q Botão de desbloqueio da tampa da objetiva
w Tampa da objetiva
e Marca de bloqueio da tampa da objetiva
r Marca de alinhamento da tampa da objetiva
t Marca de montagem da tampa da objetiva
y Indicador de distância de focagem
u Indicador da profundidade de campo
i Marca da distância de focagem
o Anel de focagem
!0 Escala de inclinação
!1 Manípulo de inclinação
!2 Escala de deslocamento
!3 Índice giratório
!4 Marca de montagem da objetiva
!5 Contactos CPU
!6 Manípulo de deslocamento
!7 Junta de borracha da montagem da objetiva
!8 Alavanca giratória
!9 Alavanca giratória PC
@0 Manípulo de bloqueio da inclinação
@1 Interruptor de bloqueio da inclinação
q Кнопка розблокування ковпачка об’єктива
w Ковпачок об’єктива
e Мітка блокування ковпачка об’єктива
r Мітка вирівнювання ковпачка об’єктива
t Мітка встановлення ковпачка об’єктива
y Індикатор дистанції фокусування
u Індикатор глибини різкості
i Мітка дистанції фокусування
o Кільце фокусування
!0 Шкала нахилу
!1 Регулятор нахилу
!2 Шкала зсуву
!3 Покажчик повороту
!4 Мітка встановлення об’єктива
!5 Контакти процесора
!6 Регулятор зсуву
!7 Гумова прокладка для кріплення об’єктива
!8 Важіль повороту
!9 Важіль повороту для PC
@0 Ручка блокування нахилу
@1 Перемикач блокування нахилу
qɈɛɴɟɤɬɢɜԕɚԕɩɚԑɵɧɵԙԕԝɥɩɵɧɛɨɫɚɬɭ
wɈɛɴɟɤɬɢɜԕɚɛɵ
eɈɛɴɟɤɬɢɜԕɚԕɩɚԑɵɧɵԙԕԝɥɵɩɬɚɭɬɚԙɛɚɫɵ
rɈɛɴɟɤɬɢɜԕɚԕɩɚԑɵɧɵԙɬɭɪɚɥɚɭɬɚԙɛɚɫɵ
tɈɛɴɟɤɬɢɜԕɚԕɩɚԑɵɧɵԙɛɟɤɿɬɭɬɚԙɛɚɫɵ
yɎɨɤɭɫɬɚɭԕɚɲɵԕɬɵԑɵɧɵԙɢɧɞɢɤɚɬɨɪɵ
uȺɧɵԕɬԛɫɿɪɿɥɟɬɿɧɤɟԙɿɫɬɿɤɬɟɪɟԙɞɿɝɿɧɿԙɢɧɞɢɤɚɬɨɪɵ
iɎɨɤɭɫɬɚɭԕɚɲɵԕɬɵԑɵɧɵԙɬɚԙɛɚɫɵ
oɎɨɤɭɫɬɚɭɫɚԕɢɧɚɫɵ
!0ȿԙɤɟɣɬɭɲɤɚɥɚɫɵ
!1ȿԙɤɟɣɬɭɬԝɬԕɚɫɵ
!2ɀɵɥɠɵɬɭɲɤɚɥɚɫɵ
!3Ⱥɣɧɚɥɭɢɧɞɟɤɫɿ
!4Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿɛɟɤɿɬɭɬɚԙɛɚɫɵ
!5Ɇɢɤɪɨɩɪɨɰɟɫɫɨɪɬԛɣɿɫɩɟɥɟɪɿ
!6ɀɵɥɠɵɬɭɬԝɬԕɚɫɵ
!7Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿɨɪɧɚɬɭԑɚɚɪɧɚɥԑɚɧɪɟɡɟԙɤɟɧɵԑɵɡɞɚԑɵɲ
!8Ⱥɣɧɚɥɦɚɥɵɬɟɬɿɤ
!93&ɚɣɧɚɥɦɚɥɵɬɟɬɿɝɿ
@0ȿԙɤɟɣɬɭɞɿԕԝɥɵɩɬɚɭɬԝɬԕɚɫɵ
@1ȿԙɤɟɣɬɭԕԝɥɩɵɧɵԙԕɨɫԕɵɲɵ
Українська
Português
Перед використанням цього виробу уважно прочитайте цю інструкцію та посібник до фотокамери.
Примітка. Цей об’єктив не підтримує цифрові дзеркальні фотокамери з одним об’єктивом серій D2
та D1, D200, D100, D90, D80, серії D70, D60, D50, серії D40 та D3000, а також плівкові дзеркальні
фотокамери з одним об’єктивом.
Цей об’єктив призначено для ручного фокусування; автофокусування не підтримується. Ручне фокусування
можна використовувати незалежно від режиму фокусування, вибраного на фотокамері.
■
■
■
■■Відомості про об’єк
Відомості про об’єк
Відомості про об’єк
Відомості про об’єктив
тив
тив
тивВідомості про об’єктив
Цей об’єктив має механізми зсуву й нахилу, які можна використовувати для керування перспективою. Оптичну
вісь об’єктива можна зсувати, щоб зменшити вплив перспективи під час зйомки об’єктів під кутом, або нахиляти,
щоб помістити у фокус об’єкти і переднього, і заднього планів, не зменшуючи діафрагму.
A Зсув
Під час «зсуву» оптична вісь об’єктива зсувається від центру кадру, що дає змогу компонувати
знімки в будь-якій точці кола зображення. Цю функцію можна використовувати для зменшення
ефекту перспективи під час зйомки будівель з нижньої точки або для зміни композиції без
переміщення фотокамери чи розташування її під кутом.
Фотокамеру
спрямовано під кутом
угору
Фотокамеру спрямовано
прямо вперед
Об’єктив зсунуто, тоді як
фотокамеру спрямовано прямо
вперед
A Нахил
Оптична вісь об’єктива зазвичай перпендикулярна до фокальної площини. Функція «нахилу» умисно
розташовує оптичну вісь під кутом таким чином, щоб предмети, що перебувають на різних відстанях
від фотокамери, могли опинитися у фокусі, і при цьому не було потрібно зменшувати діафрагму. Це
дає змогу зменшити глибину різкості й забезпечити розмиття фону.
Глибина різкості Глибина різкості
Без нахилу Нахил
Примітка. Зображення наведено тільки для прикладу.
■
■
■
■■Захо
Захо
Захо
Заходи безпеки
ди безпеки
ди безпеки
ди безпекиЗаходи безпеки
Щоб уникнути майнової шкоди та травмування людей, уважно прочитайте розділ «Заходи
безпеки» перед використанням виробу.
Зберігайте ці інструкції з техніки безпеки в місці, доступному для всіх користувачів виробу.
A ОБЕРЕЖНО: недотримання застережень, позначених цим символом, може призвести до
тяжкої травми або смерті.
A УВАГА: недотримання застережень, позначених цим символом, може призвести до
травмування або майнової шкоди.
A
A
A
AAОБЕРЕЖНО
ОБЕРЕЖНО
ОБЕРЕЖНО
ОБЕРЕЖНООБЕРЕЖНО
•
•
•
• • Не розбирайте т
Не розбирайте т
Не розбирайте т
Не розбирайте та не модифікуйте виріб.
а не модифікуйте виріб.
а не модифікуйте виріб.
а не модифікуйте виріб.Не розбирайте та не модифікуйте виріб.
Якщо корпус виробу розіб’ється внаслідок падіння або з іншої причини, не
Якщо корпус виробу розіб’ється внаслідок падіння або з іншої причини, не
Якщо корпус виробу розіб’ється внаслідок падіння або з іншої причини, не
Якщо корпус виробу розіб’ється внаслідок падіння або з іншої причини, не Якщо корпус виробу розіб’ється внаслідок падіння або з іншої причини, не
торкайтеся його внутрішніх деталей.
торкайтеся його внутрішніх деталей.
торкайтеся його внутрішніх деталей.
торкайтеся його внутрішніх деталей.торкайтеся його внутрішніх деталей.
Недотримання цих застережень може призвести до ураження електричним струмом або іншої травми.
•
•
•
• • У разі виявлення будь-яких відхилень у робо
У разі виявлення будь-яких відхилень у робо
У разі виявлення будь-яких відхилень у робо
У разі виявлення будь-яких відхилень у роботі виробу
ті виробу
ті виробу
ті виробу, як-от ознак диму
, як-от ознак диму
, як-от ознак диму
, як-от ознак диму, нагрівання або
, нагрівання або
, нагрівання або
, нагрівання або
У разі виявлення будь-яких відхилень у роботі виробу, як-от ознак диму, нагрівання або
нетипового запаху
нетипового запаху
нетипового запаху
нетипового запаху, негайно від’єднайте джерело живлення фотокамери.
, негайно від’єднайте джерело живлення фотокамери.
, негайно від’єднайте джерело живлення фотокамери.
, негайно від’єднайте джерело живлення фотокамери.нетипового запаху, негайно від’єднайте джерело живлення фотокамери.
Продовження роботи може спричинити пожежу, отримання опіків чи інших травм.
•
•
•
• • Бережіть виріб від вологи.
Бережіть виріб від вологи.
Бережіть виріб від вологи.
Бережіть виріб від вологи. Бережіть виріб від вологи.
Не торкайтеся виробу вологими р
Не торкайтеся виробу вологими р
Не торкайтеся виробу вологими р
Не торкайтеся виробу вологими руками.
уками.
уками.
уками.Не торкайтеся виробу вологими руками.
Недотримання цих застережень може призвести до пожежі або ураження електричним струмом.
•
•
•
• • Не використовуйте цей виріб за наявності займистог
Не використовуйте цей виріб за наявності займистог
Не використовуйте цей виріб за наявності займистог
Не використовуйте цей виріб за наявності займистого пилу чи газу
о пилу чи газу
о пилу чи газу
о пилу чи газу, як-от пропану
, як-от пропану
, як-от пропану
, як-от пропану,
,
,
, Не використовуйте цей виріб за наявності займистого пилу чи газу, як-от пропану,
бензину чи аерозолів.
бензину чи аерозолів.
бензину чи аерозолів.
бензину чи аерозолів.бензину чи аерозолів.
Недотримання цього застереження може призвести до вибуху або пожежі.
•
•
•
• • Не дивіться прямо на сонце або інше джерело яскравого світла крізь об’єктив або
Не дивіться прямо на сонце або інше джерело яскравого світла крізь об’єктив або
Не дивіться прямо на сонце або інше джерело яскравого світла крізь об’єктив або
Не дивіться прямо на сонце або інше джерело яскравого світла крізь об’єктив або Не дивіться прямо на сонце або інше джерело яскравого світла крізь об’єктив або
фотокамеру
фотокамеру
фотокамеру
фотокамеру.
.
.
.фотокамеру.
Недотримання цього застереження може призвести до ушкодження зору.
•
•
•
• • Зберігайте цей виріб у недоступному для дітей місці.
Зберігайте цей виріб у недоступному для дітей місці.
Зберігайте цей виріб у недоступному для дітей місці.
Зберігайте цей виріб у недоступному для дітей місці.Зберігайте цей виріб у недоступному для дітей місці.
Недотримання цього застереження може призвести до травмування або виходу виробу з ладу.
Крім того, майте на увазі, що дрібні деталі становлять небезпеку удушення.
Якщо дитина проковтне будь-яку деталь цього виробу, негайно зверніться до лікаря.
•
•
•
• • Не торкайтеся виробу ог
Не торкайтеся виробу ог
Не торкайтеся виробу ог
Не торкайтеся виробу оголеними руками в умовах ду
оленими руками в умовах ду
оленими руками в умовах ду
оленими руками в умовах дуже високих або низьких т
же високих або низьких т
же високих або низьких т
же високих або низьких температур.
емператур.
емператур.
емператур.Не торкайтеся виробу оголеними руками в умовах дуже високих або низьких температур.
Недотримання цього застереження може призвести до опіків або обмороження.
Antes de utilizar este produto, por favor, leia com atenção tanto estas instruções como o manual da câmara.
Nota: Esta objetiva não suporta câmaras SLR digitais ou câmaras de fi lmar SLR da série D2 ou D1, D200,
D100, D90, D80, série D70, D60, D50, série D40 ou D3000.
Esta é uma objetiva de focagem manual; a focagem automática não é suportada. A focagem manual está
disponível independentemente do modo de focagem selecionado com a câmara.
■
■
■
■■Acerca Desta Objetiva
Acerca Desta Objetiva
Acerca Desta Objetiva
Acerca Desta ObjetivaAcerca Desta Objetiva
Esta objetiva possui mecanismos de deslocamento e inclinação que podem ser usados para controlar a
perspetiva. O eixo ótico da objetiva pode ser deslocado para reduzir os efeitos de perspetiva ao fotografar
motivos em ângulo ou inclinados para focar tanto o primeiro plano como o fundo sem reduzir a abertura.
A Mover
“Mover” desloca o eixo ótico da objetiva para fora do centro do enquadramento, permitindo que as fotografias sejam
enquadradas em qualquer parte do círculo da imagem. Este pode ser usado para reduzir os efeitos da perspetiva ao
fotografar edifícios a partir de baixo ou para alterar a composição sem inclinar ou mover a câmara.
Câmara inclinada para
cima
Câmara apontada para a
frente
Objetiva deslocada com a câmara ainda
apontada para a frente
A Inclinar
O eixo ótico da objetiva é normalmente perpendicular ao plano focal. “Inclinar” coloca o eixo ótico em ângulo
deliberadamente para que os objetos a diferentes distâncias da câmara possam ser mantidos em foco sem reduzir a
abertura, reduzindo a profundidade de campo e garantindo que o fundo permanece desfocado.
Profundidade de
campo
Profundidade de
campo
Sem inclinação Com inclinação
Nota: As imagens são apenas para fins ilustrativos.
■
■
■
■■Para Sua Segurança
Para Sua Segurança
Para Sua Segurança
Para Sua SegurançaPara Sua Segurança
Para evitar danos a propriedade ou danos a si ou outros, leia integralmente “Para Sua
Segurança” antes de utilizar este produto.
Mantenha estas instruções de segurança onde todos os que usam o produto as possam ler.
A AVISO: A não observância das precauções marcadas com este ícone pode resultar em morte
ou lesões graves.
A ATENÇÃO: A não observância das precauções marcadas com este ícone pode resultar em
lesões ou danos a propriedade.
A
A
A
AAA
A
A
AVISO
VISO
VISO
VISOAVISO
•
•
•
• • Não desmontar nem modifi
Não desmontar nem modifi
Não desmontar nem modifi
Não desmontar nem modifi
car este produto. Não toque nas peças int
car este produto. Não toque nas peças int
car este produto. Não toque nas peças int
car este produto. Não toque nas peças internas que fi
ernas que fi
ernas que fi
ernas que fi
quem
quem
quem
quem Não desmontar nem modifi car este produto. Não toque nas peças internas que fi quem
expostas como resultado de queda ou outro aciden
expostas como resultado de queda ou outro aciden
expostas como resultado de queda ou outro aciden
expostas como resultado de queda ou outro acidente.
te.
te.
te.expostas como resultado de queda ou outro acidente.
A não observância destas precauções pode resultar em choque elétrico ou outras lesões.
•
•
•
• • Se notar quaisquer anomalias, tais como produção de fumo
Se notar quaisquer anomalias, tais como produção de fumo
Se notar quaisquer anomalias, tais como produção de fumo
Se notar quaisquer anomalias, tais como produção de fumo, calor ou cheiros incomuns,
, calor ou cheiros incomuns,
, calor ou cheiros incomuns,
, calor ou cheiros incomuns, Se notar quaisquer anomalias, tais como produção de fumo, calor ou cheiros incomuns,
desconectar imediatamente a fonte de alimentação câmara.
desconectar imediatamente a fonte de alimentação câmara.
desconectar imediatamente a fonte de alimentação câmara.
desconectar imediatamente a fonte de alimentação câmara.desconectar imediatamente a fonte de alimentação câmara.
A operação continuada pode resultar em incêndio, queimaduras ou outras lesões.
•
•
•
• • Manter seco
Manter seco
Manter seco
Manter seco. Não manuseie com as mãos molhadas.
. Não manuseie com as mãos molhadas.
. Não manuseie com as mãos molhadas.
. Não manuseie com as mãos molhadas.Manter seco. Não manuseie com as mãos molhadas.
A não observância destas precauções pode resultar em incêndio ou choque elétrico.
•
•
•
• • Não utilizar este produto na presença de pó ou gás infl
Não utilizar este produto na presença de pó ou gás infl
Não utilizar este produto na presença de pó ou gás infl
Não utilizar este produto na presença de pó ou gás infl
amável como pr
amável como pr
amável como pr
amável como propano, gasolina ou
opano, gasolina ou
opano, gasolina ou
opano, gasolina ou Não utilizar este produto na presença de pó ou gás infl amável como propano, gasolina ou
aerossóis.
aerossóis.
aerossóis.
aerossóis.
aerossóis. A não observância desta precaução pode resultar em explosão ou incêndio.
•
•
•
• • Não olhar diretamente para o sol ou outra f
Não olhar diretamente para o sol ou outra f
Não olhar diretamente para o sol ou outra f
Não olhar diretamente para o sol ou outra fonte de iluminação for
onte de iluminação for
onte de iluminação for
onte de iluminação forte atra
te atra
te atra
te através da objetiva ou
vés da objetiva ou
vés da objetiva ou
vés da objetiva ou Não olhar diretamente para o sol ou outra fonte de iluminação forte através da objetiva ou
câmara.
câmara.
câmara.
câmara.
câmara. A não observância desta precaução pode resultar em perda de visão.
•
•
•
• • Manter este produto f
Manter este produto f
Manter este produto f
Manter este produto fora do alcance das crianças.
ora do alcance das crianças.
ora do alcance das crianças.
ora do alcance das crianças. Manter este produto fora do alcance das crianças.
A não observância desta precaução pode resultar em lesões ou avaria do produto. Para
além disso, note que as peças pequenas constituem um risco de as xia. Se uma criança
engolir qualquer peça deste produto, procure imediatamente cuidados médicos.
•
•
•
• • Não manusear com as mãos desprotegidas em locais expost
Não manusear com as mãos desprotegidas em locais expost
Não manusear com as mãos desprotegidas em locais expost
Não manusear com as mãos desprotegidas em locais expostos a temperaturas
os a temperaturas
os a temperaturas
os a temperaturas Não manusear com as mãos desprotegidas em locais expostos a temperaturas
extremamente altas ou baixas.
extremamente altas ou baixas.
extremamente altas ou baixas.
extremamente altas ou baixas.
extremamente altas ou baixas. A não observância desta precaução pode resultar em
queimaduras ou frieiras.
A
A
A
AAA
A
A
ATENÇÃO
TENÇÃO
TENÇÃO
TENÇÃOATENÇÃO
•
•
•
• • Não deixar a objetiva apontada para o sol ou outras f
Não deixar a objetiva apontada para o sol ou outras f
Não deixar a objetiva apontada para o sol ou outras f
Não deixar a objetiva apontada para o sol ou outras fontes de iluminação fortes.
ontes de iluminação fortes.
ontes de iluminação fortes.
ontes de iluminação fortes. Não deixar a objetiva apontada para o sol ou outras fontes de iluminação fortes.
• Luz focada pela objetiva é uma origem de incêndio ou danos às peças internas do produto.
•
•
•
• • Não deixar o produto onde este será e
Não deixar o produto onde este será e
Não deixar o produto onde este será e
Não deixar o produto onde este será exposto a temperaturas e
xposto a temperaturas e
xposto a temperaturas e
xposto a temperaturas ex
x
x
xtremamente altas por um
tremamente altas por um
tremamente altas por um
tremamente altas por um Não deixar o produto onde este será exposto a temperaturas extremamente altas por um
longo período de tempo tal como num automóv
longo período de tempo tal como num automóv
longo período de tempo tal como num automóv
longo período de tempo tal como num automóvel fechado ou sob luz solar direta.
el fechado ou sob luz solar direta.
el fechado ou sob luz solar direta.
el fechado ou sob luz solar direta.longo período de tempo tal como num automóvel fechado ou sob luz solar direta.
A não observância desta precaução pode resultar em incêndio ou avaria do produto.
■
■
■
■■A
A
A
Aviso para os Clientes na Europa
viso para os Clientes na Europa
viso para os Clientes na Europa
viso para os Clientes na EuropaAviso para os Clientes na Europa
Este símbolo indica que os equipamentos elétricos e eletrónicos devem ser recolhidos
separadamente.
O seguinte aplica-se apenas aos utilizadores em países Europeus:
• Este produto é indicado para recolha separada num ponto de recolha apropriado. Não
descarte como lixo doméstico.
• A recolha separada e a reciclagem ajudam a conservar recursos naturais e a evitar
consequências negativas para a saúde humana e para o ambiente que podem resultar
do descarte inadequado.
• Para mais informações, contacte o revendedor ou as autoridades locais responsáveis pela gestão de
resíduos.
■
■
■
■■Montar e Remov
Montar e Remov
Montar e Remov
Montar e Remover a
er a
er a
er a T
T
T
Tampa da Objetiva
ampa da Objetiva
ampa da Objetiva
ampa da ObjetivaMontar e Remover a Tampa da Objetiva
Montar a Tampa
Alinhe a marca de montagem da tampa da objetiva (●) com
a marca de alinhamento da tampa da objetiva ( , q) e, em
seguida, rode a tampa (w) até que esta se encaixe no lugar (e).
Remover a Tampa
Mantendo o botão de desbloqueio da tampa da objetiva
premido (q), rode (w) e remova (
e) a tampa da objetiva.
O elemento frontal da objetiva estende-se para além do corpo da
objetiva. Mantenha a tampa montada para proteger a objetiva quando
não estiver em uso.
■
■
■
■■Montar e Remov
Montar e Remov
Montar e Remov
Montar e Remover a Objetiva
er a Objetiva
er a Objetiva
er a ObjetivaMontar e Remover a Objetiva
Pode entalar os dedos se montar a objetiva se esta estiver deslocada, inclinada ou rodada. Antes de
colocar a objetiva, rode os manípulos de deslocamento e inclinação para centrar as escalas e, em
seguida, deslize o interruptor de bloqueio de inclinação para a posição (BLOQUEIO).LOCK
A
A
A
AAУВАГ
УВАГ
УВАГ
УВАГА
А
А
АУВАГА
•
•
•
• • Не залишайте об’єктив спрямованим на сонце або інше потужне джерело світла.
Не залишайте об’єктив спрямованим на сонце або інше потужне джерело світла.
Не залишайте об’єктив спрямованим на сонце або інше потужне джерело світла.
Не залишайте об’єктив спрямованим на сонце або інше потужне джерело світла.Не залишайте об’єктив спрямованим на сонце або інше потужне джерело світла.
Світло, сфокусоване об’єктивом, може стати причиною займання та пошкодження внутрішніх
деталей виробу.
•
•
•
• • Не залишайте виріб у місцях, де він бу
Не залишайте виріб у місцях, де він бу
Не залишайте виріб у місцях, де він бу
Не залишайте виріб у місцях, де він буде зазнавати дії дуже високих температур,
де зазнавати дії дуже високих температур,
де зазнавати дії дуже високих температур,
де зазнавати дії дуже високих температур, Не залишайте виріб у місцях, де він буде зазнавати дії дуже високих температур,
наприклад, у закритому автомобілі або під пр
наприклад, у закритому автомобілі або під пр
наприклад, у закритому автомобілі або під пр
наприклад, у закритому автомобілі або під прямим сонячним промінням.
ямим сонячним промінням.
ямим сонячним промінням.
ямим сонячним промінням.наприклад, у закритому автомобілі або під прямим сонячним промінням.
Недотримання цього застереження може призвести до пожежі або виходу виробу з ладу.
■
■
■
■■Примітки для корист
Примітки для корист
Примітки для корист
Примітки для користувачів з Європи
увачів з Європи
увачів з Європи
увачів з ЄвропиПримітки для користувачів з Європи
Така позначка вказує на те, що електричне та електронне обладнання необхідно
утилізувати окремо.
Наведені нижче відомості стосуються лише користувачів, що мешкають у європейських країнах:
• Цей виріб необхідно утилізувати окремо у відповідному пункті збору відходів. Не
викидайте його разом із домашнім сміттям.
• Роздільний збір та переробка відходів допомагають зберегти природні ресурси
та попередити негативні наслідки для здоров’я людей і довкілля, до яких може
призвести неправильна утилізація.
• За додатковою інформацією зверніться до роздрібного продавця або місцевих органів, що
відповідають за утилізацію відходів.
■
■
■
■■Прилаштування та зняття ковпачка об’єктива
Прилаштування та зняття ковпачка об’єктива
Прилаштування та зняття ковпачка об’єктива
Прилаштування та зняття ковпачка об’єктиваПрилаштування та зняття ковпачка об’єктива
Прилаштування ковпачка
Сумістіть мітку встановлення ковпачка об’єктива (
●) з міткою
вирівнювання ковпачка об’єктива ( ,
q), а потім прокрутіть
ковпачок (w) до фіксації з клацанням (e).
Зняття ковпачка
Утримуючи натиснутою кнопку розблокування ковпачка
об’єктива (q), прокрутіть (w) і зніміть (e) ковпачок
об’єктива.
Передній елемент об’єктива виступає за межі корпусу об’єктива.
Обов’язково прилаштуйте ковпачок, щоб захистити об’єктив, коли
він не використовується.
■
■
■
■■Прилаштування та зняття об’єктива
Прилаштування та зняття об’єктива
Прилаштування та зняття об’єктива
Прилаштування та зняття об’єктиваПрилаштування та зняття об’єктива
Якщо прилаштовувати об’єктив, коли його зсунуто, нахилено або повернуто, можна
прищемити пальці. Перед прилаштуванням об’єктива прокрутіть регулятори зсуву й
нахилу, щоб розташувати відповідні шкали по центру, а потім пересуньте перемикач
блокування нахилу в положення LOCK (Блокування).
Прилаштування об’єктива
Будьте обережні, щоб не прищемити пальці під час прилаштування об’єктива.
z Вимкніть фотокамеру та зніміть захисну кришку фотокамери.
x Зніміть задню захисну кришку об’єктива.
c
Сумістіть мітку встановлення об’єктива з міткою встановлення
на корпусі фотокамери, помістіть об’єктив у байонетну оправу
фотокамери, а потім прокрутіть об’єктив проти годинникової стрілки
до фіксації з клацанням, так щоб мітка встановлення об’єктива
опинилася вгорі.
Зняття об’єктива
Будьте обережні, щоб не прищемити пальці під час зняття об’єктива.
z Вимкніть фотокамеру.
x Натисніть кнопку розблокування об’єктива, водночас прокручуючи об’єктив за
годинниковою стрілкою.
■
■
■
■■Експозиція
Експозиція
Експозиція
ЕкспозиціяЕкспозиція
Хоча автоекспозиція забезпечує оптимальні результати, коли об’єктив використовується без зсуву та
нахилу, будь-який подальший зсув або нахил призводить до зміни експозиції. Виміряйте експозицію
без зсуву й нахилу, а потім відкоригуйте її під час зйомки.
■
■
■
■■Фокусування
Фокусування
Фокусування
ФокусуванняФокусування
Щоб сфокусуватися, прокрутіть кільце фокусування. Індикатор дистанції фокусування відображає
дистанцію фокусування, коли шкалу нахилу розташовано по центру; за можливості перевіряйте
фокусування в режимі live view і обов’язково повторно сфокусуйтеся після регулювання зсуву або
нахилу. У разі використання видошукача зауважте, що електронний далекомір не забезпечує точні
результати, коли об’єктив зсунуто або нахилено.
Глибина різкості
Глибину різкості можна переглянути за допомогою функції попереднього перегляду глибини різкості у
фотокамері. Грубе наближення також забезпечують індикатор дистанції фокусування й індикатор глибини
різкості, розташовані по обидва боки від мітки дистанції фокусування, проте слід пам’ятати, що ці значення
слугують лише для довідки та можуть бути не зовсім точними. Внаслідок ефектів глибини різкості та інших
чинників віддалені об’єкти можуть бути у фокусі на дистанціях фокусування менших за нескінченність (∞).
■
■
■
■■Використання об’єктива
Використання об’єктива
Використання об’єктива
Використання об’єктиваВикористання об’єктива
Об’єктив можна зсувати по вертикалі або по горизонталі, нахиляти, повертати або повертати для
зміни напрямку нахилу та зсуву (поворот для керування перспективою (Perspective Control), або
скорочено «поворот для PC»).
Під час використання з фотокамерами, відмінними від D5, серії D4, серії D3, серії D810 і D500,
деякі комбінації зсуву та повороту можуть бути недоступні через контакт об’єктива з корпусом
фотокамери.
A Повертання об’єктива
Будьте обережні, щоб не прищемити пальці під час повертання об’єктива.
Об’єктив можна повертати на кут до 90° у будь-якому напрямку з фіксацією в положеннях 30° і 60°. Натисніть
на важіль повороту в бік фотокамери і поверніть квадратну основу. Зніміть палець з важеля повороту, щойно
почнете повертання, щоб уникнути травмування через контакт із краями об’єктива.
Перед повертанням об’єктива розташуйте по центру шкали зсуву й нахилу та пересуньте
перемикач блокування нахилу в положення LOCK (Блокування).
Зсув
Будьте обережні під час поводження з краями об’єктива. Контакт із гострими краями може
привести до травмування.
Прокручуйте регулятор зсуву, щоб зсунути об’єктив по горизонталі або по
вертикалі.
Об’єктив не повернуто Об’єктив повернуто
Montar a Objetiva
Tenha cuidado para não entalar os dedos ao colocar a objetiva.
z Desligue a câmara e remova a tampa do corpo da câmara.
x Remova a tampa da objetiva traseira.
c Mantendo a marca de montagem da objetiva alinhada com a marca
de montagem no corpo da câmara, coloque a objetiva no encaixe
de baioneta da câmara e, em seguida, rode a objetiva no sentido
contrário aos ponteiros do relógio até que se encaixe no lugar com a
marca de montagem da objetiva no topo.
Remover a Objetiva
Tenha cuidado para não entalar os dedos ao remover a objetiva.
z Desligue a câmara.
x
Prima o botão de disparo da objetiva enquanto roda a objetiva no sentido dos ponteiros do relógio.
■
■
■
■■Exposição
Exposição
Exposição
ExposiçãoExposição
Embora a exposição automática produza os melhores resultados com a objetiva não deslocada nem
inclinada, qualquer deslocamento ou inclinação posterior vai mudar a exposição. Meça a exposição sem
deslocamento ou inclinação para fazer ajustes à medida que tira fotografi as.
■
■
■
■■Foc
Foc
Foc
Focar
ar
ar
arFocar
Foque rodando o anel de focagem. O indicador da distância de focagem mostra a distância de focagem
quando a escala de inclinação está centrada; verifi que a focagem na visualização em direto sempre que
possível e certifi que-se de que recentra após ajustar o deslocamento ou a inclinação. Ao utilizar o visor, note
que o telémetro eletrónico não dá resultados precisos quando a objetiva é deslocada ou inclinada.
Profundidade de Campo
A profundidade de campo pode ser visualizada utilizando a função de pré-visualização da profundidade
de campo da câmara. Também é fornecida uma estimativa aproximada pelo indicador da distância de
focagem e pelo indicador da profundidade de campo para cada lado da marca da distância de focagem,
mas note que estas distâncias são apenas guias e podem não ser completamente precisas. Devido aos
efeitos da profundidade de campo e de outros fatores, os objetos distantes podem estar focados a
distâncias de focagem abaixo de ∞.
■
■
■
■■Utilizar a Objetiva
Utilizar a Objetiva
Utilizar a Objetiva
Utilizar a ObjetivaUtilizar a Objetiva
A objetiva pode ser deslocada na vertical ou na horizontal, inclinada, rodada ou rodada para alterar a direção
de inclinação e deslocamento (rotação de controlo de perspetiva ou “rotação PC” para abreviar).
Com a exceção das câmaras D5, da série D4, série D3, série D810 e D500, algumas combinações de
deslocamento e rotação podem não estar disponíveis devido à objetiva entrar em contato com o corpo
da câmara.
A Rodar a Objetiva
Tenha cuidado para não entalar os dedos ao rodar a objetiva.
A objetiva pode ser rodada até 90° em qualquer direção, com paragem nos 30° e 60°. Prima a alavanca giratória
em direção à câmara e rode a base quadrada, levantando o dedo da alavanca giratória imediatamente após o
início da volta para evitar lesões devido ao contato com as extremidades da objetiva.
Antes de rodar a objetiva, centre as escalas de deslocamento e inclinação e deslize o interruptor de
bloqueio da inclinação para a posição (BLOQUEIO).LOCK
Mover
Tenha cuidado ao manusear as extremidades da objetiva. O contacto com extremidades afiadas pode
resultar em lesões.
Rode o manípulo de deslocamento para deslocar a objetiva na horizontal ou na
vertical.
Objetiva não rodada Objetiva rodada
Inclinar
Tenha cuidado ao manusear as extremidades da objetiva. O contacto com extremidades afiadas pode
resultar em lesões.
Para destravar o manípulo de inclinação, deslize o interruptor
de bloqueio para fora da posição
LOCK
(BLOQUEIO) e rode
o manípulo de bloqueio na direção oposta à indicada pela
seta. Pode, em seguida, inclinar a objetiva horizontalmente ou
verticalmente, rodando o manípulo de inclinação. Assim que
a objetiva esteja no ângulo pretendido, rode o manípulo de
bloqueio da inclinação para a bloquear no lugar.
Objetiva não rodada Objetiva rodada
A O Interruptor de Bloqueio da Inclinação
O interruptor de bloqueio da inclinação bloqueia a objetiva na inclinação zero.
Rode o manípulo de inclinação para centrar a escala de inclinação e deslize o
interruptor para a posição LOCK (BLOQUEIO).
A Inclinação Giratória em Relação ao Deslocamento (Rotação PC)
Tenha cuidado para não entalar os dedos ao rodar a objetiva.
O mecanismo de inclinação pode ser rodado até 90° como mostrado para tornar a inclinação paralela
ou perpendicular ao deslocamento. Prima a alavanca giratória PC em direção à câmara e rode a base
quadrada, levantando o dedo da alavanca após o início da volta. O mecanismo de inclinação pode ser
rodado para qualquer posição, com uma paragem nos 45°.
Inclinação paralela ao deslocamento Inclinação perpendicular ao deslocamento
D Controlos de Inclinação e Deslocamento
Não use força excessiva ao manusear os manípulos e incline o manípulo de bloqueio e certifique-se de que liberta o
interruptor de inclinação e o manípulo de bloqueio da inclinação antes de usar o manípulo de inclinação.
Podem aparecer sombras e cores irregulares em fotografias tiradas com deslocamento ou inclinação. O controlo de
vinhetagem pode não produzir os resultados pretendidos, enquanto usar o obturador eletrónico com cortina dianteira
pode resultar em fotografias marcadas por nevoeiro ou linhas; antes de fotografar, desative o controlo de vinhetagem
e, se necessário, o obturador eletrónico. O flash incorporado não pode ser utilizado.
Нахил
Будьте обережні під час поводження з краями об’єктива. Контакт із гострими краями може
привести до травмування.
Щоб розблокувати регулятор нахилу, зсуньте
перемикач блокування з положення
LOCK
(Блокування) і прокрутіть ручку блокування в
напрямку, протилежному показаному стрілкою.
Після цього об’єктив можна нахиляти по
горизонталі або по вертикалі, прокручуючи
регулятор нахилу. Коли об’єктив буде розташовано
під потрібним кутом, прокрутіть ручку блокування
нахилу, щоб зафіксувати його на місці.
Об’єктив не повернуто Об’єктив повернуто
A Перемикач блокування нахилу
Перемикач блокування нахилу фіксує об’єктив у положенні нульового
нахилу. Прокрутіть регулятор нахилу, щоб розташувати шкалу нахилу по
центру, і пересуньте перемикач у положення LOCK (Блокування).
A Повертання механізму нахилу відносно зсуву (поворот для PC)
Будьте обережні, щоб не прищемити пальці під час повертання об’єктива.
Механізм нахилу можна повернути на кут до 90°, як показано на рисунку, щоб виконати нахил
паралельно або перпендикулярно до зсуву. Натисніть важіль повороту PC в бік фотокамери і
поверніть квадратну основу, знявши палець із важеля після початку повертання. Механізм нахилу
можна повертати в будь-яке положення з фіксацією під кутом 45°.
Нахил паралельно до зсуву Нахил перпендикулярно до зсуву
D Регулятори нахилу та зсуву
Не застосовуйте надмірну силу під час поводження з регуляторами й ручкою блокування нахилу.
Обов’язково розблокуйте перемикач блокування нахилу й ручку блокування нахилу перед
використанням регулятора нахилу.
На знімках, зроблених зі зсувом або нахилом, можуть з’являтися тіні та нерівномірні кольори.
Функція керування віньєтуванням може не дати бажаних результатів, а використання електронної
передньої шторки затвора може привести до появи на знімках пелени або ліній. Перед зйомкою
вимкніть функцію керування віньєтуванням і, за необхідності, електронний затвор. Вбудований
спалах використовувати не можна.
■
■
■
■■Догляд за об’єктивом
Догляд за об’єктивом
Догляд за об’єктивом
Догляд за об’єктивомДогляд за об’єктивом
• Після зняття з фотокамери об’єктив відновлює максимальну діафрагму. Установіть ковпачок і
задню кришку об’єктива, щоб захистити його внутрішні деталі.
• Не піднімайте й не носіть об’єктив, тримаючи його за ковпачок або задню кришку.
• Численні рухомі частини об’єктива є вразливими до дії пилу і вологи. Переконайтеся, що об’єктив
не зсунуто й не нахилено, коли він не використовується.
• Слідкуйте за тим, щоб контакти процесора завжди були чистими.
• В разі пошкодження гумової прокладки для кріплення об’єктива негайно припиніть користування
і зверніться до сервісного центру компанії Nikon за допомогою.
• Щоб очистити скляні поверхні об’єктива, зазвичай досить видалити пил.
• Щоб очистити передній елемент із фторованим покривом, просто протріть його сухою тканиною.
Відбитки пальців та інші плями можна видалити за допомогою чистої м’якої бавовняної тканини
або серветки для чищення об’єктивів; очистіть поверхню круговими рухами від центра назовні.
Будьте уважні, щоб не лишати розводів і не торкатися поверхні скла пальцями. Щоб видалити
стійкі плями, обережно протріть поверхню м’якою тканиною, зволоженою невеликою кількістю
дистильованої води, етанолу або рідини для очищення об’єктивів. Краплеподібні плями на
елементі з водо- та масловідштовхувальним фторованим покривом можна видалити сухою
тканиною.
• Щоб видалити плями і відбитки пальців із заднього елемента об’єктива (елемента на байонетному
кінці об’єктива), нанесіть невелику кількість етанолу або рідини для чищення об’єктивів на чисту
м’яку бавовняну тканину або серветку для чищення об’єктивів і очистіть поверхню круговими
рухами від центра назовні. Будьте уважні, щоб не лишати розводів і не торкатися скла пальцями.
• Для чищення об’єктива забороняється користуватися органічними розчинниками, такими як
розріджувач для фарб або бензол.
• Прикріпіть задню захисну кришку та насувну передню кришку, перед тим як покласти об’єктив у
чохол.
• Якщо не збираєтесь користуватися об’єктивом протягом тривалого часу, зберігайте його в
прохолодному сухому місці, щоб запобігти появі плісняви та корозії. Не зберігайте пристрій під
прямим сонячним світлом та поряд з нафталіновими або камфорними засобами проти молі.
• Бережіть об’єктив від вологи. Корозія внутрішнього механізму може призвести до непоправного
пошкодження.
• Якщо лишати об’єктив в місцях з високою температурою, це може пошкодити або деформувати
компоненти, виготовлені з армованої пластмаси.
• Цей об’єктив, маючи широке поле зору й передній елемент, що виступає, є вразливим до впливу
стороннього світла, яке може призвести до появи відблисків або ореолів. Рекомендовано
використовувати бленду або подібне приладдя, щоб уникнути потрапляння в об’єктив
небажаного світла.
• Різкі перепади температури можуть призвести до пошкодження внутрішніх і зовнішніх деталей
об’єктива через утворення конденсату. Перш ніж переносити об’єктив з теплого місця в холодне
або навпаки, покладіть його в чохол або пластиковий пакет, щоб уповільнити зміну температури.
■
■
■
■■Аксесуари з комплекту
Аксесуари з комплекту
Аксесуари з комплекту
Аксесуари з комплектуАксесуари з комплекту
• Насувний передній ковпачок об’єктива
• Задня захисна кришка об’єктива LF-4
• Чохол для об’єктива CL-1120
■
■
■
■■Т
Т
Т
Технічні характеристики
ехнічні характеристики
ехнічні характеристики
ехнічні характеристикиТехнічні характеристики
Ти п
Ти п
Ти п
Ти п
Ти п Об’єктив типу E PC із вбудованим процесором і байонетом F
Фокусна відстань
Фокусна відстань
Фокусна відстань
Фокусна відстань
Фокусна відстань 19 мм
Максимальна діафрагма
Максимальна діафрагма
Максимальна діафрагма
Максимальна діафрагма
Максимальна діафрагма f/4
Конструкція
Конструкція
Конструкція
Конструкція
Конструкція 17 елементів у 13 групах (включно з 3 елементами з оптичного скла з
наднизькою дисперсією (ED), 2 асферичними елементами та елементами з
нанокристалічним або фторованим покривом)
Ку
Ку
Ку
Кут ог
т ог
т ог
т огляд
ляд
ляд
ляду
у
у
у
Кут огляду • Цифрові дзеркальні фотокамери з одним об’єктивом Nikon
формату FX: 97°
• Цифрові дзеркальні фотокамери з одним об’єктивом Nikon
формату DX: 73°
Фокусування
Фокусування
Фокусування
ФокусуванняФокусування
Тільки ручне фокусування
Індикатор дистанції фокус
Індикатор дистанції фокус
Індикатор дистанції фокус
Індикатор дистанції фокусування
ування
ування
уванняІндикатор дистанції фокусування
0,25 м – ∞
Мінімальна дистанція фокус
Мінімальна дистанція фокус
Мінімальна дистанція фокус
Мінімальна дистанція фокусування
ування
ування
уванняМінімальна дистанція фокусування
0,25 м від фокальної площини
Кількість пелюс
Кількість пелюс
Кількість пелюс
Кількість пелюсток діафрагми
ток діафрагми
ток діафрагми
ток діафрагми
Кількість пелюсток діафрагми 9 (заокруглений отвір діафрагми)
Діафрагма
Діафрагма
Діафрагма
Діафрагма
Діафрагма Автоматична діафрагма з електронним керуванням
Діапазон діафрагми
Діапазон діафрагми
Діапазон діафрагми
Діапазон діафрагми
Діапазон діафрагми f/4 – 32
Керування перспективою
Керування перспективою
Керування перспективою
Керування перспективою
Керування перспективою Зсув і нахил по вертикалі та горизонталі
• Зсув: ±12мм
• Нахил: ±7,5°
Поворот
Поворот
Поворот
ПоворотПоворот
Поворот на 90° ліворуч і праворуч із фіксацією через кожні
30°; поворот механізму нахилу на 90° ліворуч із фіксацією під
кутом 45°.
Г
Г
Г
Габаритні розміри
абаритні розміри
абаритні розміри
абаритні розміри
Габаритні розміри Прибл. 89 мм ( ) × 124 мм максимальний діаметр (відстань від фланця
кріплення об’єктива фотокамери)
Маса
Маса
Маса
Маса
Маса Прибл. 885 г
Компанія Nikon залишає за собою право змінювати зовнішній вигляд, технічні характеристики та
функціонування цього виробу в будь-який час без попереднього повідомлення.
■
■
■
■■Cuidados com a Objetiv
Cuidados com a Objetiv
Cuidados com a Objetiv
Cuidados com a Objetiva
a
a
aCuidados com a Objetiva
• A objetiva retorna à abertura máxima quando é removida da câmara. Volte a montar a tampa da
objetiva para proteger o interior da objetiva.
• Não levante nem transporte a objetiva pelas tampas da objetiva.
• As muitas partes móveis da objetiva são vulneráveis ao pó e à humidade. Certifi que-se de que a
objetiva não está inclinada nem deslocada quando não está em uso.
• Mantenha os contactos CPU limpos.
• Se a junta de borracha da montagem da objetiva fi car danifi cada, cesse a utilização imediatamente e
leve a objetiva a um centro de assistência autorizado da Nikon para reparação.
• Remover o pó é normalmente sufi ciente para limpar as superfícies de vidro da objetiva.
• O elemento frontal com revestimento de fl úor pode ser limpo simplesmente passando com um pano seco.
Dedadas e outras manchas podem ser retiradas com um pano de algodão macio e limpo ou tecido de limpeza
de objetivas; limpe a partir do centro para fora num movimento circular, tomando cuidado para não deixar
manchas nem tocar na superfície de vidro com os dedos. Para remover manchas mais persistentes, limpe
cuidadosamente com um pano macio humedecido com uma pequena quantidade de água destilada, etanol
ou líquido de limpeza de objetivas. Manchas em forma de gota no elemento revestido com fl úor repelente de
água e gordura podem ser removidas com um pano seco.
• Para remover manchas e impressões digitais da parte traseira do elemento da objetiva (o elemento na extremidade
de montagem da objetiva), aplique uma pequena quantidade de etanol ou líquido de limpeza de objetivas num
pano de algodão macio e limpo ou num pano de limpeza de objetivas e limpe a partir do centro para fora num
movimento circular, tomando cuidado para não deixar manchas nem tocar no vidro com os dedos.
• Nunca utilize solventes orgânicos como diluente ou benzeno para limpar as objetivas.
• Monte as tampas traseira e frontal de encaixe antes de colocar a objetiva na bolsa da objetiva.
• Se a objetiva não for utilizada durante um período extenso, armazene num local fresco e seco para evitar
bolor e ferrugem. Não armazene sob luz solar direta ou com bolas de naftalina ou cânfora.
• Mantenha a objetiva limpa. Ferrugem no mecanismo interno pode causar danos irreparáveis.
• Deixar a objetiva em locais extremamente quentes pode danifi car ou deformar peças feitas de plástico reforçado.
• Com seu amplo campo de visão e elemento frontal projetado, a objetiva é vulnerável a luz difusa que pode causar refl exo
ou efeito fantasma. Recomendamos a utilização de um qualquer objeto que faça sombra para remover a luz indesejada.
• Mudanças bruscas de temperatura podem causar condensação que danifi ca o interior e o exterior da
objetiva. Antes de levar a objetiva de um ambiente quente para um ambiente frio ou vice-versa, coloque-a
na sua bolsa ou num saco de plástico para retardar a mudança de temperatura.
■
■
■
■■Acessórios F
Acessórios F
Acessórios F
Acessórios Fornecidos
ornecidos
ornecidos
ornecidosAcessórios Fornecidos
• Tampa da objetiva frontal de enfi ar
• Tampa da Objetiva Traseira LF-4
• Bolsa da Objetiva CL-1120
■
■
■
■■Especifi
Especifi
Especifi
Especifi
cações
cações
cações
caçõesEspecifi cações
Tipo
Tipo
Tipo
Tipo
Tipo Objetiva PC de tipo E com CPU incorporado e encaixe F
Distância focal
Distância focal
Distância focal
Distância focal
Distância focal 19 mm
Abertura máxima
Abertura máxima
Abertura máxima
Abertura máxima
Abertura máxima f/4
Construção da objetiva
Construção da objetiva
Construção da objetiva
Construção da objetiva
Construção da objetiva 17 elementos em 13 grupos (incluindo 3 elementos ED, 2 elementos asféricos e
elementos com revestimentos de Nanocristais ou flúor)
Ângulo de visão
Ângulo de visão
Ângulo de visão
Ângulo de visão
Ângulo de visão • Câmaras D-SLR de formato FX Nikon: 97°
• Câmaras D-SLR de formato DX Nikon: 73°
Foc
Foc
Foc
Foca
a
a
age
ge
ge
gem
m
m
m
Focagem Apenas focagem manual
Indicador da distância de
Indicador da distância de
Indicador da distância de
Indicador da distância de Indicador da distância de
focagem
focagem
focagem
focagemfocagem
0,25 m – ∞
Distância de focagem mínima
Distância de focagem mínima
Distância de focagem mínima
Distância de focagem mínima
Distância de focagem mínima 0,25 m do plano focal
Lâminas do diafragma
Lâminas do diafragma
Lâminas do diafragma
Lâminas do diafragma
Lâminas do diafragma 9 (abertura redonda do diafragma)
Diafragma
Diafragma
Diafragma
Diafragma
Diafragma Controlo de abertura eletrónica automática
Alcance da abertura
Alcance da abertura
Alcance da abertura
Alcance da abertura
Alcance da abertura f/4 – 32
Controlo de perspetiva
Controlo de perspetiva
Controlo de perspetiva
Controlo de perspetiva
Controlo de perspetiva Deslocamento e inclinação horizontal e vertical
• Deslocamento: ±12 mm
• Inclinação: ±7,5°
Rotação
Rotação
Rotação
RotaçãoRotação
Roda 90° à esquerda e à direita com paragens a cada 30°; o mecanismo de
inclinação gira 90° para a esquerda com uma paragem nos 45°.
Dimensões
Dimensões
Dimensões
Dimensões
Dimensões Aprox. 89 mm de diâmetro máximo × 124 mm (distância do rebordo de
montagem da objetiva da câmara)
Pes
Pes
Pes
Peso
o
o
o
Peso Aprox. 885 g
A Nikon reserva o direito de alterar a aparência, especifi cações e desempenho deste produto a qualquer
momento e sem aviso prévio.
Fotografia tirada sem deslocamento ou inclinação
Знімок, зроблений без зсуву та нахилу
ɀɵɥɠɵɬɭɫɿɡ ɧɟɦɟɫɟ ɟέɤɟɣɬɭɫɿɡ ɬίɫɿɪɿɥɝɟɧ ɮɨɬɨɫɭɪɟɬ
Fotografia tirada com a objetiva deslocada e depois rodada utilizando a rotação PC e inclinada
Знімок, зроблений зі зсувом об’єктива та подальшим поворотом для PC і нахилом
Ɉɛɴɟɤɬɢɜ ɬίɫɿɪɿɥɝɟɧ ɠɵɥɠɵɬɵɥΥɚɧ ɤίɣɞɟ , ɫɨɞɚɧ ɚɣɧɚɥɞɵɪɭɞɵ ɤɟɣɿɧ ɉȻ
ɩɚɣɞɚɥɚɧɵɩ ɚɣɧɚɥɞɵɪɵɥΥɚɧ ɠιɧɟ ɟέɤɟɣɬɿɥɝɟɧ ɮɨɬɨɫɭɪɟɬ
Ԕɚɡɚԕɲɚ
Ԧɧɿɦɞɿɩɚɣɞɚɥɚɧɭɚɥɞɵɧɞɚɨɫɵɧԝɫԕɚɭɥɚɪɞɵɠԥɧɟɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧԝɫԕɚɭɥɵԑɵɧ
ɦԝԕɢɹɬɨԕɵԙɵɡ
ȿɫɤɟɪɬɩɟ
ɛԝɥ ɨɛɴɟɤɬɢɜ ' ɧɟɦɟɫɟ ' ɫɟɪɢɹɥɵ ' ' ' ' '
ɫɟɪɢɹɥɵ'''ɫɟɪɢɹɥɵɧɟɦɟɫɟ'ɫɚɧɞɵԕɚɣɧɚɥɵɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɥɚɪɵɧ
ɧɟɦɟɫɟɬɚɫɩɚɥɵԕɚɣɧɚɥɵɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɥɚɪɞɵԕɨɥɞɚɦɚɣɞɵ
Ȼԝɥ²ԕɨɥɦɟɧɪɟɬɬɟɥɟɬɿɧɮɨɤɭɫɬɵɨɛɴɟɤɬɢɜɚɜɬɨɮɨɤɭɫԕɚԕɨɥɞɚɭɤԧɪɫɟɬɿɥɦɟɣɞɿ
Ԕɨɥɦɟɧ ɪɟɬɬɟɥɟɬɿɧ ɮɨɤɭɫ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɦɟɧ ɬɚԙɞɚɥԑɚɧ ɮɨɤɭɫɬɚɭ ɪɟɠɢɦɿɧɟ
ԕɚɪɚɦɚɫɬɚɧԕɨɥɠɟɬɿɦɞɿɛɨɥɚɞɵ
■Ɉɫɵɨɛɴɟɤɬɢɜɬɭɪɚɥɵ
Ȼԝɥ ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɟ ɩɟɪɫɩɟɤɬɢɜɚɧɵ ɛɚɫԕɚɪɭ ԛɲɿɧ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭԑɚ ɛɨɥɚɬɵɧ ɠɵɥɠɵɬɭ
ɠԥɧɟ ɟԙɤɟɣɬɭ ɦɟɯɚɧɢɡɦɞɟɪɿ ɛɚɪ Ⱥɩɟɪɬɭɪɚɧɵ ɬɨԕɬɚɬɭɫɵɡ ɚɥɞɵԙԑɵ ɩɥɚɧɞɵ
ɠԥɧɟ ɮɨɧɞɵ ɮɨɤɭɫԕɚ ԥɤɟɥɭ ԛɲɿɧ ɧɵɫɚɧɞɚɪɞɵ ɛԝɪɵɲɩɟɧ ɧɟɦɟɫɟ ɟԙɤɟɣɬɿɥɝɟɧ
ɬԛɪɞɟ ɮɨɬɨɫɭɪɟɬɤɟ ɬԛɫɿɪɝɟɧɞɟ ɩɟɪɫɩɟɤɬɢɜɚ ԥɫɟɪɥɟɪɿɧ ɚɡɚɣɬɭ ԛɲɿɧ ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿԙ
ɨɩɬɢɤɚɥɵԕɛɿɥɿɝɿɧɠɵɥɠɵɬɭԑɚɛɨɥɚɞɵ
A ɀɵɥɠɵɬɭ
©ɀɵɥɠɵɬɭª ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿԙ ɨɩɬɢɤɚɥɵԕ ɛɿɥɿɝɿɧ ɤɚɞɪɞɵԙ ɨɪɬɚɫɵɧɚɧ ɚɪɵ
ɠɵɥɠɵɬɵɩ ɮɨɬɨɫɭɪɟɬɬɟɪɞɿ ɤɟɫɤɿɧ ɲɟԙɛɟɪɿɧɿԙ ɤɟɡ ɤɟɥɝɟɧ ɠɟɪɿɧɞɟ
ɤɚɞɪԑɚ ɚɥɭԑɚ ɦԛɦɤɿɧɞɿɤ ɛɟɪɟɞɿ Ɉɧɵ ԑɢɦɚɪɚɬɬɚɪɞɵ ɬԧɦɟɧ ɛԝɪɵɲɬɚɪɞɚɧ
ɮɨɬɨɫɭɪɟɬɤɟ ɬԛɫɿɪɝɟɧɞɟ ɩɟɪɫɩɟɤɬɢɜɚ ԥɫɟɪɥɟɪɿɧ ɚɡɚɣɬɭ ɹ ɛɨɥɦɚɫɚ
ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵ ɛԝɪɵɲɬɚɬɭɫɵɡ ɧɟɦɟɫɟ ɠɵɥɠɵɬɭɫɵɡ ɤɚɞɪ ɠɢɟɤɬɟɦɟɫɿɧ
ԧɡɝɟɪɬɭԛɲɿɧɩɚɣɞɚɥɚɧɭԑɚɛɨɥɚɞɵ
Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚ
ɛαɪɵɲɵ ɠɨΥɚɪɵ
Ωɚɪɚɩ ɬαɪ
Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚ ɬɿɤ ɚɥΥɚ
ɛɚΥɵɬɬɚɥΥɚɧ
Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚ ιɥɿ ɬɿɤ
ɚɥΥɚ ɛɚΥɵɬɬɚɥΥɚɧ ɤίɣɞɟ
ɨɛɴɟɤɬɢɜ ɠɵɥɠɵɬɵɥΥɚɧ
A ȿԙɤɟɣɬɭ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿԙ ɨɩɬɢɤɚɥɵԕ ɛɿɥɿɝɿ ԥɞɟɬɬɟ ɮɨɤɭɫɬɵԕ ɠɚɡɵԕɬɵԕԕɚ ɩɟɪɩɟɧɞɢɤɭɥɹɪ
ɛɨɥɚɞɵ ©ȿԙɤɟɣɬɭª ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɞɚɧ ԥɪ ɬԛɪɥɿ ԕɚɲɵԕɬɵԕɬɚɪɞɚ ɨɪɧɚɥɚɫԕɚɧ
ɧɵɫɚɧɞɚɪɞɵ ɚɩɟɪɬɭɪɚɧɵ ɬɨԕɬɚɬɭɫɵɡ ɮɨɤɭɫɬɚ ɫɚԕɬɚɭ ɦԛɦɤɿɧ ɛɨɥɭɵ ԛɲɿɧ
ɨɩɬɢɤɚɥɵԕ ɛɿɥɿɤɬɿ ԥɞɟɣɿ ɛԝɪɵɲɬɚɬɚɞɵ ɨɫɵɥɚɣɲɚ ɚɧɵԕ ɬԛɫɿɪɿɥɟɬɿɧ ɤɟԙɿɫɬɿɤ
ɬɟɪɟԙɞɿɝɿɚɡɚɹɞɵɠԥɧɟɮɨɧɧɵԙɛԝɥɞɵɪɚɬɵɥԑɚɧɛɨɥɵɩԕɚɥɭɵɧԕɚɦɬɚɦɚɫɵɡɟɬɟɞɿ
ȺɧɵΩ ɬίɫɿɪɿɥɟɬɿɧ
ɤɟέɿɫɬɿɤ ɬɟɪɟέɞɿɝɿ
ȺɧɵΩ ɬίɫɿɪɿɥɟɬɿɧ
ɤɟέɿɫɬɿɤ ɬɟɪɟέɞɿɝɿ
ȿέɤɟɣɬɭ ɠɨΩ ȿέɤɟɣɬɭ
ȿɫɤɟɪɬɩɟ
ɤɟɫɤɿɧɞɟɪɬɟɤɢɥɥɸɫɬɪɚɰɢɹɥɵԕɦɚԕɫɚɬɬɚɪԑɚɚɪɧɚɥԑɚɧ
■Ԕɚɭɿɩɫɿɡɞɿɤɲɚɪɚɥɚɪɵ
Ɇԛɥɿɤɬɿɡɚԕɵɦɞɚɭɞɵɹɛɨɥɦɚɫɚԧɡɿԙɿɡɞɿɧɟɦɟɫɟɛɚɫԕɚɥɚɪɞɵɠɚɪɚԕɚɬɬɚɭɞɵɛɨɥɞɵɪɦɚɭ
ԛɲɿɧɨɫɵԧɧɿɦɞɿɩɚɣɞɚɥɚɧɭɚɥɞɵɧɞɚ©Ԕɚɭɿɩɫɿɡɞɿɤɲɚɪɚɥɚɪɵªɛԧɥɿɦɿɧɬɨɥɵԑɵɦɟɧɨԕɵԙɵɡ
Ɉɫɵԕɚɭɿɩɫɿɡɞɿɤɬɭɪɚɥɵɧԝɫԕɚɭɥɚɪɞɵɨɫɵԧɧɿɦɞɿɩɚɣɞɚɥɚɧɚɬɵɧɚɞɚɦɞɚɪɞɵԙ
ɛɚɪɥɵԑɵɨԕɢɬɵɧɠɟɪɞɟɫɚԕɬɚԙɵɡ
AȿɋɄȿɊɌɍɛԝɥɛɟɥɝɿɲɟɦɟɧɛɟɥɝɿɥɟɧɝɟɧɫɚԕɬɵԕɲɚɪɚɥɚɪɵɧԕɨɥɞɚɧɛɚɭ
ԧɥɿɦɝɟɧɟɦɟɫɟɚɭɵɪɠɚɪɚԕɚɬԕɚԥɤɟɥɭɿɦԛɦɤɿɧ
AɋȺԔɌɕԔȿɋɄȿɊɌɍɛԝɥɛɟɥɝɿɲɟɦɟɧɛɟɥɝɿɥɟɧɝɟɧɫɚԕɬɵԕɲɚɪɚɥɚɪɵɧ
ԕɨɥɞɚɧɛɚɭɠɚɪɚԕɚɬԕɚɧɟɦɟɫɟɦԛɥɿɤɬɿԙɡɚԕɵɦɞɚɥɭɵɧɚԥɤɟɥɭɿɦԛɦɤɿɧ
A
A
A
AAȿɋɄȿɊɌɍ
ȿɋɄȿɊɌɍ
ȿɋɄȿɊɌɍ
ȿɋɄȿɊɌɍȿɋɄȿɊɌɍ
Ȼԝɥԧɧɿɦɞɿɛԧɥɲɟɤɬɟɦɟԙɿɡɧɟɦɟ
Ȼԝɥԧɧɿɦɞɿɛԧɥɲɟɤɬɟɦɟԙɿɡɧɟɦɟ
Ȼԝɥԧɧɿɦɞɿɛԧɥɲɟɤɬɟɦɟԙɿɡɧɟɦɟ
ȻԝɥԧɧɿɦɞɿɛԧɥɲɟɤɬɟɦɟԙɿɡɧɟɦɟɫɟԧɡɝɟɪɬɩɟԙɿɡԔԝɥɚɭɧɟɦɟɫɟɛɚɫԕɚ
ɫɟԧɡɝɟɪɬɩɟԙɿɡԔԝɥɚɭɧɟɦɟɫɟɛɚɫԕɚ
ɫɟԧɡɝɟɪɬɩɟԙɿɡԔԝɥɚɭɧɟɦɟɫɟɛɚɫԕɚ
ɫɟԧɡɝɟɪɬɩɟԙɿɡԔԝɥɚɭɧɟɦɟɫɟɛɚɫԕɚ
ȻԝɥԧɧɿɦɞɿɛԧɥɲɟɤɬɟɦɟԙɿɡɧɟɦɟɫɟԧɡɝɟɪɬɩɟԙɿɡԔԝɥɚɭɧɟɦɟɫɟɛɚɫԕɚ
ɫԥɬɫɿɡɠɚԑɞɚɣɧԥɬɢɠɟɫɿɧɞɟɚɲɵɥɚɬɵɧɿɲɤɿɛԧɥɿɤɬɟɪɝɟɬɢɦɟԙɿɡ
ɫԥɬɫɿɡɠɚԑɞɚɣɧԥɬɢɠɟɫɿɧɞɟɚɲɵɥɚɬɵɧɿɲɤɿɛԧɥɿɤɬɟɪɝɟɬɢɦɟԙɿɡ
ɫԥɬɫɿɡɠɚԑɞɚɣɧԥɬɢɠɟɫɿɧɞɟɚɲɵɥɚɬɵɧɿɲɤɿɛԧɥɿɤɬɟɪɝɟɬɢɦɟԙɿɡ
ɫԥɬɫɿɡɠɚԑɞɚɣɧԥɬɢɠɟɫɿɧɞɟɚɲɵɥɚɬɵɧɿɲɤɿɛԧɥɿɤɬɟɪɝɟɬɢɦɟԙɿɡɫԥɬɫɿɡɠɚԑɞɚɣɧԥɬɢɠɟɫɿɧɞɟɚɲɵɥɚɬɵɧɿɲɤɿɛԧɥɿɤɬɟɪɝɟɬɢɦɟԙɿɡ
Ȼԝɥɫɚԕɬɵԕɲɚɪɚɥɚɪɵɧԕɨɥɞɚɧɛɚɭɬɨɤɫɨԑɭɵɧɚɧɟɦɟɫɟɛɚɫԕɚɠɚɪɚԕɚɬԕɚ
ԥɤɟɥɭɿɦԛɦɤɿɧ
Ԧɧɿɦɧɟɧɬԛɬɿɧɠɵɥɭɧɟɦɟ
Ԧɧɿɦɧɟɧɬԛɬɿɧɠɵɥɭɧɟɦɟ
Ԧɧɿɦɧɟɧɬԛɬɿɧɠɵɥɭɧɟɦɟ
Ԧɧɿɦɧɟɧɬԛɬɿɧɠɵɥɭɧɟɦɟɫɟԥɞɟɬɬɟɧɬɵɫɢɿɫɬɟɪɲɵԑɭɵɫɢɹԕɬɵɤɟɡ
ɫɟԥɞɟɬɬɟɧɬɵɫɢɿɫɬɟɪɲɵԑɭɵɫɢɹԕɬɵɤɟɡ
ɫɟԥɞɟɬɬɟɧɬɵɫɢɿɫɬɟɪɲɵԑɭɵɫɢɹԕɬɵɤɟɡ
ɫɟԥɞɟɬɬɟɧɬɵɫɢɿɫɬɟɪɲɵԑɭɵɫɢɹԕɬɵɤɟɡԦɧɿɦɧɟɧɬԛɬɿɧɠɵɥɭɧɟɦɟɫɟԥɞɟɬɬɟɧɬɵɫɢɿɫɬɟɪɲɵԑɭɵɫɢɹԕɬɵɤɟɡ
ɤɟɥɝɟɧɞԝɪɵɫɟɦɟɫɧԥɪɫɟɥ
ɤɟɥɝɟɧɞԝɪɵɫɟɦɟɫɧԥɪɫɟɥ
ɤɟɥɝɟɧɞԝɪɵɫɟɦɟɫɧԥɪɫɟɥ
ɤɟɥɝɟɧɞԝɪɵɫɟɦɟɫɧԥɪɫɟɥɟɪɞɿɛɚɣԕɚɫɚԙɵɡɮɨɬ
ɟɪɞɿɛɚɣԕɚɫɚԙɵɡɮɨɬ
ɟɪɞɿɛɚɣԕɚɫɚԙɵɡɮɨɬ
ɟɪɞɿɛɚɣԕɚɫɚԙɵɡɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵԙԕɭɚɬ
ɨɤɚɦɟɪɚɧɵԙԕɭɚɬ
ɨɤɚɦɟɪɚɧɵԙԕɭɚɬ
ɨɤɚɦɟɪɚɧɵԙԕɭɚɬɤɟɥɝɟɧɞԝɪɵɫɟɦɟɫɧԥɪɫɟɥɟɪɞɿɛɚɣԕɚɫɚԙɵɡɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵԙԕɭɚɬ
ɤԧɡɿɧɞɟɪɟɭɚɠɵɪɚɬɵԙɵɡ
ɤԧɡɿɧɞɟɪɟɭɚɠɵɪɚɬɵԙɵɡ
ɤԧɡɿɧɞɟɪɟɭɚɠɵɪɚɬɵԙɵɡ
ɤԧɡɿɧɞɟɪɟɭɚɠɵɪɚɬɵԙɵɡɤԧɡɿɧɞɟɪɟɭɚɠɵɪɚɬɵԙɵɡ
ɉɚɣɞɚɥɚɧɭɞɵɠɚɥԑɚɫɬɵɪɭԧɪɬɤɟɤԛɣɿɤɬɟɪɝɟɧɟɦɟɫɟɛɚɫԕɚɠɚɪɚԕɚɬԕɚ
ԥɤɟɥɭɿɦԛɦɤɿɧ
Ԕԝɪԑɚԕɤԛɣɞɟԝɫɬɚԙɵɡɕɥԑɚɥɞɵԕɨɥɞɚɪ
Ԕԝɪԑɚԕɤԛɣɞɟԝɫɬɚԙɵɡɕɥԑɚɥɞɵԕɨɥɞɚɪ
Ԕԝɪԑɚԕɤԛɣɞɟԝɫɬɚԙɵɡɕɥԑɚɥɞɵԕɨɥɞɚɪ
Ԕԝɪԑɚԕɤԛɣɞɟԝɫɬɚԙɵɡɕɥԑɚɥɞɵԕɨɥɞɚɪɦɟɧԝɫɬɚɦɚԙɵɡ
ɦɟɧԝɫɬɚɦɚԙɵɡ
ɦɟɧԝɫɬɚɦɚԙɵɡ
ɦɟɧԝɫɬɚɦɚԙɵɡԔԝɪԑɚԕɤԛɣɞɟԝɫɬɚԙɵɡɕɥԑɚɥɞɵԕɨɥɞɚɪɦɟɧԝɫɬɚɦɚԙɵɡ
Ȼԝɥɫɚԕɬɵԕɲɚɪɚɥɚɪɵɧԕɨɥɞɚɧɛɚɭԧɪɬɤɟɧɟɦɟɫɟɬɨɤɫɨԑɭɵɧɚԥɤɟɥɭɿ
ɦԛɦɤɿɧ
Ɍԝɬɚɧԑɵɲɲɚԙɧɟɦɟɫɟɩɪɨɩɚɧɫɢɹԕɬɵɝɚɡɛɟɧɡɢɧɧɟɦɟ
Ɍԝɬɚɧԑɵɲɲɚԙɧɟɦɟɫɟɩɪɨɩɚɧɫɢɹԕɬɵɝɚɡɛɟɧɡɢɧɧɟɦɟ
Ɍԝɬɚɧԑɵɲɲɚԙɧɟɦɟɫɟɩɪɨɩɚɧɫɢɹԕɬɵɝɚɡɛɟɧɡɢɧɧɟɦɟ
Ɍԝɬɚɧԑɵɲɲɚԙɧɟɦɟɫɟɩɪɨɩɚɧɫɢɹԕɬɵɝɚɡɛɟɧɡɢɧɧɟɦɟɫɟɚɷɪɨɡɨ
ɫɟɚɷɪɨɡɨ
ɫɟɚɷɪɨɡɨ
ɫɟɚɷɪɨɡɨɥɶɞɚ
ɥɶɞɚ
ɥɶɞɚ
ɥɶɞɚɪ
ɪ
ɪ
ɪɌԝɬɚɧԑɵɲɲɚԙɧɟɦɟɫɟɩɪɨɩɚɧɫɢɹԕɬɵɝɚɡɛɟɧɡɢɧɧɟɦɟɫɟɚɷɪɨɡɨɥɶɞɚɪ
ɛɚɪɠɟɪ
ɛɚɪɠɟɪ
ɛɚɪɠɟɪ
ɛɚɪɠɟɪɞɟɛԝɥԧɧɿɦɞɿɩɚɣɞɚɥɚɧɛɚԙɵɡ
ɞɟɛԝɥԧɧɿɦɞɿɩɚɣɞɚɥɚɧɛɚԙɵɡ
ɞɟɛԝɥԧɧɿɦɞɿɩɚɣɞɚɥɚɧɛɚԙɵɡ
ɞɟɛԝɥԧɧɿɦɞɿɩɚɣɞɚɥɚɧɛɚԙɵɡɛɚɪɠɟɪɞɟɛԝɥԧɧɿɦɞɿɩɚɣɞɚɥɚɧɛɚԙɵɡ
Ȼԝɥɫɚԕɬɵԕɲɚɪɚɫɵɧԕɨɥɞɚɧɛɚɭɠɚɪɵɥɵɫԕɚɧɟɦɟɫɟԧɪɬɤɟԥɤɟɥɭɿɦԛɦɤɿɧ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɧɟɦɟ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɧɟɦɟ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɧɟɦɟ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɧɟɦɟɫɟɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɚɪԕɵɥɵɤԛɧɝɟɧɟ
ɫɟɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɚɪԕɵɥɵɤԛɧɝɟɧɟ
ɫɟɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɚɪԕɵɥɵɤԛɧɝɟɧɟ
ɫɟɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɚɪԕɵɥɵɤԛɧɝɟɧɟɦɟɫɟɛɚɫԕɚԕɚɬɬɵ
ɦɟɫɟɛɚɫԕɚԕɚɬɬɵ
ɦɟɫɟɛɚɫԕɚԕɚɬɬɵ
ɦɟɫɟɛɚɫԕɚԕɚɬɬɵɈɛɴɟɤɬɢɜɧɟɦɟɫɟɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɚɪԕɵɥɵɤԛɧɝɟɧɟɦɟɫɟɛɚɫԕɚԕɚɬɬɵ
ɠɚɪɵԕɤԧɡɿɧɟɬɿɤԕɚɪɚɦɚԙɵɡ
ɠɚɪɵԕɤԧɡɿɧɟɬɿɤԕɚɪɚɦɚԙɵɡ
ɠɚɪɵԕɤԧɡɿɧɟɬɿɤԕɚɪɚɦɚԙɵɡ
ɠɚɪɵԕɤԧɡɿɧɟɬɿɤԕɚɪɚɦɚԙɵɡɠɚɪɵԕɤԧɡɿɧɟɬɿɤԕɚɪɚɦɚԙɵɡ
Ȼԝɥɫɚԕɬɵԕɲɚɪɚɫɵɧԕɨɥɞɚɧɛɚɭɤԧɪɭԕɚɛɿɥɟɬɿɧɿԙɧɚɲɚɪɥɚɭɵɧɚԥɤɟɥɭɿ
ɦԛɦɤɿɧ
Ȼԝɥԧɧɿɦɞɿɛɚɥɚɥɚɪɠɟɬɩɟɣɬɿɧɠ
Ȼԝɥԧɧɿɦɞɿɛɚɥɚɥɚɪɠɟɬɩɟɣɬɿɧɠ
Ȼԝɥԧɧɿɦɞɿɛɚɥɚɥɚɪɠɟɬɩɟɣɬɿɧɠ
Ȼԝɥԧɧɿɦɞɿɛɚɥɚɥɚɪɠɟɬɩɟɣɬɿɧɠɟɪɞɟɫɚԕɬɚԙɵɡ
ɟɪɞɟɫɚԕɬɚԙɵɡ
ɟɪɞɟɫɚԕɬɚԙɵɡ
ɟɪɞɟɫɚԕɬɚԙɵɡȻԝɥԧɧɿɦɞɿɛɚɥɚɥɚɪɠɟɬɩɟɣɬɿɧɠɟɪɞɟɫɚԕɬɚԙɵɡ
Ȼԝɥɫɚԕɬɵԕɲɚɪɚɫɵɧԕɨɥɞɚɧɛɚɭɠɚɪɚԕɚɬԕɚɧɟɦɟɫɟԧɧɿɦɚԕɚɭɥɵԑɵɧɚ
ԥɤɟɥɭɿɦԛɦɤɿɧȻԝԑɚɧԕɨɫɚɤɿɲɤɟɧɬɚɣɛԧɥɿɤɬɟɪɲɚɲɚɥɭԕɚɭɩɿɧ
ɬɭɞɵɪɚɬɵɧɵɧɟɫɤɟɪɿԙɿɡȻɚɥɚɨɫɵԧɧɿɦɧɿԙɤɟɡɤɟɥɝɟɧɛԧɥɿɝɿɧɠԝɬɵɩԕɨɣɫɚ
ɞɟɪɟɭɦɟɞɢɰɢɧɚɥɵԕɤԧɦɟɤɤɟɠԛɝɿɧɿԙɿɡ
Ԧɬɟɠɨԑɚɪɵɧɟ
Ԧɬɟɠɨԑɚɪɵɧɟ
Ԧɬɟɠɨԑɚɪɵɧɟ
Ԧɬɟɠɨԑɚɪɵɧɟɦɟɫɟɬԧɦɟɧɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɥɚɪԥɫɟɪɟɬɟɬɿɧɨɪɵɧɞɚɪ
ɦɟɫɟɬԧɦɟɧɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɥɚɪԥɫɟɪɟɬɟɬɿɧɨɪɵɧɞɚɪ
ɦɟɫɟɬԧɦɟɧɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɥɚɪԥɫɟɪɟɬɟɬɿɧɨɪɵɧɞɚɪ
ɦɟɫɟɬԧɦɟɧɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɥɚɪԥɫɟɪɟɬɟɬɿɧɨɪɵɧɞɚɪɞɚ
ɞɚ
ɞɚ
ɞɚԦɬɟɠɨԑɚɪɵɧɟɦɟɫɟɬԧɦɟɧɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɥɚɪԥɫɟɪɟɬɟɬɿɧɨɪɵɧɞɚɪɞɚ
ɚɲɵԕԕɨɥɞɚɪ
ɚɲɵԕԕɨɥɞɚɪ
ɚɲɵԕԕɨɥɞɚɪ
ɚɲɵԕԕɨɥɞɚɪɦɟɧԝɫɬɚɦɚԙɵɡ
ɦɟɧԝɫɬɚɦɚԙɵɡ
ɦɟɧԝɫɬɚɦɚԙɵɡ
ɦɟɧԝɫɬɚɦɚԙɵɡɚɲɵԕԕɨɥɞɚɪɦɟɧԝɫɬɚɦɚԙɵɡ
Ȼԝɥɫɚԕɬɵԕɲɚɪɚɫɵɧԕɨɥɞɚɧɛɚɭɤԛɣɿɤɬɟɪɝɟɧɟɦɟɫɟԛɫɭɝɟԥɤɟɥɭɿɦԛɦɤɿɧ
A
A
A
AAɋ
ɋ
ɋ
ɋȺԔɌɕԔȿɋɄȿɊɌɍ
ȺԔɌɕԔȿɋɄȿɊɌɍ
ȺԔɌɕԔȿɋɄȿɊɌɍ
ȺԔɌɕԔȿɋɄȿɊɌɍɋȺԔɌɕԔȿɋɄȿɊɌɍ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿɤԛɧɝɟɧɟ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿɤԛɧɝɟɧɟ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿɤԛɧɝɟɧɟ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿɤԛɧɝɟɧɟɦɟɫɟɛɚɫԕɚԕɚɬɬɵɠɚɪɵԕɤԧɡɞɟɪɿɧɟԕɚɪɚɬɵɩ
ɦɟɫɟɛɚɫԕɚԕɚɬɬɵɠɚɪɵԕɤԧɡɞɟɪɿɧɟԕɚɪɚɬɵɩ
ɦɟɫɟɛɚɫԕɚԕɚɬɬɵɠɚɪɵԕɤԧɡɞɟɪɿɧɟԕɚɪɚɬɵɩ
ɦɟɫɟɛɚɫԕɚԕɚɬɬɵɠɚɪɵԕɤԧɡɞɟɪɿɧɟԕɚɪɚɬɵɩɈɛɴɟɤɬɢɜɬɿɤԛɧɝɟɧɟɦɟɫɟɛɚɫԕɚԕɚɬɬɵɠɚɪɵԕɤԧɡɞɟɪɿɧɟԕɚɪɚɬɵɩ
ԕɚɥɞɵɪɦɚԙɵɡ
ԕɚɥɞɵɪɦɚԙɵɡ
ԕɚɥɞɵɪɦɚԙɵɡ
ԕɚɥɞɵɪɦɚԙɵɡԕɚɥɞɵɪɦɚԙɵɡ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɮɨɤɭɫɬɚԑɚɧɠɚɪɵԕ²ԧɪɬɬɿԙɠԥɧɟԧɧɿɦɧɿԙɿɲɤɿɛԧɥɿɤɬɟɪɿɧɿԙ
ɡɚԕɵɦɞɚɥɭɵɧɵԙɤԧɡɿ
Ԧɧɿɦɞɿԝɡɚԕɭɚԕɵɬɛɨɣɵԧɬɟɠ
Ԧɧɿɦɞɿԝɡɚԕɭɚԕɵɬɛɨɣɵԧɬɟɠ
Ԧɧɿɦɞɿԝɡɚԕɭɚԕɵɬɛɨɣɵԧɬɟɠ
Ԧɧɿɦɞɿԝɡɚԕɭɚԕɵɬɛɨɣɵԧɬɟɠɨԑɚɪɵɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɥɚɪԥɫɟɪɟɬɟɬɿɧ
ɨԑɚɪɵɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɥɚɪԥɫɟɪɟɬɟɬɿɧ
ɨԑɚɪɵɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɥɚɪԥɫɟɪɟɬɟɬɿɧ
ɨԑɚɪɵɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɥɚɪԥɫɟɪɟɬɟɬɿɧԦɧɿɦɞɿԝɡɚԕɭɚԕɵɬɛɨɣɵԧɬɟɠɨԑɚɪɵɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɥɚɪԥɫɟɪɟɬɟɬɿɧ
ɠɟɪ
ɠɟɪ
ɠɟɪ
ɠɟɪɞɟԕɚɥɞɵɪɦɚԙɵɡɦɵɫɚɥɵɠɚɛɵԕɚɜɬɨɤԧɥɿɤɬɟɧɟɦɟɫɟɬɿɤɤԛɧ
ɞɟԕɚɥɞɵɪɦɚԙɵɡɦɵɫɚɥɵɠɚɛɵԕɚɜɬɨɤԧɥɿɤɬɟɧɟɦɟɫɟɬɿɤɤԛɧ
ɞɟԕɚɥɞɵɪɦɚԙɵɡɦɵɫɚɥɵɠɚɛɵԕɚɜɬɨɤԧɥɿɤɬɟɧɟɦɟɫɟɬɿɤɤԛɧ
ɞɟԕɚɥɞɵɪɦɚԙɵɡɦɵɫɚɥɵɠɚɛɵԕɚɜɬɨɤԧɥɿɤɬɟɧɟɦɟɫɟɬɿɤɤԛɧɠɟɪɞɟԕɚɥɞɵɪɦɚԙɵɡɦɵɫɚɥɵɠɚɛɵԕɚɜɬɨɤԧɥɿɤɬɟɧɟɦɟɫɟɬɿɤɤԛɧ
ɫԥɭɥɟɥ
ɫԥɭɥɟɥ
ɫԥɭɥɟɥ
ɫԥɭɥɟɥɟɪɿɧɿԙɚɫɬɵɧɞɚ
ɟɪɿɧɿԙɚɫɬɵɧɞɚ
ɟɪɿɧɿԙɚɫɬɵɧɞɚ
ɟɪɿɧɿԙɚɫɬɵɧɞɚɫԥɭɥɟɥɟɪɿɧɿԙɚɫɬɵɧɞɚ
Ȼԝɥɫɚԕɬɵԕɲɚɪɚɫɵɧԕɨɥɞɚɧɛɚɭԧɪɬɤɟɧɟɦɟɫɟԧɧɿɦɚԕɚɭɥɵԑɵɧɚԥɤɟɥɭɿ
ɦԛɦɤɿɧ
■ȿɭɪɨɩɚɞɚԑɵɬԝɬɵɧɭɲɵɥɚɪԑɚɚɪɧɚɥԑɚɧɟɫɤɟɪɬɩɟ
Ȼԝɥ ɬɚԙɛɚ ɷɥɟɤɬɪ ɠԥɧɟ ɷɥɟɤɬɪɨɧɞɵԕ ɠɚɛɞɵԕɬɚɪɞɵԙ ɛԧɥɟɤ
ɠɢɧɚɥɭɵɤɟɪɟɤɬɿɝɿɧɛɿɥɞɿɪɟɞɿ
Ɍԧɦɟɧɞɟɝɿɬɟɤȿɭɪɨɩɚɟɥɞɟɪɿɧɞɟɝɿɩɚɣɞɚɥɚɧɭɲɵɥɚɪԑɚԕɨɥɞɚɧɵɥɚɞɵ
Ȼԝɥ ԧɧɿɦ ɬɢɿɫɬɿ ɠɢɧɚɭ ɧԛɤɬɟɫɿɧɞɟ ɛԧɥɟɤ ɠɢɧɚɭ ԛɲɿɧ ɚɪɧɚɥԑɚɧ
Ɍԝɪɦɵɫɬɵԕԕɨԕɵɫɪɟɬɿɧɞɟɠɨɣɦɚԙɵɡ
Ȼԧɥɟɤ ɠɢɧɚɭ ɠԥɧɟ ԕɚɣɬɚ ԧԙɞɟɭ ɬɚɛɢԑɢ ɪɟɫɭɪɫɬɚɪɞɵ ɫɚԕɬɚɭԑɚ
ɠԥɧɟ ɞԝɪɵɫ ɟɦɟɫ ɥɚԕɬɵɪɭɞɚɧ ɩɚɣɞɚ ɛɨɥɭɵ ɦԛɦɤɿɧ ɚɞɚɦ ɞɟɧɫɚɭɥɵԑɵɧɚ
ɠԥɧɟԕɨɪɲɚԑɚɧɨɪɬɚԑɚɬɟɪɿɫɫɚɥɞɚɪɥɚɪɞɵɛɨɥɞɵɪɦɚɭԑɚɤԧɦɟɤɬɟɫɟɞɿ
Ԕɨɫɵɦɲɚ ɚԕɩɚɪɚɬ ɚɥɭԛɲɿɧ ɫɚɬɭɲɵԑɚ ɧɟɦɟɫɟԕɨԕɵɫԕɚ ɠɚɭɚɩɬɵ ɠɟɪɝɿɥɿɤɬɿ
ԝɣɵɦɞɚɪԑɚɯɚɛɚɪɥɚɫɵԙɵɡ
■Ɉɛɴɟɤɬɢɜԕɚԕɩɚԑɵɧɠɚɥԑɚɭɠԥɧɟɚɥɭ
ΨɚΩɩɚΩɬɵ ɠɚɥΥɚɭ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜ ԕɚԕɩɚԑɵɧ ɛɟɤɿɬɭ ɬɚԙɛɚɫɵɦɟɧ ●
ɨɛɴɟɤɬɢɜ ԕɚԕɩɚԑɵɧɵԙ ɬɭɪɚɥɚɭ ɬɚԙɛɚɫɵɦɟɧ
q ɬɭɪɚɥɚԙɵɡ ɫɨɞɚɧ ɤɟɣɿɧ ԕɚԕɩɚԕɬɵ
w ©ɲɵɪɬª ɟɬɿɩ ɨɪɧɵɧɚ ɬԛɫɤɟɧɲɟ e
ɚɣɧɚɥɞɵɪɵԙɵɡ
ΨɚΩɩɚΩɬɵ ɚɥɭ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜ ԕɚԕɩɚԑɵɧɵԙ ԕԝɥɩɵɧ ɛɨɫɚɬɭ
ɬԛɣɦɟɫɿɧɛɚɫɵɩɬԝɪɵɩqɨɛɴɟɤɬɢɜԕɚԕɩɚԑɵɧ
ɚɣɧɚɥɞɵɪɵԙɵɡwɫԧɣɬɿɩɚɥɵԙɵɡe
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿέ ɚɥɞɵέΥɵ ɷɥɟɦɟɧɬɿ ɨɛɴɟɤɬɢɜ ɤɨɪɩɭɫɵɧɚɧ
ɲɵΥɵɩ ɬαɪɚɞɵ ɉɚɣɞɚɥɚɧɵɥɦɚΥɚɧ. ɤɟɡɞɟ ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿ
ΩɨɪΥɚɭ ίɲɿɧ ΩɚΩɩɚΩɬɵ ɠɚɛɵΩ ɤίɣɞɟ αɫɬɚέɵɡ .
■Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿɠɚɥԑɚɭɠԥɧɟɚɥɭ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿ ɠɵɥɠɵɬɵɥΥɚɧ , ɟέɤɟɣɬɿɥɝɟɧ ɧɟɦɟɫɟ ɚɣɧɚɥɞɵɪɵɥΥɚɧ ɤίɣɞɟ
ɠɚɥΥɚɫɚέɵɡ, ɫɚɭɫɚΩɬɚɪɵέɵɡɞɵ Ωɵɫɵɩ ɚɥɭɵέɵɡ ɦίɦɤɿɧ. Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿ
ɠɚɥΥɚɭ ɚɥɞɵɧɞɚ ɠɵɥɠɵɬɭ ɠιɧɟ ɟέɤɟɣɬɭ ɬαɬΩɚɥɚɪɵɧ ɚɣɧɚɥɞɵɪɵɩ,
ɲɤɚɥɚɥɚɪɞɵ ɨɪɬɚΥɚ ɤɟɥɬɿɪɿέɿɡ ɤɟɣɿɧ ɟέɤɟɣɬɭ, ɫɨɞɚɧ Ωαɥɩɵ ΩɨɫΩɵɲɵɧ
LOCK .ɤίɣɿɧɟ ɫɵɪΥɵɬɵέɵɡ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿ ɠɚɥΥɚɭ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿ ɠɚɥΥɚɭ ɤɟɡɿɧɞɟ ɫɚɭɫɚΩɬɚɪɵέɵɡɞɵ Ωɵɫɵɩ ɚɥɦɚέɵɡ.
z
Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵԧɲɿɪɿɩɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵԙɤɨɪɩɭɫԕɚԕɩɚԑɵɧ
ɚɥɵԙɵɡ
x Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿԙɚɪɬԕɵԕɚԕɩɚԑɵɧɚɥɵԙɵɡ
c
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿɛɟɤɿɬɭɬɚԙɛɚɫɵɧɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɤɨɪɩɭɫɵɧɞɚԑɵ
ɛɟɤɿɬɭ ɬɚԙɛɚɫɵɦɟɧ ɬɭɪɚɥɚɧԑɚɧ ɤԛɣɞɟ ԝɫɬɚɩ ɬԝɪɵɩ
ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵԙɛɚɣɨɧɟɬɬɿɤɠɢɟɤɬɟɦɟɫɿɧɞɟ
ɨɪɧɚɥɚɫɬɵɪɵԙɵɡ ɫɨɞɚɧ ɤɟɣɿɧ ɛɟɤɿɬɭ ɬɚԙɛɚɫɵ ԛɫɬɿɧɞɟ ɛɨɥɵɩ ɨɪɧɵɧɚ
©ɲɵɪɬªɟɬɿɩɬԛɫɤɟɧɲɟɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿɫɚԑɚɬɬɿɥɿɧɟԕɚɪɫɵɚɣɧɚɥɞɵɪɵԙɵɡ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿ ɚɥɭ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿ ɚɥɭ ɤɟɡɿɧɞɟ ɫɚɭɫɚΩɬɚɪɵέɵɡɞɵ Ωɵɫɵɩ ɚɥɦɚέɵɡ.
z Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵԧɲɿɪɿԙɿɡ
x
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿɫɚԑɚɬɬɿɥɿɦɟɧɛԝɪɭɤɟɡɿɧɞɟɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿɛɨɫɚɬɭɬԛɣɦɟɲɿɝɿɧɛɚɫɵԙɵɡ
■ɗɤɫɩɨɡɢɰɢɹ
Ⱥɜɬɨɷɤɫɩɨɡɢɰɢɹ ɨɛɴɟɤɬɢɜ ɠɵɥɠɵɬɵɥɦɚԑɚɧ ɧɟɦɟɫɟ ɟԙɤɟɣɬɿɥɦɟɝɟɧ ɤԛɣɞɟ
ɨԙɬɚɣɥɵɧԥɬɢɠɟɥɟɪɛɟɪɝɟɧɿɦɟɧɤɟɡɤɟɥɝɟɧ ɤɟɥɟɫɿ ɠɵɥɠɵɬɭɧɟɦɟɫɟ ɟԙɤɟɣɬɭ
ɷɤɫɩɨɡɢɰɢɹɧɵ ԧɡɝɟɪɬɟɞɿ ɗɤɫɩɨɡɢɰɢɹɧɵ ɠɵɥɠɵɬɭɫɵɡ ɧɟɦɟɫɟ ɟԙɤɟɣɬɭɫɿɡ
ԧɥɲɟԙɿɡɠԥɧɟɫɭɪɟɬɤɟɬԛɫɿɪɭɤɟɡɿɧɞɟɪɟɬɬɟɭɥɟɪɠɚɫɚԙɵɡ
■Ɏɨɤɭɫɬɚɭ
ɎɨɤɭɫɬɚɭɫɚԕɢɧɚɫɵɧɚɣɧɚɥɞɵɪɭɚɪԕɵɥɵɮɨɤɭɫɬɚԙɵɡɎɨɤɭɫɬɚɭԕɚɲɵԕɬɵԑɵɧɵԙ
ɢɧɞɢɤɚɬɨɪɵɟԙɤɟɣɬɭɲɤɚɥɚɫɵɨɪɬɚԑɚɤɟɥɬɿɪɿɥɝɟɧɤɟɡɞɟɮɨɤɭɫɬɚɭԕɚɲɵԕɬɵԑɵɧ
ɤԧɪɫɟɬɟɞɿɬɿɤɟɥɟɣɤԧɪɿɧɿɫɬɟɮɨɤɭɫɬɵɦԛɦɤɿɧɫԥɬɬɟɪɞɿԙɛɚɪɥɵԑɵɧɞɚɬɟɤɫɟɪɿԙɿɡ
ɠԥɧɟ ɠɵɥɠɵɬɭɞɵ ɧɟɦɟɫɟ ɟԙɤɟɣɬɭɞɿ ɪɟɬɬɟɭɞɟɧ ɤɟɣɿɧ ԕɚɣɬɚ ɮɨɤɭɫɬɚԙɵɡ
Ʉԧɪɿɧɿɫɬɚɩԕɵɲɬɵɩɚɣɞɚɥɚɧԑɚɧɞɚɷɥɟɤɬɪɨɧɞɵԕԕɚɲɵԕɬɵԕɬɵԧɥɲɟɝɿɲɨɛɴɟɤɬɢɜ
ɠɵɥɠɵɬɵɥԑɚɧɧɟɦɟɫɟɟԙɤɟɣɬɿɥɝɟɧɤɟɡɞɟɞԥɥɧԥɬɢɠɟɥɟɪɛɟɪɦɟɣɬɿɧɿɧɟɫɤɟɪɿԙɿɡ
ȺɧɵΩ ɬίɫɿɪɿɥɟɬɿɧ ɤɟέɿɫɬɿɤ ɬɟɪɟέɞɿɝɿ
Ⱥɧɵԕ ɬԛɫɿɪɿɥɟɬɿɧ ɤɟԙɿɫɬɿɤ ɬɟɪɟԙɞɿɝɿɧ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵԙ ɚɧɵԕ ɬԛɫɿɪɿɥɟɬɿɧ ɤɟԙɿɫɬɿɤ
ɬɟɪɟԙɞɿɝɿɧɚɥɞɵɧɚɥɚԕɚɪɚɭɦԛɦɤɿɧɞɿɝɿɧɩɚɣɞɚɥɚɧɵɩɚɥɞɵɧɚɥɚԕɚɪɚɭԑɚɛɨɥɚɞɵ
ɋɨɧɞɚɣɚԕɲɚɦɚɥɚɧԑɚɧɦԥɧɞɿɮɨɤɭɫɬɚɭԕɚɲɵԕɬɵԑɵɬɚԙɛɚɫɵɧɵԙɛɿɪɠɚԑɵɧɞɚԑɵ
ɮɨɤɭɫɬɚɭ ԕɚɲɵԕɬɵԑɵɧɵԙ ɢɧɞɢɤɚɬɨɪɵ ɠԥɧɟ ɚɧɵԕɬɵԕ ԕɚɥɵԙɞɵԑɵɧ ɚɥɞɵɧɚɥɚ
ԕɚɪɚɭԕɚɦɬɚɦɚɫɵɡɟɬɟɞɿɛɿɪɚԕɛԝɥԕɚɲɵԕɬɵԕɬɚɪɬɟɤɦɵɫɚɥ ɛɟɪɭɝɟɚɪɧɚɥԑɚɧɵɧ
ɠԥɧɟɬɨɥɵԑɵɦɟɧɞԥɥɛɨɥɦɚɭɵɦԛɦɤɿɧɟɤɟɧɿɧɟɫɤɟɪɿԙɿɡȺɧɵԕɬԛɫɿɪɿɥɟɬɿɧɤɟԙɿɫɬɿɤ
ɬɟɪɟԙɞɿɝɿɧɿԙɠԥɧɟɛɚɫԕɚɮɚɤɬɨɪɥɚɪɞɵԙԥɫɟɪɥɟɪɿɧɟɛɚɣɥɚɧɵɫɬɵɦԥɧɿɧɟɧɬԧɦɟɧ
ɮɨɤɭɫɬɚɭԕɚɲɵԕɬɵԕɬɚɪɵɧɞɚԑɵɚɥɵɫɬɚԑɵɧɵɫɚɧɞɚɪɮɨɤɭɫɬɚɛɨɥɭɵɦԛɦɤɿɧ
■Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿɩɚɣɞɚɥɚɧɭ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿɬɿɝɿɧɟɧɧɟɦɟɫɟɤԧɥɞɟɧɟԙɿɧɟɧɠɵɥɠɵɬɭԑɚɟԙɤɟɣɬɭɝɟɚɣɧɚɥɞɵɪɭԑɚ
ɧɟɦɟɫɟɟԙɤɟɣɬɭɠԥɧɟɠɵɥɠɵɬɭɛɚԑɵɬɵɧԧɡɝɟɪɬɭɩɟɪɫɩɟɤɬɢɜɚɧɵɛɚɫԕɚɪɭԛɲɿɧ
ɚɣɧɚɥɞɵɪɭɧɟɦɟɫɟԕɵɫԕɚɲɚ©ɉȻɚɣɧɚɥɞɵɪɭªԛɲɿɧɚɣɧɚɥɞɵɪɭԑɚɛɨɥɚɞɵ
''ɫɟɪɢɹɥɵ'ɫɟɪɢɹɥɵ'ɫɟɪɢɹɥɵɠԥɧɟ'ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɥɚɪɵɧɚɧɛɚɫԕɚ
ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɥɚɪɞɚɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɤɨɪɩɭɫɵɧɚɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿԙɬɢɿɩɬԝɪɭɵɧɚɛɚɣɥɚɧɵɫɬɵ
ɠɵɥɠɵɬɭɠԥɧɟɚɣɧɚɥɞɵɪɭɞɵԙɤɟɣɛɿɪɬɿɪɤɟɫɿɦɞɟɪɿԕɨɥɠɟɬɿɦɞɿɛɨɥɦɚɭɵɦԛɦɤɿɧ
A Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿɚɣɧɚɥɞɵɪɭ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿ ɚɣɧɚɥɞɵɪɭ ɤɟɡɿɧɞɟ ɫɚɭɫɚΩɬɚɪɵέɵɡɞɵ Ωɵɫɵɩ ɚɥɦɚέɵɡ.
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿɠԥɧɟɦԥɧɞɟɪɿɧɞɟɬɨԕɬɚɭɥɚɪɦɟɧɤɟɡɤɟɥɝɟɧɛɚԑɵɬɬɚԕɚ
ɞɟɣɿɧɚɣɧɚɥɞɵɪɭԑɚɛɨɥɚɞɵȺɣɧɚɥɦɚɥɵ ɬɟɬɿɤɬɿ ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚԑɚԕɚɪɚɣ ɿɲɤɟ
ɛɚɫɵԙɵɡɠԥɧɟɲɚɪɲɵɧɟɝɿɡɞɿɚɣɧɚɥɞɵɪɵԙɵɡɈɛɴɟɤɬɢɜɠɢɟɤɬɟɪɿɧɟɬɢɸɝɟ
ɛɚɣɥɚɧɵɫɬɵ ɠɚɪɚԕɚɬɬɵ ɛɨɥɞɵɪɦɚɭ ԛɲɿɧ ɛԝɪɭɞɵ ɛɚɫɬɚɭɞɚɧ ɤɟɣɿɧ ɛɿɪɞɟɧ
ɫɚɭɫɚԕɬɵɚɣɧɚɥɦɚɥɵɬɟɬɿɤɬɟɧɤԧɬɟɪɿԙɿɡ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿ ɚɣɧɚɥɞɵɪɭ ɚɥɞɵɧɞɚ ɠɵɥɠɵɬɭ ɠԥɧɟ ɟԙɤɟɣɬɭ ɲɤɚɥɚɥɚɪɵɧ
ɨɪɬɚԑɚɤɟɥɬɿɪɿԙɿɡɫԧɣɬɿɩɟԙɤɟɣɬɭԕԝɥɩɵԕɨɫԕɵɲɵɧLOCKɤԛɣɿɧɟɫɵɪԑɵɬɵԙɵɡ
ɀɵɥɠɵɬɭ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜ ɠɢɟɤɬɟɪɿɧ αɫɬɚΥɚɧɞɚ ɫɚΩ ɛɨɥɵέɵɡ. ήɲɤɿɪ ɠɢɟɤɬɟɪɝɟ ɬɢɸ
ɠɚɪɚΩɚɬΩɚ ιɤɟɥɭɿ ɦίɦɤɿɧ.
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿ ɤԧɥɞɟɧɟԙɿɧɟɧ ɧɟɦɟɫɟ ɬɿɝɿɧɟɧ ɠɵɥɠɵɬɭ ԛɲɿɧ
ɠɵɥɠɵɬɭɬԝɬԕɚɫɵɧɚɣɧɚɥɞɵɪɵԙɵɡ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜ ɚɣɧɚɥɞɵɪɵɥɦɚΥɚɧ Ɉɛɴɟɤɬɢɜ ɚɣɧɚɥɞɵɪɵɥΥɚɧ
ȿέɤɟɣɬɭ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜ ɠɢɟɤɬɟɪɿɧ αɫɬɚΥɚɧɞɚ ɫɚΩ ɛɨɥɵέɵɡ. ήɲɤɿɪ ɠɢɟɤɬɟɪɝɟ ɬɢɸ
ɠɚɪɚΩɚɬΩɚ ιɤɟɥɭɿ ɦίɦɤɿɧ.
ȿԙɤɟɣɬɭ ɬԝɬԕɚɫɵɧɵԙ ɿɥɦɟɝɿɧ ɚɲɭ
ԛɲɿɧ ԕԝɥɵɩɬɚɭ ԕɨɫԕɵɲɵɧ
LOCK
ɤԛɣɿɧɟɧ
ɫɵɪԑɵɬɵԙɵɡ ɠԥɧɟ ԕԝɥɵɩɬɚɭ ɬԝɬԕɚɫɵɧ
ɤԧɪɫɟɬɤɿɦɟɧɤԧɪɫɟɬɿɥɝɟɧɝɟԕɚɪɚɦɚԕɚɪɫɵ
ɛɚԑɵɬɬɚ ɚɣɧɚɥɞɵɪɵԙɵɡ ɋɨɞɚɧ ɤɟɣɿɧ
ɟԙɤɟɣɬɭ ɬԝɬԕɚɫɵɧ ɚɣɧɚɥɞɵɪɭ ɚɪԕɵɥɵ
ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿ ɤԧɥɞɟɧɟԙɿɧɟɧ ɧɟɦɟɫɟ ɬɿɝɿɧɟɧ
ɟԙɤɟɣɬɭɝɟ ɛɨɥɚɞɵ Ɉɛɴɟɤɬɢɜ ԕɚɠɟɬ
ɛԝɪɵɲɬɚ ɛɨɥԑɚɧɧɚɧ ɤɟɣɿɧ ɨɪɧɵɧɞɚ ԕԝɥɵɩɬɚɭ ԛɲɿɧ ɟԙɤɟɣɬɭɞɿ ԕԝɥɵɩɬɚɭ
ɬԝԕɬɚɫɵɧɚɣɧɚɥɞɵɪɵԙɵɡ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜ ɚɣɧɚɥɞɵɪɵɥɦɚΥɚɧ Ɉɛɴɟɤɬɢɜ ɚɣɧɚɥɞɵɪɵɥΥɚɧ
A ȿԙɤɟɣɬɭɞɿԕԝɥɵɩɬɚɭԕɨɫԕɵɲɵ
ȿԙɤɟɣɬɭɞɿ ԕԝɥɵɩɬɚɭ ԕɨɫԕɵɲɵ ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿ ɧԧɥ ɟԙɤɟɣɬɭ
ɦԥɧɿɧɞɟ ԕԝɥɵɩɬɚɣɞɵ ȿԙɤɟɣɬɭ ɲɤɚɥɚɫɵɧ ɨɪɬɚԑɚ ɤɟɥɬɿɪɭ
ԛɲɿɧ ɟԙɤɟɣɬɭ ɬԝɬԕɚɫɵɧ ɚɣɧɚɥɞɵɪɵԙɵɡ ɠԥɧɟ ԕɨɫԕɵɲɬɵ
LOCKɤԛɣɿɧɟɫɵɪԑɵɬɵԙɵɡ
A ɀɵɥɠɵɬɭԑɚɉȻɚɣɧɚɥɞɵɪɭԕɚɬɵɫɬɵɚɣɧɚɥɦɚɥɵɟԙɤɟɣɬɭ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿ ɚɣɧɚɥɞɵɪɭ ɤɟɡɿɧɞɟ ɫɚɭɫɚΩɬɚɪɵέɵɡɞɵ Ωɵɫɵɩ ɚɥɦɚέɵɡ.
ȿԙɤɟɣɬɭɞɿɠɵɥɠɵɬɭԑɚɩɚɪɚɥɥɟɥɶɧɟɦɟɫɟɩɟɪɩɟɧɞɢɤɭɥɹɪɟɬɭԛɲɿɧɟԙɤɟɣɬɭ
ɦɟɯɚɧɢɡɦɿɧ ԕɚ ɞɟɣɿɧ ɚɣɧɚɥɞɵɪɭԑɚ ɛɨɥɚɞɵ ɉȻ ɚɣɧɚɥɦɚɥɵ ɬɟɬɿɝɿɧ
ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚԑɚ ԕɚɪɚɣ ɿɲɤɟ ɛɚɫɵԙɵɡ ɠԥɧɟ ɲɚɪɲɵ ɧɟɝɿɡɞɿ ɚɣɧɚɥɞɵɪɵԙɵɡ
ɛԝɪɭɞɵɛɚɫɬɚԑɚɧɧɚɧɤɟɣɿɧɫɚɭɫɚԕɬɵɬɟɬɿɤɬɟɧɤԧɬɟɪɿԙɿɡȿԙɤɟɣɬɭɦɟɯɚɧɢɡɦɿɧ
ɦԥɧɿɧɞɟɬɨԕɬɚɭɦɟɧɤɟɡɤɟɥɝɟɧɤԛɣɝɟɚɣɧɚɥɞɵɪɭԑɚɛɨɥɚɞɵ
ȿέɤɟɣɬɭ ɠɵɥɠɵɬɭΥɚ ɩɚɪɚɥɥɟɥɶ
ȿέɤɟɣɬɭ ɠɵɥɠɵɬɭΥɚ ɩɟɪɩɟɧɞɢɤɭɥɹɪ
D ȿԙɤɟɣɬɭɞɿɠԥɧɟɠɵɥɠɵɬɭɞɵɛɚɫԕɚɪɭɷɥɟɦɟɧɬɬɟɪɿ
Ɍԝɬԕɚɥɚɪɞɵ ɠԥɧɟ ɟԙɤɟɣɬɭɞɿ ԕԝɥɵɩɬɚɭ ɬԝɬԕɚɫɵɧ ԝɫɬɚԑɚɧɞɚ ɚɪɬɵԕ ɤԛɲ
ԕɨɥɞɚɧɛɚԙɵɡ ԥɪɿ ɟԙɤɟɣɬɭ ɬԝɬԕɚɫɵɧ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭ ɚɥɞɵɧɞɚ ɟԙɤɟɣɬɭɞɿ
ԕԝɥɵɩɬɚɭԕɨɫԕɵɲɵɧɠԥɧɟɟԙɤɟɣɬɭɞɿԕԝɥɵɩɬɚɭɬԝɬԕɚɫɵɧɛɨɫɚɬɵԙɵɡ
ɀɵɥɠɵɬɭɧɟɦɟɫɟɟԙɤɟɣɬɭɛɚɪɤԛɣɞɟɬԛɫɿɪɿɥɝɟɧɮɨɬɨɫɭɪɟɬɬɟɪɞɟɤԧɥɟԙɤɟɥɟɪ
ɠԥɧɟɛɿɪɤɟɥɤɿɟɦɟɫɬԛɫɬɟɪɩɚɣɞɚɛɨɥɭɵɦԛɦɤɿɧȼɢɧɶɟɬɬɟɭɞɿɛɚɫԕɚɪɭԕɚɠɟɬ
ɧԥɬɢɠɟɥɟɪɞɿɛɟɪɦɟɭɿ ɦԛɦɤɿɧɚɥ ɷɥɟɤɬɪɨɧɞɵ ɚɥɞɵԙԑɵɩɟɪɞɟ ɵɫɵɪɦɚɫɵɧ
ɩɚɣɞɚɥɚɧɭ ɮɨɬɨɫɭɪɟɬɬɟɪɞɿ ɬԛɫɬɟɪɞɿԙ ԥɪɤɟɥɤɿɥɿɝɿɧɿԙ ɧɟɦɟɫɟ ɫɵɡɵԕɬɚɪɞɵԙ
ɛԛɥɞɿɪɭɿɧɟ ԥɤɟɥɭɿ ɦԛɦɤɿɧ ɫɭɪɟɬɤɟ ɬԛɫɿɪɭɚɥɞɵɧɞɚ ɜɢɧɶɟɬɬɟɭɞɿ ɛɚɫԕɚɪɭɞɵ
ɠԥɧɟ ԕɚɠɟɬ ɛɨɥɫɚ ɷɥɟɤɬɪɨɧɞɵԕ ɵɫɵɪɦɚɧɵ ԧɲɿɪɿԙɿɡ Ʉɿɪɿɫɬɿɪɿɥɝɟɧ
ɠɚɪԕɵɥɞɵɩɚɣɞɚɥɚɧɭɦԛɦɤɿɧɟɦɟɫ
■Ɉɛɴɟɤɬɢɜɤɟɤԛɬɿɦɠɚɫɚɭ
Ɏɨɬɨɤɚɦɟɪɚɞɚɧ ɚɥԑɚɧɞɚ ɨɛɴɟɤɬɢɜ ɦɚɤɫɢɦɚɥɞɵ ɚɩɟɪɬɭɪɚԑɚ ɨɪɚɥɚɞɵ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿԙɿɲɿɧԕɨɪԑɚɭԛɲɿɧɨɛɴɟɤɬɢɜԕɚԕɩɚԑɵɧԕɚɣɬɚɨɪɧɚɬɵԙɵɡ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿɨɛɴɟɤɬɢɜԕɚԕɩɚԑɵɧɚɧɤԧɬɟɪɦɟԙɿɡɧɟɦɟɫɟɚɥɵɩɠԛɪɦɟԙɿɡ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿԙɤԧɩ ԕɨɡԑɚɥɚɬɵɧɛԧɥɿɤɬɟɪɿɧɟɲɚԙɠԥɧɟ ɵɥԑɚɥɤɟɪɿԥɫɟɪ ɟɬɟɞɿ
ɉɚɣɞɚɥɚɧɵɥɦɚԑɚɧɤɟɡɞɟɨɛɴɟɤɬɢɜɟԙɤɟɣɬɿɥɦɟɝɟɧɧɟɦɟɫɟɠɵɥɠɵɬɵɥɦɚԑɚɧ
ɟɤɟɧɿɧɟɤԧɡɠɟɬɤɿɡɿԙɿɡ
Ɇɢɤɪɨɩɪɨɰɟɫɫɨɪɬԛɣɿɫɩɟɥɟɪɿɧɬɚɡɚɤԛɣɞɟԝɫɬɚԙɵɡ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿ ɨɪɧɚɬɭԑɚ ɚɪɧɚɥԑɚɧ ɪɟɡɟԙɤɟ ɧɵԑɵɡɞɚԑɵɲ ɡɚԕɵɦɞɚɥɫɚ
ɩɚɣɞɚɥɚɧɭɞɵɞɟɪɟɭɬɨԕɬɚɬɵɩɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿɠԧɧɞɟɬɭɝɟ1LNRQɤɨɦɩɚɧɢɹɫɵɧɵԙ
ԧɤɿɥɟɬɬɿԕɵɡɦɟɬɤԧɪɫɟɬɭɨɪɬɚɥɵԑɵɧɚɚɩɚɪɵԙɵɡ
Ԥɞɟɬɬɟɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿԙɲɵɧɵɛɟɬɬɟɪɿɧɬɚɡɚɥɚɭԛɲɿɧɲɚԙɞɵɤɟɬɿɪɭɠɟɬɤɿɥɿɤɬɿ
Ɏɬɨɪɦɟɧ ԕɚɩɬɚɥԑɚɧ ɚɥɞɵԙԑɵ ɷɥɟɦɟɧɬɬɿ ɠɚɣ ԕԝɪԑɚԕ ɲԛɛɟɪɟɤɩɟɧ ɫԛɪɬɭ
ɚɪԕɵɥɵ ɬɚɡɚɥɚɭԑɚ ɛɨɥɚɞɵ ɋɚɭɫɚԕ ɿɡɞɟɪɿɧ ɠԥɧɟ ɛɚɫԕɚ ɞɚԕɬɚɪɞɵ ɠԝɦɫɚԕ
ɬɚɡɚ ɦɚԕɬɚ ɲԛɛɟɪɟɤɬɿ ɧɟɦɟɫɟ ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿ ɬɚɡɚɥɚɭ ɲԛɛɟɪɟɝɿɧɩɚɣɞɚɥɚɧɵɩ
ɤɟɬɿɪɭɝɟ ɛɨɥɚɞɵ ɚɣɧɚɥɚɬɵɧ ԕɨɡԑɚɥɵɫɩɟɧ ɨɪɬɚɞɚɧ ɫɵɪɬԕɚ ԕɚɪɚɣ
ɠɚɪԕɵɪɚԑɚɧ ɿɡɞɟɪɞɿ ԕɚɥɞɵɪɦɚɭԑɚ ɧɟɦɟɫɟ ɲɵɧɵ ɛɟɬɤɟ ɫɚɭɫɚԕɬɚɪɦɟɧ
ɬɢɦɟɭɝɟ ɬɵɪɵɫɵɩ ɬɚɡɚɥɚԙɵɡ Ԕɚɬɬɵ ɞɚԕɬɚɪɞɵ ɤɟɬɿɪɭ ԛɲɿɧ ɞɢɫɬɢɥɞɟɧɝɟɧ
ɫɭɞɵԙ ɷɬɚɧɨɥɞɵԙ ɧɟɦɟɫɟ ɨɛɴɟɤɬɢɜ ɬɚɡɚɥɚԑɵɲɬɵԙ ɲɚԑɵɧ ɦԧɥɲɟɪɿɦɟɧ
ɵɥԑɚɥɞɚɧɞɵɪɵɥԑɚɧɠԝɦɫɚԕɲԛɛɟɪɟɤɬɿɩɚɣɞɚɥɚɧɵɩɠɚɣɥɚɩɫԛɪɬɿԙɿɡɋɭɞɵ
ɠԥɧɟ ɦɚɣɞɵ ɬɟɛɟɬɿɧ ɮɬɨɪɦɟɧ ԕɚɩɬɚɥԑɚɧ ɷɥɟɦɟɧɬɬɟɝɿ ɬɚɦɲɵ ɬԛɪɿɧɞɟɝɿ
ɞɚԕɬɚɪɞɵԕԝɪԑɚԕɲԛɛɟɪɟɤɩɟɧɤɟɬɿɪɭɝɟɛɨɥɚɞɵ
Ⱥɪɬԕɵ ɨɛɴɟɤɬɢɜ ɷɥɟɦɟɧɬɿɧɟɧ ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿԙ ɛɟɤɿɬɭ ɠɚԑɵɧɞɚԑɵ ɷɥɟɦɟɧɬ
ɠɚԑɵɥɭɥɚɪɞɵ ɠԥɧɟ ɫɚɭɫɚԕ ɿɡɞɟɪɿɧ ɤɟɬɿɪɭ ԛɲɿɧ ɷɬɚɧɨɥɞɵԙ ɧɟɦɟɫɟ
ɨɛɴɟɤɬɢɜ ɬɚɡɚɥɚԑɵɲɬɵԙɲɚԑɵɧ ɦԧɥɲɟɪɿɧ ɠԝɦɫɚԕ ɬɚɡɚ ɦɚԕɬɚ ɲԛɛɟɪɟɤɤɟ
ɧɟɦɟɫɟ ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿ ɬɚɡɚɥɚɭ ɲԛɛɟɪɟɝɿɧɟ ɠɚԑɵɩ ɚɣɧɚɥɚɬɵɧ ԕɨɡԑɚɥɵɫɩɟɧ
ɨɪɬɚɞɚɧ ɫɵɪɬԕɚԕɚɪɚɣ ɠɚɪԕɵɪɚԑɚɧ ɿɡɞɟɪɞɿ ԕɚɥɞɵɪɦɚɭԑɚ ɧɟɦɟɫɟ ɲɵɧɵԑɚ
ɫɚɭɫɚԕɬɚɪɦɟɧɬɢɦɟɭɝɟɬɵɪɵɫɵɩɬɚɡɚɥɚԙɵɡ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿ ɬɚɡɚɥɚɭ ԛɲɿɧ ɛɨɹɭ ɫԝɣɵɥɬԕɵɲɵ ɧɟɦɟɫɟ ɛɟɧɡɨɥ ɫɢɹԕɬɵ
ɨɪɝɚɧɢɤɚɥɵԕɟɪɿɬɿɧɞɿɥɟɪɞɿɦԛɥɞɟɦɩɚɣɞɚɥɚɧɛɚԙɵɡ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿ ɨɛɴɟɤɬɢɜ ԕɚɛɵɧɚ ɫɚɥɦɚɣ ɬԝɪɵɩ ɚɪɬԕɵ ɠԥɧɟ ɫɵɪԑɵɦɚɥɵ
ɚɥɞɵԙԑɵԕɚԕɩɚԕɬɵɛɟɤɿɬɿԙɿɡ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿ ԝɡɚԕ ɭɚԕɵɬ ɛɨɣɵ ɩɚɣɞɚɥɚɧɛɚɣɬɵɧ ɛɨɥɫɚԙɵɡ ɡɟԙ ɠԥɧɟ
ɬɨɬɬɚɧɭɞɵԙ ɩɚɣɞɚɛɨɥɦɚɭɵԛɲɿɧ ɨɧɵɫɚɥԕɵɧԥɪɿ ԕԝɪԑɚԕɠɟɪɞɟɫɚԕɬɚԙɵɡ
Ɉɧɵ ɤԛɧ ɬԛɫɟɬɿɧ ɧɟɦɟɫɟ ɧɚɮɬɚɥɢɧɧɟɧ ɧɟɦɟɫɟ ɤɚɦɮɚɪɚɞɚɧ ɠɚɫɚɥԑɚɧ
ɞԧԙɝɟɥɟɤɬɟɪɛɚɪɠɟɪɞɟɫɚԕɬɚɦɚԙɵɡ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿ ԕԝɪԑɚԕ ɤԛɣɞɟ ɫɚԕɬɚԙɵɡ ȱɲɤɿ ɦɟɯɚɧɢɡɦɧɿԙ ɬɨɬɬɚɧɭɵ ɠԧɧɞɟɭɝɟ
ɤɟɥɦɟɣɬɿɧɡɚԕɵɦԑɚԥɤɟɥɭɿɦԛɦɤɿɧ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜɬɿԧɬɟɵɫɬɵԕɠɟɪɥɟɪɞɟ ԕɚɥɞɵɪɭ ԕɚɬɬɵɩɥɚɫɬɦɚɫɫɚɞɚɧ ɠɚɫɚɥԑɚɧ
ɛԧɥɲɟɤɬɟɪɞɿɡɚԕɵɦɞɚɭɵɧɟɦɟɫɟɞɟɮɨɪɦɚɰɢɹɥɚɭɵɦԛɦɤɿɧ
Ʉɟԙ ɤԧɪɭ ɚɹɫɵ ɠԥɧɟ ɲɵԑɵɩ ɬԝɪɚɬɵɧ ɚɥɞɵԙԑɵ ɷɥɟɦɟɧɬɿ ɛɚɪ ɨɛɴɟɤɬɢɜɤɟ
ɠɚɪԕɵɪɚɭɞɵ ɧɟɦɟɫɟ ɤɟɫɤɿɧɧɿԙ ԕɨɫɚɪɥɚɧɭɵɧ ɬɭɞɵɪɭɵ ɦԛɦɤɿɧ ɲɚɲɵɪɚԙԕɵ
ɠɚɪɵԕ ɤɟɪɿ ԥɫɟɪ ɟɬɭɿ ɦԛɦɤɿɧ Ԕɚɠɟɬ ɟɦɟɫ ɠɚɪɵԕɬɵ ɠɚɛɭ ԛɲɿɧ ɤԧɥɟԙɤɟɧɿ
ɧɟɦɟɫɟɫɨɥɫɢɹԕɬɵɧԥɪɫɟɧɿɩɚɣɞɚɥɚɧɭԝɫɵɧɵɥɚɞɵ
Ɍɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɧɵԙ ɠɵɥɞɚɦ ԧɡɝɟɪɿɫɬɟɪɿ ɨɛɴɟɤɬɢɜ ɿɲɿɧɞɟ ɠԥɧɟ ɫɵɪɬɵɧɞɚ
ɡɚԕɵɦɞɚɣɬɵɧ ɤɨɧɞɟɧɫɚɰɢɹɧɵ ɬɭɞɵɪɭɵ ɦԛɦɤɿɧ ɀɵɥɵɞɚɧ ɫɚɥԕɵɧ ɨɪɬɚԑɚ
ɧɟɦɟɫɟɤɟɪɿɫɿɧɲɟɚɩɚɪɭɚɥɞɵɧɞɚɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚɧɵԙԧɡɝɟɪɭɿɧɛɚɹɭɥɚɬɭԛɲɿɧ
ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿԕɚɛɵɧɚɧɟɦɟɫɟɩɥɚɫɬɢɤɫԧɦɤɟɫɿɧɟɫɚɥɵԙɵɡ
■Ԕɨɫɵɦɲɚɤɟɪɟɤɠɚɪɚԕɬɚɪ
ȱɥɦɟɚɥɞɵԙԑɵɨɛɴɟɤɬɢɜԕɚԕɩɚԑɵ
/)ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿԙɚɪɬԕɵԕɚԕɩɚԑɵ
&/ɨɛɴɟɤɬɢɜԕɚɛɵ
■Ɍɟɯɧɢɤɚɥɵԕɫɢɩɚɬɬɚɦɚɥɚɪɵ
Ɍԛɪɿ
Ɍԛɪɿ
Ɍԛɪɿ
ɌԛɪɿɌԛɪɿ
Ʉɿɪɿɫɬɿɪɿɥɝɟɧɦɢɤɪɨɩɪɨɰɟɫɫɨɪɵɠԥɧɟ)ɛɟɤɿɬɤɿɲɿɛɚɪ
(ɬԛɪɿɧɟɠɚɬɚɬɵɧ3&ɨɛɴɟɤɬɢɜɿ
Ɏɨɤɭɫɬɵԕԕɚɲɵԕɬɵԕ
Ɏɨɤɭɫɬɵԕԕɚɲɵԕɬɵԕ
Ɏɨɤɭɫɬɵԕԕɚɲɵԕɬɵԕ
ɎɨɤɭɫɬɵԕԕɚɲɵԕɬɵԕɎɨɤɭɫɬɵԕԕɚɲɵԕɬɵԕ
ɦɦ
Ɇɚɤ
Ɇɚɤ
Ɇɚɤ
Ɇɚɤɫɢɦ
ɫɢɦ
ɫɢɦ
ɫɢɦɚɥɞɵ
ɚɥɞɵ
ɚɥɞɵ
ɚɥɞɵɚɩɟɪ
ɚɩɟɪ
ɚɩɟɪ
ɚɩɟɪɬɭɪɚ
ɬɭɪɚ
ɬɭɪɚ
ɬɭɪɚɆɚɤɫɢɦɚɥɞɵɚɩɟɪɬɭɪɚ
I
Ɉɛɴɟɤɬɢɜԕԝɪɵɥɵɦɵ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜԕԝɪɵɥɵɦɵ
Ɉɛɴɟɤɬɢɜԕԝɪɵɥɵɦɵ
ɈɛɴɟɤɬɢɜԕԝɪɵɥɵɦɵɈɛɴɟɤɬɢɜԕԝɪɵɥɵɦɵ
ɬɨɩɬɚɷɥɟɦɟɧɬ
('ɷɥɟɦɟɧɬɿɧɚɫɮɟɪɢɤɚɥɵԕɷɥɟɦɟɧɬɬɿ
ɠԥɧɟ ɧɚɧɨɤɪɢɫɬɚɥɞɵԕ ɧɟɦɟɫɟ ɮɬɨɪ ԕɚɛɚɬɵ ɛɚɪ ɷɥɟɦɟɧɬɬɟɪɞɿ
ԕɚɦɬɢɞɵ
Ʉԧɪɿɧɿɫɛԝɪɵɲɵ
Ʉԧɪɿɧɿɫɛԝɪɵɲɵ
Ʉԧɪɿɧɿɫɛԝɪɵɲɵ
ɄԧɪɿɧɿɫɛԝɪɵɲɵɄԧɪɿɧɿɫɛԝɪɵɲɵ
1LNRQ);ɩɿɲɿɦɿɧɞɟɝɿ'ɚɣɧɚɥɵɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɥɚɪɵ
1LNRQ';ɩɿɲɿɦɿɧɞɟɝɿ'ɚɣɧɚɥɵɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɥɚɪɵ
Ɏɨɤɭɫɬɚɭ
Ɏɨɤɭɫɬɚɭ
Ɏɨɤɭɫɬɚɭ
ɎɨɤɭɫɬɚɭɎɨɤɭɫɬɚɭ
Ɍɟɤԕɨɥɦɟɧɪɟɬɬɟɥɟɬɿɧɮɨɤɭɫ
Ɏɨɤɭɫɬɚɭ
Ɏɨɤɭɫɬɚɭ
Ɏɨɤɭɫɬɚɭ
ɎɨɤɭɫɬɚɭɎɨɤɭɫɬɚɭ
ԕɚɲɵԕɬɵԑɵɧɵԙ
ԕɚɲɵԕɬɵԑɵɧɵԙ
ԕɚɲɵԕɬɵԑɵɧɵԙ
ԕɚɲɵԕɬɵԑɵɧɵԙԕɚɲɵԕɬɵԑɵɧɵԙ
ɢɧɞɢɤɚɬɨɪɵ
ɢɧɞɢɤɚɬɨɪɵ
ɢɧɞɢɤɚɬɨɪɵ
ɢɧɞɢɤɚɬɨɪɵɢɧɞɢɤɚɬɨɪɵ
ɦ±
Ɇɢɧɢɦɚɥɞɵɮɨɤɭ
Ɇɢɧɢɦɚɥɞɵɮɨɤɭ
Ɇɢɧɢɦɚɥɞɵɮɨɤɭ
Ɇɢɧɢɦɚɥɞɵɮɨɤɭɫɬɚɭ
ɫɬɚɭ
ɫɬɚɭ
ɫɬɚɭɆɢɧɢɦɚɥɞɵɮɨɤɭɫɬɚɭ
ԕɚɲɵԕɬɵԑɵ
ԕɚɲɵԕɬɵԑɵ
ԕɚɲɵԕɬɵԑɵ
ԕɚɲɵԕɬɵԑɵԕɚɲɵԕɬɵԑɵ
Ɏɨɤɭɫɬɵԕɠɚɡɵԕɬɵԕɬɚɧɦ
Ⱦɢɚɮɪɚɝɦɚԕɚɥɚԕɬɚɪɵ
Ⱦɢɚɮɪɚɝɦɚԕɚɥɚԕɬɚɪɵ
Ⱦɢɚɮɪɚɝɦɚԕɚɥɚԕɬɚɪɵ
ȾɢɚɮɪɚɝɦɚԕɚɥɚԕɬɚɪɵȾɢɚɮɪɚɝɦɚԕɚɥɚԕɬɚɪɵ
ɞԧԙɝɟɥɟɤɞɢɚɮɪɚɝɦɚɬɟɫɿɝɿ
Ⱦɢɚɮɪɚɝɦɚ
Ⱦɢɚɮɪɚɝɦɚ
Ⱦɢɚɮɪɚɝɦɚ
ȾɢɚɮɪɚɝɦɚȾɢɚɮɪɚɝɦɚ
Ⱥɜɬɨɦɚɬɬɵɷɥɟɤɬɪɨɧɞɵԕɚɩɟɪɬɭɪɚɧɵɛɚɫԕɚɪɭ
Ⱥɩɟɪɬɭɪɚɚɭԕɵɦɵ
Ⱥɩɟɪɬɭɪɚɚɭԕɵɦɵ
Ⱥɩɟɪɬɭɪɚɚɭԕɵɦɵ
ȺɩɟɪɬɭɪɚɚɭԕɵɦɵȺɩɟɪɬɭɪɚɚɭԕɵɦɵ
I±
ɉɟɪɫɩɟɤɬɢɜɚɧɵ
ɉɟɪɫɩɟɤɬɢɜɚɧɵ
ɉɟɪɫɩɟɤɬɢɜɚɧɵ
ɉɟɪɫɩɟɤɬɢɜɚɧɵɉɟɪɫɩɟɤɬɢɜɚɧɵ
ɛɚɫԕɚɪɭ
ɛɚɫԕɚɪɭ
ɛɚɫԕɚɪɭ
ɛɚɫԕɚɪɭɛɚɫԕɚɪɭ
Ʉԧɥɞɟɧɟԙɠԥɧɟɬɿɤɠɵɥɠɵɬɭɠԥɧɟɟԙɤɟɣɬɭ
ɀɵɥɠɵɬɭɦɦ
ȿԙɤɟɣɬɭ
Ⱥɣɧɚɥɞɵɪɭ
Ⱥɣɧɚɥɞɵɪɭ
Ⱥɣɧɚɥɞɵɪɭ
ȺɣɧɚɥɞɵɪɭȺɣɧɚɥɞɵɪɭ
ɫɚɣɵɧɬɨԕɬɚɭɥɚɪɦɟɧɫɨɥԑɚɠԥɧɟɨԙԑɚɚɣɧɚɥɞɵɪɚɞɵ
ɟԙɤɟɣɬɭ ɦɟɯɚɧɢɡɦɿ ɦԥɧɿɧɞɟ ɬɨԕɬɚɭɦɟɧ ɫɨɥԑɚ
ɚɣɧɚɥɚɞɵ
Ԧɥɲɟɦɞɟɪɿ
Ԧɥɲɟɦɞɟɪɿ
Ԧɥɲɟɦɞɟɪɿ
ԦɥɲɟɦɞɟɪɿԦɥɲɟɦɞɟɪɿ
Ɇɚɤɫɢɦɚɥɞɵ ɞɢɚɦɟɬɪɿ ɲɚɦɚɦɟɧ ɦɦ îɦɦ
ɮɨɬɨɤɚɦɟɪɚɧɵԙ ɨɛɴɟɤɬɢɜɬɿ ɛɟɤɿɬɭ ɠɢɟɤɬɟɦɟɫɿɧɿԙ ɮɥɚɧɟɰɿɧɟɧ
ԕɚɲɵԕɬɵԕ
ɋɚɥɦ
ɋɚɥɦ
ɋɚɥɦ
ɋɚɥɦɚԑɵ
ɚԑɵ
ɚԑɵ
ɚԑɵɋɚɥɦɚԑɵ
ɒɚɦɚɦɟɧɝ
Nikon ɨɫɵ λɧɿɦɧɿέ ɫɵɪɬΩɵ ɬίɪɿɧ, ɬɟɯɧɢɤɚɥɵΩ ɫɢɩɚɬɬɚɦɚɥɚɪɵɧ ɠιɧɟ λɧɿɦɞɿɥɿɝɿɧ
ɤɟɡ ɤɟɥɝɟɧ ɟɫɤɟɪɬɭɫɿɡ λɡɝɟɪɬɭ ɫɚΩɬɚɣɞɵ ɭɚΩɵɬɬɚ ɠιɧɟ ɚɥɞɵɧ-ɚɥɚ ΩαΩɵΥɵɧ .