm–85 mm
Abertura máxima: f/2,8–4
Estructura del objetivo: 15 lentes en 11 grupos (2 lentes asféricas)
Ángulo de imagen: 84˚–28˚30’ para las cámaras SLR de película con formato de 35 mm (135) de
Nikon y para las cámaras SLR digitales con formato FX de Nikon
61° – 18°50’ para las cámaras SLR digitales con formato DX de Nikon
71° – 23° para las cámaras del sistema IX240
Escala de distancias focales: 24, 28, 35, 50, 70, 85mm
Información de distancia: Salida al cuerpo de la cámara
Zoom: Manual mediante anillo de zoom independiente
Enfoque: Sistema de enfoque interno de Nikon (IF); manual por anillo de enfoque
independiente
Escala de distancias: Calibrado en metros y pies desde 0,5 m a infinito ( ); enfoque macro hasta
aprox. 0,21 m posible con el interruptor macro en MACRO
Máxima relación de
reproducción: 1:16,7 (a 24 mm) a 1:5,9 (a 85 mm) (normal)
1:3,6 (a 35 mm) a 1:2 (a 85 mm) (marco)
Enfoque macro: Seleccionado con el interruptor macro
Indice de compensación de
infrarrojos: Sólo en la posición de 24 mm
Escala de aberturas: f/2,8–f/22 en escalas normales y de lectura directa de aberturas
Bloqueo de abertura mínima: Instalado
Diafragma: Totalmente automático
Medición de la exposición: Por el método de plena abertura para las cámaras AI o cámaras con interfaz de
CPU, y por ajuste del diafragma para las demás cámaras del tipo
convencional.
Tamaño de accesorios: 72 mm (P = 0,75mm)
Dimensiones: Aprox. 78,5 mm de diám. x 82,5 mm (desde la pestaña de montaje); aprox.
93,5mm de longitud (total)
Peso: Aprox. 545 g
Las especificaciones y los diseños están sujetos a cambio sin previo aviso ni obligación por parte del fabricante.
Accesorios opcionales
Filtros con rosca de 72mm
Estuche blando para el objetivo CL-S2
Accessori opzionali
Filtri a vite da 72mm
Portaobiettivo morbido CL-S2
Fig. A Interruptor macro
Fig. A Interruttore macro
Fig. B Palanca de bloqueo de apertura mínima
Fig. B Leva di blocco al diaframma minimo
1
Poste de índice de apertura
Perno per misurazione dell’apertura
2
Contactos CPU
Contatti CPU
3
Protuberancia de acoplamiento
al exposímetro
Indice di accoppiamento dell’esposimetro
4
Anillo de aberturas
Anello di apertura
5
Indice de aberturas/índice
de monturas (línea)
Indice delle aperture/Indice
di montaggio (linea)
6
Anillo de zoom
Anello dello zoom
7
Interruptor macro
Interruttore macro
8
Escala de distancias focales
Scala della lunghezza focale
9
Línea indicadora de distancia/
distancia focal
Contrassegno distanza/lunghezza focale
!
Indicador de enfoque infrarrojo(a 24mm)
Indice di compensazione
per infrarossi (a 24mm)
"
Escala de distancias de la toma
Scala delle distanze di ripresa
#
Anillo de enfoque
Anello di messa a fuoco
$
Indice de montura de la visera
del objetivo (x2)
Indice di montaggio del paraluce (x2)
%
Indice de acoplamiento de la visera
del objetivo (x2)
Indice de collegamento del paraluce (x2)
&
Visera del objetivo
Paraluce
(
Borne de señal de abertura mínima
(Borne de acoplador EE)
Attacco di segnale di apertura minima
(attacco per accoppiamento EE servo)
)
Escala de lectura directa de apertura
Scala di lettura diretta delle aperture
~
Escala de apertura
Scala delle aperture
+
Palanca de fijación de apertura mínima
Leva di blocco di apertura minima
,
Gama de tomas macro (línea naranja)
Gamma di ripresa in macro
(linea arancione)
-
Indice de ajuste de la visera del objetivo
Indice di regolazione del paraluce
祝賀您擁 AF 變焦鏡—尼克 IF 該鏡頭為您提供了拍攝令人振24-85mm f/2.8-4D
奮、的相片的機會。在使本鏡頭之前請詳閱此使用說明管於近便
以便將來查閱
主要特徵
尼康動對焦相機使用時動對F3AF 以及鏡頭不具備 AF 接口的相機除),手控
焦適用于所尼康SLR鏡頭反射
由於是內對焦系統IF此無須改變無限遠至 0.5m至焦近焦距的般鏡頭距離。在宏觀範
可延0.21m 12的最大成像通過使用消球透鏡可提供出色的
圖像質量合使其他大孔徑鏡頭 / 長焦9闌的透鏡便使您的相片產生種背景自然模
糊的效果。宏焦適用於 35-85mm 圍。
3D矩陣測和3D多感器及相機閃燈的衡閃體的號會鏡頭給相
光控制將會更精確
重要事項
小心不或弄壞 CPU中央處理
將下列件安裝於該鏡頭
損壞鏡頭CPU的觸點︰自動伸縮環PK-1
PK-11使
PK-11A),BR-4 使BR-6 BR-2A K1 號環
的配據它們照相機的組宜使用的。所以使用配務必
使用的照相機的使用說明書
本鏡頭使用於裝有自動對 DX-1 尼康 F3AFF3 照相機照相機
遠距離攝影觀開關 MACRO 成像約為 12拍攝出的物體能會
的暈映
對焦、變焦和景深
尼康動對焦相機使用時F3AF在執行自動對之前旋轉變焦環直到所設計的構圖在取
景窗框架。手控對于所有的焦距更易圖像大、深淺的長焦。如的相有景
小光預測透過相機景窗觀測景深由於本鏡頭有特光學性進行近距離攝影
改變鏡頭焦距使聚焦距離起變化。因在作焦縮放之後應動對焦模 C連續
AF進行自動或手動對
距離尺並不表示相機間的精確距離是近似值
宏觀對焦(圖 A)
准對焦範無限遠0.5m如將宏觀開關設定在MACRO置時本鏡頭可對焦於約0.21m。
焦適用35-85mm觀範標記用根黃線顯示鏡頭筒上。35mm得接1
3.6 的最大成像85mm 能獲 12成像。如將宏觀開關旋轉 NORMAL 焦環能
精確地定位在無限遠 0.5m
請使用聚焦屏(表 1)
種聚焦屏可通用於尼康 SLR 相機的任何攝影場
看表 1聚焦
最小光圈鎖定(圖 B)
動或快決自光攝影請用最小光圈鏡頭的光圈定在 f/22 上。
1. 將鏡頭光圈指於最小光圈f/22
2. 將桿滑向光圈使兩個橙色點
要釋放鎖推往的方向。
可變光圈 / 兩個光圈標誌(圖C)
鏡頭自 24mm 85mm 大光圈大1
f/stop。擁TTL 測量能的相機無須調整光圈
使尼康進行TTL光攝無調整的。但到主體的距近自拍攝
的近限遠限時光圈便的調整使離曝或在TTL式中拍照片時依據如
的焦距選適當的光圈標誌使
光圈標記用於 24mm 焦距設 點用於 85mm定。光圈標記的每個光圈定值都設
停定。在 24 85mm 變焦設將光圈準該標記的整體曝
正確光圈可參 C 焦點距離大光圈的相係來調整光圈指
使用帶內置閃光燈的相機拍攝閃光照片
暈是燈發的燈光因焦距的被鏡頭罩鏡筒圖像現的變黑現象
防止暈現象使用鏡頭遮
有關使本鏡頭時的邊暈的最新資訊見相機的說明
相機 有效對焦 / 攝影距離
F55- 35mm/1.5m 以上 ‧ 50mm/1.0m 以上 ‧ 70mm 以上 / 無限
F-65 F50- F-601 50mm/1.0m 以上 ‧ 70mm 以上 /0.7m 以上
F60- 50mm/0.7m 以上 ‧ 70mm 以上 /0.6m 以上
F70- 28mm/1.5m 以上 ‧ 35mm 以上 / 無限
F75- 35mm/0.8m 以上 ‧ 50mm 以上 / 無限
F80- 28mm/1.0m 以上 ‧ 35mm 以上 / 無限
Pronea 600i 24mm/2.5m 以上 ‧ 28mm/1.0m 以上
35mm/0.7m 以上 ‧ 50mm 以上 / 無限
Pronea S 50mm/2.0m 以上 ‧ 70mm 以上 /1.0m 以上
使用卡口式鏡頭遮光罩 HB-25
安裝鏡頭罩
的鏡頭遮頭標誌的鏡頭遮裝標誌
相機看時),直至聽到卡嗒聲轉不動為止
確認鏡頭遮裝標誌鏡頭遮標誌
若未正確裝鏡頭罩會產生暈映
了便於裝鏡頭罩抓住其底座
放鏡頭罩時上。
拆除鏡頭罩
按住鏡頭遮罩的部而邊緣相機此順時針方除鏡頭罩
鏡頭的維護保養
用柔軟的淨綿布或鏡頭紙沾鏡頭清潔塵和垢。應從鏡頭的中心旋轉地向外擦拭。
切勿使用稀釋劑或苯溶液清潔鏡損傷鏡頭火災或損害健康。
了保 NC 鏡片鏡頭的護鏡頭的鏡片
鏡頭保存在鏡盒請蓋好前
當鏡頭準長時間一定保存在涼爽燥的防生黴不可射或
化學樟腦衛生等的
意不要濺水於鏡頭上或會生鏽而發生故障
鏡頭的件採了強化。不鏡頭放置高溫的以免損壞
選購附件
72mm 入式濾鏡 *軟鏡 CL-S2
規格
D型AFCPU
24mm 85mm
f/2.8~f/4
11組群15個元件片非
球面鏡單元
使 35mm(135)
和尼FX
時為84°-230'
使康DX數碼
機時 61 °-18 ° 50'使IX
240 71 °-23 °
242835507085mm
機身
手控用獨立變焦環
尼康內聚焦IF
手控則用獨立變焦環
單位 0.5m
無限
);觀開關設定在
MACRO 置時可低
於約 0.21m
攝影距離刻度
1:16.7 24mm1:5.9
85mm普通1:3.635mm
1:2 85mm
觀開關選
僅在 24mm
標準和光圈刻度上
f/2.8 f/22
AI 照相機 CPU 接口統照相
光圈其他
則採用縮小光圈
72mmP=0.75mm
徑大78. 5 mm
82.5mm相機的鏡頭
伸出鏡頭總長約 93.5mm
545g
紅外補償指數
最小光圈固定桿
曝光計測方式
安全
请在使用前仔细阅读“安全须知”,并以正确的方法使用。本“安全须知”
记载要的可使够安正确使用产并预
人造身伤产损请在之后保管便本
有使用者可以随时查阅。
使用产品前仔细阅读本使用明书。
可變光圈 / 兩個光圈標誌(圖C)
鏡頭自 24mm 85mm 大光圈1 f/stop TTL光功的照-
相機無須調整光圈樣﹐使尼康燈進行 TTL 光拍攝時
調整的到拍象的距離近自攝範的近-
無窮遠時光圈便的調整﹐使離曝光或在TTL
式中拍攝照片時﹐請依據如下的焦距選適當的標誌使
光圈標記用於24mm焦距設 點用於85mm 光圈-
的每個光圈定值都設有停定- 24 85mm 變焦設時﹐
光圈準該標記間﹐的整體曝-
正確光圈時﹐可參C大光圈的相係來調整光圈指
-
使用帶內置閃光燈的照相機拍攝閃光照片
暈是燈發的燈光因焦距的異被鏡頭遮鏡筒遮時﹐圖像
現的變黑現象 -
防止
漸暈
現象﹐請使用鏡頭遮-
有关使用本镜头时的渐晕的最新信息 请参阅照相机说明书 -
照相機 有效對焦 / 拍攝距離
F55-35mm/1.5m 以上 50mm/1.0m 以上
70mm 以上 / 無限
F-65 , F50- , F-601
50mm/1.0m 以上 70mm 以上 /0.7m 以上
F60-50mm/0.7m 以上 70mm 以上 /0.6m 以上
F70-28mm/1.5m 以上 35mm 以上 / 無限
F75-35mm/0.8m 以上 50mm 以上 / 無限
F80-28mm/1.0m 以上 35mm 以上 / 無限
Pronea 600i 24mm/2.5m 以上 28mm/1.0m 以上
35mm/0.7m 以上 50mm 以上 / 無限
Pronea S 50mm/2.0m 以上 70mm 以上 /1.0m 以上
使用卡口式鏡頭遮光罩 HB-25
安裝鏡頭遮光
鏡頭罩上鏡頭遮光對齊標記 對準鏡頭的鏡頭遮罩安裝標
記﹐然後逆時針旋轉鏡頭遮光罩(從相機一側看時﹐直至聽到卡嗒聲轉不
動為止 -
確認鏡頭裝標記準鏡頭遮罩鎖標記
-
若未正確裝鏡頭遮罩﹐會產生漸暈 -
了便於裝鏡頭遮罩﹐應抓住其底-
放鏡頭時﹐要鏡頭遮鏡頭-
拆除鏡頭遮光罩
按住鏡頭遮邊緣﹐相機此順時針方
轉﹐除鏡頭遮-
鏡頭的維護保養
用柔軟的綿頭紙沾鏡頭清-鏡頭
旋轉地向外-
勿使用稀釋劑或苯溶液清潔鏡頭損傷鏡頭﹐火災﹐
或損害健 -
了保鏡片NC濾鏡片 鏡頭遮護鏡-
頭的鏡片 -
鏡頭保存在鏡盒時﹐請蓋鏡頭鏡頭-
當鏡頭準長時間用時﹐一定保存在涼爽燥的生黴 -
不可射或放有化學樟腦衛生等的-
意不要濺水於鏡頭上或會生鏽而發生故障 -
鏡頭的件採了強化塑-鏡頭放置高溫的方﹐
免損壞 -
運輸產時﹐在包夠多的緩沖材料
擊導致產品損壞 -
選購附件
72mm 入式濾鏡
*
軟鏡 CL-S2
規格
鏡頭形式: D型AF
CPU
距: 24mm 85mm
最大光圈: f/2.8~f/4
鏡頭構造: 11 組群15
片非球面鏡片單元
角: 使35mm135
尼康卷單反光照相
FX
反光照相機時為84°-28°
30'使尼康 DX
反光照相機時為
61 °-18 ° 50' 使IX 240
71 °-23°
焦距刻度: 242835507085mm
距離信息: 出到照相機
焦: 手動用獨立變焦環
焦: 尼康內聚焦IF
動則用獨立變焦環
拍攝距離 單位
度: 0.5m 至無窮遠
觀開關設定在 MACRO
置時﹐可低於約
0.21m
1:16.7 24mm1:5.9
成 像 比: 85mm普通1:3.6
在35mm1:2在85mm
宏觀對焦: 觀開關選
紅外線 僅在 24mm
補償標記:
光圈刻度: 標準和光圈取刻
度上刻f/2.8 f/22
:
最小光圈
鎖 定 桿:
曝 光 AI照相機CPU接口系統
測 方 式: 照相機光圈
其他照相機則採用縮
小光圈
濾 鏡 72mmP=0.75mm
件 尺 寸:
尺 寸: 徑大78.5mm
鏡頭長 82.5mm照相
機鏡頭卡口邊緣算起
鏡頭總長 93.5mm
重 量: 545g
口商:尼康映像仪器中国公司
上海市名南205号瑞大厦22楼, 200020
尼康客户支持中心服务热线: 400-820-1665周一周日9:00 18:00
http://www.nikon.com.cn/
在日本印刷
出版日期: 2015年2月1日
有害物
产品中有害物的名称及含
件名称
标志
光学元件
电子元件
机械元件
PBB
Pb
Hg
Cd
六价
CrVI
PBDE
格依据SJ/T11364的定编制。
: 有害物该部件所有均材料中的含均在GB/T26572
定的限量要求以下。
: 有害物质至少在该部件的某一均材料中的含量超
GB/T26572定的限量要求。
但是以现有的技术条件使照相机相关产品完全不含有上有害物
极为困难,并且上产品包含在《关于电气电子备中特定有含
使用制指令2011/65/EU》的围之内。
Español
Italiano
AF Zoom-Nikkor
24-85mm
f
/
2.8-4D IF
Manual del usuario
Manuale d’uso
有关指示
本节中标注的指示和含义如下。
本节使用以下图示和符号对必须遵守的内容作分类和说明。
禁止使用
禁止
切勿用头或照相机直接看太或强光。
否则将会导致失明或视觉损伤。
切勿在有可能起火、爆炸的场所使用。
在有丙烷气、汽油等易燃性气体、粉尘的场所使用产品,
将会导致爆炸或火灾。
注意
当心
禁止放置
小心使用
妥善保存
小心移动
禁止放置
切勿放置于封车辆中、直射光下或其它异常
温之处。
否则将对内部零件造成不良影响,并导致火灾。
进行移动时切勿将照相机或头安在三架上。
摔倒、碰撞时将有可能导致受伤。
不使用时盖上头盖或保存在没有光照射处。
阳光会聚焦,并有可能导致火灾。
进行背光拍摄时务必使太充分偏离画
阳光会在照相机内部聚焦,并有可能导致火灾。
太阳偏离画角的距离微小时,也有可能会导致火灾。
切勿在婴幼儿伸手可及之处保管产品。
否则将有可能导致受伤。
切勿用湿手碰。
否则将有可能导致触电。
表示若不遵守该项指示或操作不当,则有可能造成人员死亡
重伤的内容。
表示若不遵守该项指示或操作不当,则有可能造成人员伤害、
有可能造成物品损害的内容。
符号表示唤起注意(包括警告)的内容。
在图示中或图示附近标有具体的注意内容(左图之例为当心触电)。
符号表示禁止(不允许进行的)的行为。
在图示中或图示附近标有具体的禁止内容(左图之例为禁止拆解)。
符号表示强制执行(必需进行)的行为。
在图示中或图示附近标有具体的强制执行内容(左图之例为取出电
池)。
取出
电池
禁止接
切勿浸入水中或接到水被雨水淋湿。
否则将会导致起火或触电。
切勿自行、修理或改
否则将会造成触电、发生故障并导致受伤。
禁止
立即
委托
修理
立即
委托
修理
当产品由于跌落而破损使得内切勿用手
碰外露部分。
否则将会造成触电、或由于破损部分而导致受伤。
取出照相机电池,并委托经销商或尼康授权的维修服务
中心进行修理。
当发现产品变热、冒烟或发出焦味等异常时,请立刻
取出照相机电池。
若在此情况下继续使用,将会导致火灾或灼伤。
取出电池时,请小心勿被烫伤。
取出电池,并委托经销商或尼康授权的维修服务中心进行
修理。
禁止拆
Cámara Distancia focal / distancia de toma posibles
Serie F55/Serie N55*
35 mm / 1,5 m o más
50 mm / 1,0 m o más
70 mm o superior / Sin restricción
Serie F65/Serie N65*
50 mm / 1,0 m o más
Serie F50/N50*, F-601/N6006*
70 mm o más / 0,7 m o más
Serie F60/N60*
50 mm / 0,7 m o más
70 mm o más / 0,6 m o más
Serie F70/N70*
28 mm / 1,5 m o más
35 mm o superior / Sin restricción
Serie F75/Serie N75*
35 mm / 0,8 m o más
50 mm o superior / Sin restricción
Serie F80/Serie N80*
28 mm / 1,0 m o más
35 mm o superior / Sin restricción
Pronea 600i/6i*
24 mm / 2,5 m o más
28 mm / 1,0 m o más
35 mm / 0,7 m o más
50 mm o superior / Sin restricción
Pronea S
50 mm / 2,0 m o más
70 mm o más / 1,0 m o más
Sc
Es
It
Tc
J
p
En
De
Fr
使用説明書
User’s Manual
Benutzerhandbuch
Manuel d’utilisation
NIKON CORPORATION
使用説明書の内容が破損などによて判読できなくなったときは、ニコンサービス機関にて新しい使用説明書をお求めくださ(有料)
No reproduction in any form of this manual, in whole or in part (except for brief
quotation in critical articles or reviews), may be made without written authorization
from NIKON CORPORATION.
付属アクセサリー
72mmスプリング式レンズキャップ
裏ぶた
バヨネットフード HB-25
Serienmäßiges Zubehör
Aufsteckbarer 72mm-Frontobjektivdeckel
Objektivrückdeckel
Bajonett-Gegenlichtblende HB-25
Accessoires fournis
Bouchon avant d'objectif diamètre 72 mm
Bouchon arrière
Pare-soleil baïonnette HB-25
Standard accessories
72mm snap-on front lens cap
Rear lens cap
Bayonet hood HB-25
Accesorios estándar
Tapa frontal a presión de 72 mm
Tapa trasera de objetivo
Parasol de bayoneta HB-25
Accessori in dotazione
Tappo anteriore da 72mm dia.
Tappo posteriore
Paraluce a baionetta HB-25
祝賀您擁 AF 爾變焦鏡頭 24-85mm f/2.8-4D IF﹐該鏡頭為您提供了
令人振奮﹑永的相片的機會 -
主要特徵
尼康動對焦照相機使用時﹐動對F3AF以及鏡頭卡口不具
AF接口的照相機除手動對焦適用于所尼康SLR反光-
由於是焦系統IF此無須改變無窮遠至 0.5m至焦最近
焦距離 -在宏觀範時﹐可延0.21m 12的最
成像 通過使用非球面鏡頭﹐可提供出色的圖像質量﹐-
使其他大孔徑鏡頭/長焦﹐9葉片光圈的透鏡便使您的相片產生
種背景自然模糊的效果 焦適用於 35-85mm - -
3D矩陣測光和3D傳感器及尼康照相機燈的衡閃
象的號會鏡頭給相機﹐曝光控制將會更精確 -
重要事項
小心不或弄壞 CPU中央處理-
將下列件安裝於該鏡頭損壞鏡頭CPU點︰自
動延伸PK-1PK-11使
PK-11A﹐自BR-4 使BR-6
BR-2A K1 號環 -
以外的配據它們與照相機的組合情況﹐不宜使用的-
所以使用配時﹐請務必參所使用的照相機的使用說明書 -
本鏡頭使用於裝有自動對DX-1尼康F3AFF3動對
照相機 -
遠距離攝設觀開關設MACRO成像比約為12
的物體能會現輕的漸暈 -
對焦﹑變焦和景深
尼康動對焦照相機使用時F3AF 在執行自動對之前
旋轉變焦環直到所設計的構圖在取框架 手動對焦時﹐于所有的-
焦距﹐更易用圖像大景深淺的長焦距 如您的照相機有景深預覽-
桿﹐您可透過照相機觀測景深 -
由於本鏡頭有特光學性質﹐進行近攝時﹐改變鏡頭焦距會使對
距離起變 此﹐在作變焦縮放之後應動對焦模C -
AF進行自動或手動對-
距離刻度并不表示照相機間的精確距離-是近似值
-
宏觀對焦(圖 A)
准對焦範無窮遠0.5m如將宏開關設定在 MACRO
時﹐本鏡頭焦於約 0.21m 焦適用於 35-85mm 觀範-
記用根黃線顯示鏡頭筒 35mm 時﹐得接13.6 的最大成-
比﹐ 時﹐能獲 12成像如將宏觀開關旋轉85mm -
NORMAL焦環能精確地定位在窮遠 0.5m -
請使用對焦屏(表 1)
屏可通用於尼康單反光照相機的任何-
看表 1佳對-
最小光圈鎖定(圖 B)
動或快優先光拍攝時﹐請用最小光鏡頭的
定在 f/22 -
1. 將鏡頭光圈指示﹐於最小光圈f/22-
2. 將桿滑向光圈環﹐使兩個橙色點-
要釋放鎖時﹐請推往的方-
保留备用


Produkt Specifikationer

Mærke: Nikon
Kategori: Linse
Model: Nikkor AF Zoom-Nikkor 24-85mm f/2.8-4D IF

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Nikon Nikkor AF Zoom-Nikkor 24-85mm f/2.8-4D IF stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig