
1 つ点灯 0% – 25% ( なるべく早く充電してください )
HC75 UHE は、外部電源から直接電源供給することができます。外部電源に
接続すると、ヘッドランプは自動的に外部からの給電を優先します。
接続方法: ヘッドランプがオンの状態で、USB ケーブルの一端をヘッドラ
ンプに、もう一端を外部電源に接続します。ヘッドランプが 1 回点滅してユ
取り外し方: ヘッドランプがオンの時、USB ケーブルを取り外します。ヘ
ッドランプが 2 回点滅し(各 3 回)、給電は停止されます。この時点で、ヘ
ッドランプは自動的にバッテリーからの給電となります。
1.이제품은18 세이상의성인을위한것입니다 .어린이의손이닿지않는
2.경고 !위험한방사선이발생할가능성이있습니다 !빛을직접응시하거
나다른사람의눈에직접비추지마십시오 !
3. 제품을장시간사용할경우높은열이발생할수있습니다 .사용시주의
하시고 ,화상및제품손상을방지하기위해높은밝기설정을장시간사
4. 제품을덮거나다른물체와가까이두지마십시오 .이는제품손상또는
고온으로인한사고를유발할수있습니다 .
5. 제품을가연성또는폭발성물질에직접비추지마십시오 .높은열로인
해화재또는폭발이발생할수있습니다 .
6.제품고장시사고를방지하기위해일반적인방법으로제품을사용하십
7. 제품이뜨거운상태에서액체에담그지마십시오 .내부와외부의기압차
이로인해제품에회복할수없는손상이발생할수있습니다 .
8. 제품을주머니나가방과같은밀폐되거나가연성환경에보관하거나오
랜기간사용하지않을경우 ,제품을끄고잠금모드 (LockoutMode) 를
활성화하거나배터리캡을풀어놓아우발적인활성화또는과도한열로
인한위험을방지하세요 .또는 ,배터리누액으로인한손상을방지하기
9. 제품을60° C(140° F)이상의온도에장시간노출하지마십시오 .이는배
터리폭발또는발화의위험이있습니다 .
10.배터리수명을단축시키지않도록정품충전케이블을사용하여충전하
11.제품을장기간사용하지않을경우 ,6 개월마다한번씩충전하십시오 .
12.제품을분해하거나개조하지마십시오 .이는제품손상을초래할수있으
며 ,제품보증이무효화됩니다 .자세한보증정보는설명서의보증섹션
배터리를잘못사용하면심각한손상이나화재 ,폭발과같은안전위험이발
생할수있습니다 .배터리의외관이손상되었거나사용제품의전류가제품
과맞지않는경우사용하지마십시오 .배터리를분해,관통,절단 ,압착,
소각하거나합선시키지마십시오 .서로다른브랜드또는종류의배터리를
혼용하지마십시오 .누액 ,이상한냄새또는변형이감지되면즉시사용을
중지하고폐기하십시오 .기기및배터리는해당지역의법률과규정을준수
1. 배터리캡을풀고배터리를삽입/제거한후캡을단단히조입니다 .
2. 처음사용전절연필름을제거하십시오 .
• 배터리의(-)단자가배터리캡방향을향하도록삽입하세요 .
• 배터리를잘못삽입할경우제품이작동하지않습니다 .
• 전력수준이낮을경우제품사용을중단하고손상을방지하기위해즉시
• 이제품은지능형충전시스템을탑재하고있습니다 .
• 그림과같이USB보호커버를열고USB케이블을사용하여외부전원공
급장치 ( 예 :어댑터또는기타충전장치 ) 를충전포트에연결하여충전
과정을시작합니다 .충전시간은약2 시간10 분 (9V/2A어댑터로충전
• 충전과정중에전원표시등은하나씩점멸에서일정한빛으로전환되며
배터리잔량을표시합니다 .배터리가완전히충전되면4 개의전원표시
등이모두일정하게켜집니다 .완전충전시대기시간은약12 개월입니
• 전원 버튼 :전원켜기 / 끄기 ,밝기조절
• 줌 버튼 :Spotlight,Floodlight전환
• 전원 켜기 :전원이꺼져있을때 ,전원버튼을짧게누름
• 전원 끄기 :전원이켜진상태에서길게누름
• 불이켜진후3초이상아무런동작이없을경우전원버튼을짧게눌러
• 밝기조절 :전원이켜진상태에서3초이내에전원버튼을짧게눌러
이제품은Spotlight/Floodlight기능을갖추고있어사용하는밝기에서포
커스빔과와이드빔을전환할수있습니다 .
• 무단계 조정 :조명이켜져있을때ZOOM버튼을길게눌러Spotlight 와
Floodlight 의출력비율을조정합니다 .버튼에서손을떼면조정이확정
• 빠른 조정 : 조명이켜져있을때ZOOM버튼을짧게눌러다음순서대로
전환됩니다 :MixedLight–Floodlight–Spotlight..
참고 : 메모리기능이있어마지막에사용한무단계조정에고정됩니다 .
• 빠른조정으로빔을전환한경우 ,헤드램프를다시켰을때MixedLight
• 무단계조정으로빔을전환한경우 ,헤드램프를다시켰을때이전에기
억된Spotlight 와Floodlight 의출력비율로자동으로접근합니다 .
• 전원이켜진상태에서전원버튼을두번누르면MixedLight 의터보모
1. 터보모드장시간작동시과열을방지하고배터리수명을연장하기위해
2. 터보모드에서는Spotlight 와Floodlight 의출력비율이고정되어조정할
전원이꺼진상태에서전원버튼을두번누름
참고 : ULTRALOW 모드에서는Spotlight 와Floodlight 의출력비율이고정
• 전원이꺼진상태에서줌버튼을길게놀러RedLow상태로접근
• 전원버튼을짧게눌러RedLOW↔RedHIGH전환
• Redlight 모드에서3초이상아무동작이없을경우전원버튼을짧게눌
1. Цей виріб призначений для використання дорослими віком від 18
років. Зберігайте цей виріб у недоступному для дітей місці.
2. УВАГА! Можливе яскраве світло! НЕ дивіться прямо на світловий
промінь і не направляйте світло комусь прямо в очі!
3. Під час тривалої роботи виріб буде сильно нагріватися. Будь
ласка, будьте обережні під час використання. Рекомендується не
використовувати високі рівні яскравості протягом тривалого часу,
щоб запобігти опікам і пошкодженню виробу.
4. НЕ накривайте виріб і не ставте його близько до інших предметів,
оскільки це може призвести до пошкодження виробу або нещасних
випадків через високі температури.
5. НЕ використовуйте виріб для освітлення легкозаймистих або
вибухонебезпечних матеріалів, оскільки висока температура може
призвести до займання або вибуху.
6. Будь ласка, використовуйте виріб стандартним чином, щоб уникнути
нещасних випадків у разі несправності продукту.
7. НЕ занурюйте гарячий виріб у рідину. Це може призвести до
непоправної шкоди ліхтарю через різницю тиску повітря всередині
8. Якщо виріб поміщено в закрите або легкозаймисте середовище,
наприклад у кишеню чи рюкзак, або якщо він не використовується
протягом тривалого періоду, вимкніть виріб і активуйте режим
блокування (або відкрутіть кришку батареї), щоб уникнути
випадкового ввімкнення та небезпек, спричинених надмірним
нагріванням. Крім того, вийміть батарею, щоб запобігти
пошкодженню через витік батареї.
НЕ піддавайте виріб дії температур вище 60°C протягом тривалого часу,
оскільки це створює ризик вибуху або займання батареї.
10. Будь ласка, заряджайте виріб оригінальним зарядним кабелем, щоб
уникнути скорочення терміну служби батареї.
11. Будь ласка, перезаряджайте продукт кожні 6 місяців, якщо він не
використовується протягом тривалого часу.
12. НЕ розбирайте та не змінюйте цей виріб, оскільки це призведе
до його пошкодження та втрати гарантії на виріб. Будь ласка,
зверніться до розділу гарантії в посібнику, щоб отримати повну
Неправильне використання батареї може призвести до серйозного
пошкодження батареї або загрози безпеці, наприклад займання або
вибуху. НЕ використовуйте батарею, якщо її оболонка пошкоджена або
якщо її струм розряду не відповідає вашому продукту. НЕ розбирайте,
не проколюйте, не ріжте, не розчавлюйте, не спалюйте та не замикайте
батарею. НЕ змішуйте батареї різних марок або типів. Якщо помічено
будь-який витік, незвичний запах або деформацію, негайно припиніть
використання батареї та утилізуйте її належним чином. Утилізуйте
пристрій/батареї відповідно до чинних місцевих законів і правил.
Встановлення / вилучення батареї
Як показано на малюнку, відкрутивши кришку акумулятора, вставте/
витягніть акумулятор і закрутіть кришку. Перед першим використанням
зніміть ізоляційну плівку.
1. Переконайтеся, що батарею вставлено негативним полюсом
до кришки акумулятора. Виріб не працюватиме, якщо батарею
2. Коли рівень заряду низький, будь ласка, припиніть використання
виробу та зарядіть акумулятор якомога швидше, щоб запобігти
Виріб оснащений інтелектуальною системою зарядки. Будь ласка,
зарядіть виріб перед першим використанням.
Підключення живлення: як показано на малюнку, відкрийте захисну
кришку USB і за допомогою USB-кабелю підключіть зовнішнє джерело
живлення (наприклад, адаптер або інші зарядні пристрої) до порту
заряджання, щоб почати процес заряджання. Час заряджання становить
прибл. 2 години 10 хвилин (заряджається через адаптер 9V/2A).
Індикація заряджання: під час процесу заряджання індикатори
живлення поступово змінюватимуть блимання на постійне світло, один
за одним, відображаючи рівень заряду батареї. Коли акумулятор буде
повністю заряджено, 4 індикатори живлення почнуть постійно світитися.
Після повної зарядки час роботи в режимі очікування становить прибл.
Кнопка живлення / кнопка ZOOM
Кнопка живлення використовується для вмикання/вимкнення світла
та регулювання рівня яскравості. Кнопка ZOOM призначена для
перемикання між дальнім і ближнім світлом.
Основне світло (нейтральне біле світло)
Увімкнення: коли світло вимкнено, коротко натисніть кнопку
живлення, щоб увімкнути його.
Вимкнення: коли світло увімкнено, натисніть і утримуйте кнопку
живлення, щоб вимкнути його.
Примітка: Якщо після увімкнення світла протягом 3 секунд не
виконується жодної операції, коротко натисніть кнопку живлення, щоб
Регулювання рівня яскравості
Коротко натисніть кнопку живлення протягом 3 секунд після ввімкнення
основного освітлення, щоб переключатися між такими рівнями
яскравості: НИЗЬКИЙ – СЕРЕДНИЙ – ВИСОКИЙ.
Налаштування Ближнього/Дальнього світла
Виріб має функцію регулювання точкового світла/прожектора, що
дозволяє користувачам перемикатися між сфокусованим і широким
світлом при певному рівні яскравості.
• Плавне регулювання: коли світло увімкнено, натисніть і утримуйте
кнопку ZOOM, щоб відрегулювати співвідношення потужності
ближнього і дальнього світла. Відпустіть для підтвердження.
• Швидке налаштування: коли світло увімкнено, коротко натисніть
кнопку ZOOM, щоб перемикатися між режимами в такій послідовності:
змішане світло – ближнє світло – дальнє світло.
Примітка: виріб може запам'ятати вихідний коефіцієнт плавного
• Якщо промінь було переключено за допомогою швидкого
регулювання, коли ліхтар повторно активовано, він матиме прямий
доступ до НИЗЬКОГО змішаного світла.
• Якщо промінь перемикався за допомогою безступінчатого
регулювання, коли ліхтар знову активується, він автоматично
отримає доступ до попереднього запам’ятованого співвідношення
потужності ближнього і дальнього світла.
Коли світло увімкнене, двічі натисніть кнопку живлення, щоб отримати
доступ до ТУРБО змішаного світла.
1. Рівень яскравості ТУРБО знизиться, щоб запобігти перегріву та
подовжити термін служби акумулятора, коли він працює протягом
2. На рівні яскравості ТУРБО коефіцієнт потужності ближнього і
дальнього світла фіксований і не може бути налаштований.
Активація МІНІМАЛЬНОГО рівня яскравості
Коли світло вимкнено, двічі натисніть кнопку живлення, щоб отримати
доступ до МІНІМАЛЬНОГО рівня яскравості.
Примітка: На МІНІМАЛЬНОМУ рівні яскравості вихідна потужність
ближнього і дальнього світла є фіксованою та не може бути
• Коли світло вимкнено, натисніть і утримуйте кнопку ZOOM, щоб
отримати доступ до Червоного Низького рівня.
• Коротко натисніть і утримуйте кнопку живлення протягом 3 секунд
після ввімкнення червоного індикатора, щоб переключитися між
червоним НИЗЬКИМ і червоним ВИСОКИМ.
• Якщо після увімкнення червоного індикатора протягом 3 секунд не
виконується жодної операції, коротко натисніть кнопку живлення,
Спеціальні режими (SOS / МАЯК / ПОВІЛЬНЕ
• Коли ліхтар перебуває в будь-якому стані, двічі натисніть кнопку
ZOOM, щоб отримати доступ до режиму SOS.
• Коротко натисніть кнопку живлення протягом 3 секунд після
ввімкнення спеціального режиму, щоб перемикатися між режимами
в такій послідовності: SOS – МАЯК – ПОВІЛЬНЕ БЛИМАННЯ. Двічі
натисніть кнопку ZOOM ще раз, щоб повернутися до попереднього
• Якщо після ввімкнення спеціального режиму протягом 3 секунд не
виконується жодної операції, коротко натисніть кнопку живлення,
Блокування / Розблокування
Коли ліхтар вимкнений, натисніть і утримуйте обидві кнопки протягом
2 секунд, доки ліхтар не блимне 3 рази, щоб вказати доступ до
режиму блокування. У режимі блокування будь-які рівні яскравості або
спеціальні режими недоступні, а під час натискання будь-якої кнопки
ліхтар спалахне один раз, щоб вказати цей стан. У режимі блокування
знову натисніть і утримуйте обидві кнопки протягом 2 секунд, доки
не активується МІНІМАЛЬНИЙ рівень яскравості, щоб вказати стан
Примітка: ліхтар автоматично розблокується під час заряджання або
заміни батареї в режимі блокування.
Коли світло вимкнено, коротко натисніть кнопку ZOOM, відповідні
індикатори живлення ввімкнуться послідовно та вимкнуться через 2
Примітка. Акумулятор слід перезарядити або замінити, коли вихідний
сигнал стає тьмяним або ліхтар перестає реагувати через низьку
1. 本品适用人群为 18 岁以上成年人,请将本品放置在儿童接触不到的地方。
2. 请勿将光线直接照射眼睛或直视光源,以免对眼睛造成伤害。
3. 本品长时间开启会产生高热,为避免损坏本品及保障用户体验,用户使用
时请注意安全,建议不要反复开启高亮度挡位,以免烫伤!
4. 开启本品时,请勿将物品覆盖或靠近头灯,以免损坏本品或因高温发生意外。
5. 请勿使用本品照射易燃易爆的物品,以免高温引发燃烧或爆炸等危险。
6. 请使用正常方式使用本品,以免本品故障时,发生意外。
7. 在本品处于高温状态下时,请勿将本品置入冷水(或任何液体)中降温。
由于内外气压的差异,将产生约等于 10 米水深的水压,将可能导致本品进
8. 若把本品放置在口袋、背包等密闭、易燃环境,或需长时间储存时,请关
闭本品并设置锁定模式(或拧松电池盖)以防止误触开启,避免温度过高
9. 请勿让本品长时间处于高于 60℃的环境中,否则电池有爆炸或燃烧等风险。
10. 充电时应使用原装电源线,避免损耗电池寿命。
12. 切勿擅自拆卸、组装或改装本品,可能会导致保修服务失效,详情请查看
不恰当使用电池,可能会损坏本品或引发燃烧、爆炸等危险。请勿使用外皮损
坏的电池。请勿使用放电电流与产品不匹配的电池。请勿拆卸、刺穿、切割、
挤压、焚烧电池或使电池短路。请勿混用不同品牌 /类型的电池。如果发现电
池有任何泄漏、异味或变形,应立即停止使用并将其安全处理。请根据适用的
如图所示,拧开电池盖后,装入 / 拆卸电池并拧紧电池盖。首次使用前,需取
1. 请按照电池负极朝电池盖的方向装入,反装电池头灯将不能工作。
2. 当电池电量较低时,请及时停止使用并尽快进行充电,以免对电池造成损害。
本产品自带智能充电功能,初次使用前,请先对头灯进行充电。
连接电源:如图所示,掀开头灯的充电口保护盖,把USB 充电线一端连接至
充电插孔,另一端接上电源(适配器、或其他充电设备)即可充电。充电时间
充电提示 : 当头灯处于正常充电状态下,电量指示灯闪烁,提示正在充电中;
当4颗指示灯长亮,表示充电完成。满电时,理论待机时间约为 1 年。
主按键控制开关灯和换挡,“ZOOM”键控制聚泛光切换。
关闭:在头灯开启状态下,长按主按键,即可关闭头灯。
在头灯开启 3 秒后无操作,短按主按键,头灯关闭。
在中白光主灯开启 3 秒内,短按主按键,按“低亮挡—中亮挡—高亮挡”循环
本品设有聚泛光调节功能,用户可在已选定的亮度挡位进行调节。
无极调节:在开启状态下,长按“ZOOM”键不松手,头灯将自动调节聚
快速调节:在开启状态下,短按“ZOOM”键,头灯将会按“混合光—泛光—
当前一次使用快速调节聚泛光,再次开启头灯,直接进入混合光低亮挡。
当前一次使用无极调节聚泛光,再次开启头灯,将自动进入记忆的聚泛光
1. 头灯会在开启极亮挡后,自动调节亮度输出以防止过热,有效地保障头灯
2. 极亮挡的聚泛光灯输出功率比例是固定的,不能进行聚泛光调节。
注:月光挡的聚泛光灯输出功率比例是固定的,不能进行聚泛光调节。
在头灯关闭状态下,长按“ZOOM”键,开启红光低亮。
在开启红光 3 秒内,短按主按键,按“红光低亮—红光高亮”循环切换。
在开启红光 3 秒后无操作,短按主按键,头灯关闭。
在头灯任意状态下,双击“ZOOM”键,头灯开启 SOS 特殊功能。
开启特殊功能3秒内短按主按键,按“SOS—信标—警示慢闪”循环切换。
在头灯关闭状态下,同时按下“ZOOM”键与主按键2秒,直到头灯闪烁3次
提示进入锁定状态。锁定后无法开启照明,锁定状态下按任意按键头灯均闪一
下以作提示。再次同时按下“ZOOM”键与主按键等待 2秒,直到开启月光挡,
注:锁定后充电状态下会自动解锁头灯;锁定后更换电池也会自动解锁头灯。
在头灯关闭状态下,短按“ZOOM”键,对应的电量指示灯依次亮起,2秒后熄灭。
注:当电池电量不足,头灯会出现亮度变暗或者无法调光的情况。此时,应对
1. Questo prodotto è destinato all'uso da parte di adulti di età superiore ai
18 anni. Si prega di tenere il prodotto fuori dalla portata dei bambini.
2. ATTENZIONE! Possibili radiazioni pericolose! NON ssare direttamente il
fascio di luce e non puntare la luce direttamente negli occhi di nessuno!
3. Il prodotto genera un forte calore durante il funzionamento prolungato.
Si consiglia di prestare attenzione durante l'uso. Si raccomanda di non
utilizzare livelli di luminosità elevati per periodi prolungati, per evitare
ustioni e danni al prodotto.
4. NON coprire il prodotto o metterlo vicino ad altri oggetti, perché ciò
potrebbe causare danni al prodotto o incidenti dovuti alle alte temperature.
5. NON utilizzare il prodotto per illuminare materiali inammabili o esplosivi,
poiché l'elevato calore può provocare combustione o esplosione.
6. Si prega di utilizzare il prodotto in modo standard per evitare incidenti in
caso di guasto del prodotto.
7. NON immergere il prodotto in alcun liquido quando è caldo. Ciò potrebbe
causare danni irreparabili alla lampada a causa della dierenza di
pressione dell'aria all'interno e all'esterno.
8. Quando il prodotto viene collocato in un ambiente chiuso o inammabile,
come una tasca o uno zaino, o quando viene lasciato inutilizzato per un
periodo prolungato, spegnerlo e attivare la modalità di blocco (o svitare
il tappo della batteria) per evitare attivazioni accidentali e pericoli causati
dal calore eccessivo. In alternativa, rimuovere la batteria per evitare
danni dovuti a perdite di liquido.
9. NON esporre il prodotto a temperature superiori a 60°C (140°F) per
un periodo prolungato, poiché ciò comporta il rischio di esplosione o
combustione della batteria.
10. Si prega di ricaricare il prodotto con il cavo di ricarica originale per
evitare di ridurre la durata della batteria.
11. In caso di inutilizzo prolungato, ricaricare il prodotto ogni 6 mesi.
12. NON smontare o modicare il prodotto per non danneggiarlo e invalidare
la garanzia. Per informazioni complete sulla garanzia, consultare la
sezione del manuale dedicata alla garanzia.
⚠ Sicurezza della batteria
L'uso improprio della batteria può causare gravi danni alla batteria o rischi
per la sicurezza, come combustione o esplosione. NON utilizzare la batteria
se il suo involucro è danneggiato o se la sua corrente di scarica non
corrisponde a quella del prodotto. NON smontare, forare, tagliare, schiacciare,
incenerire o cortocircuitare la batteria. NON mischiare batterie di marche o
tipi diversi. Se si notano perdite, odori anomali o deformazioni, interrompere
immediatamente l'uso della batteria e smaltirla correttamente. Smaltire il
dispositivo/batterie in conformità alle leggi e alle normative locali vigenti.
Installazione/rimozione della batteria
Come illustrato, dopo aver svitato il tappo della batteria, inserire/rimuovere
la batteria e avvitare il tappo. Rimuovere la pellicola isolante prima del primo
1. Assicurarsi che la batteria sia inserita con l'estremità negativa rivolta
verso il tappo della batteria. Il prodotto non funziona se la batteria non è
2. Quando il livello di energia è basso, interrompere l'uso del prodotto e
ricaricare la batteria il prima possibile per evitare danni.
Il prodotto è dotato di un sistema di ricarica intelligente. Si consiglia di
caricare il prodotto prima del primo utilizzo.
Collegamento all'alimentazione: Come illustrato, rimuovere il di
protezione USB coperchio e utilizzare il cavo USB per collegare un alimentatore
esterno (ad esempio un adattatore o altri dispositivi di ricarica) alla porta di
ricarica per avviare il processo di ricarica. Il tempo di ricarica è di circa 2 ore e
10 minuti (con un da adattatore )9V/2A.
Indicazione di carica: Durante il processo di carica, gli indicatori di
alimentazione passano gradualmente da lampeggianti a ssi, uno per uno,
visualizzando il livello della batteria. Quando la batteria è completamente
carica, i 4 indicatori di alimentazione si accendono in modo sso. Quando la
batteria è completamente carica, il tempo di standby è di circa 12 mesi.
Pulsante di accensione / Pulsante ZOOM
Il pulsante di accensione serve ad accendere/spegnere la luce e a regolare i
livelli di luminosità. Il pulsante ZOOM serve per passare dal faretto al proiettore.
Luce primaria (luce bianca neutra)
Accensione: Quando la luce è spenta, premere il pulsante di accensione
brevemente per accenderla.
Spegnimento: quando la luce è accesa, premere a lungo il pulsante di
accensione per spegnerla.
Se non vi è alcun funzionamento dopo che la luce è stata accesa per 3
secondi, premere brevemente il pulsante di accensione per spegnerla.
Regolazione del livello di luminosità
Premere brevemente il pulsante di accensione entro 3 secondi
dall'accensione della luce primaria per scorrere i seguenti livelli di luminosità:
Regolazione dei faretti e dei proiettori
Il prodotto è dotato di una funzione di regolazione del fascio luminoso, che
consente agli utenti di passare dal fascio focalizzato a quello ampio ad un
determinato livello di luminosità.
• pulsante ZOOM per regolare il rapporto di uscita del faretto e del
proiettore. Rilasciare per confermare.
• Regolazione rapida: Quando la luce è accesa, premere brevemente
il pulsante ZOOM per scorrere la seguente sequenza: Luce mista -
Nota: il prodotto può memorizzare il rapporto di uscita della regolazione continua.
• Se il fascio di luce è stato commutato con una regolazione rapida, quando
il proiettore viene riattivato, accede direttamente al livello LOW della luce
• Se il fascio di luce è stato commutato con una regolazione continua,
quando il proiettore viene riattivato, accede automaticamente al rapporto
di uscita memorizzato in precedenza del proiettore e del faro.
Quando la luce è accesa, premere due volte il pulsante di accensione per
accedere al TURBO della luce mista.
1. Il livello TURBO si abbassa per evitare il surriscaldamento e prolungare la
durata della batteria in caso di funzionamento prolungato.
2. A livello TURBO, il rapporto di uscita del proiettore e del faro è sso e non
Quando la luce è spenta, premere due volte il pulsante di accensione per
Nota: al livello ULTRALOW, il rapporto di uscita del faretto e del proiettore è
sso e non può essere regolato.
• Quando la luce è spenta, premere a lungo il pulsante ZOOM per accedere
• Premere brevemente il pulsante di accensione entro 3 secondi
dall'accensione della luce rossa per passare da Rosso LOW a Rosso HIGH.
• Se non vi è alcun funzionamento dopo che la luce rossa è rimasta accesa
per 3 secondi, premere brevemente il pulsante di accensione per spegnerla.
Modalità speciali (SOS / BEACON / LAMPEGGIO)
• Quando la lampada frontale è in qualsiasi stato, premere due volte il
pulsante ZOOM per accedere a SOS.
• Premere brevemente il pulsante di accensione entro 3 secondi
dall'accensione della modalità speciale per scorrere la seguente sequenza:
SOS - BEACON - LAMPEGGIO. Premere due volte nuovamente il pulsante
ZOOM per tornare allo stato precedente.
• Se non vi sono operazioni dopo che la modalità speciale è stata attivata per
3 secondi, premere brevemente il pulsante di accensione per spegnerla.
Quando il proiettore è spento, premere a lungo entrambi i pulsanti per 2
secondi nché il proiettore non lampeggia 3 volte per indicare l'accesso
alla modalità Lockout. In modalità Lockout, tutti i livelli di luminosità o le
modalità speciali non sono disponibili e il proiettore lampeggia una volta per
indicare questo stato quando si preme uno dei due pulsanti. In modalità
Lockout, premere di nuovo a lungo entrambi i pulsanti per 2 secondi nché
non si attiva ULTRALOW per indicare lo stato di sblocco.
Nota: la lampada frontale si sblocca automaticamente quando si carica o si
sostituisce la batteria in modalità Lockout.
Quando la luce è spenta, premendo brevemente il pulsante ZOOM, gli
indicatori di alimentazione corrispondenti si accendono in sequenza e si
Nota: la batteria deve essere ricaricata o sostituita quando l'uscita sembra
essere oca o il proiettore non risponde a causa della scarsa potenza.
Stato degli indicatori Livello di carica residua
0% - 25% (ricaricare o sostituire la batteria
Collegamento ad un alimentatore esterno
Il prodotto può essere alimentato direttamente da un alimentatore esterno.
Quando è collegata a un alimentatore esterno, la lampada frontale inizia
automaticamente a caricarsi e a dare priorità all'utilizzo dell'alimentatore
Collegare: Quando la lampada è accesa, collegare un'estremità del cavo
USB alla lampada e l'altra all'alimentazione. La lampada lampeggerà una
volta per informare l'utente.
Scollegare: Quando la lampada frontale è accesa, scollegare il cavo
USB. La lampada frontale lampeggia due volte (3 volte ciascuna) e
smette di caricarsi. A questo punto, la lampada viene alimentata dalla sua
automaticamente batteria.
1. 本製品の対象年齢は 18 歳以上です。子供の手の届かないところに保管
2. 注意!ライトは強烈に光ります。光源を直接見ないでください。また、
3. 長時間使用すると本体が熱くなりますのでご注意ください。また、やけ
どや製品の破損につながりますので、高照度での長時間使用はお控えく
4. 製品の破損や事故の原因となりますので、製品の使用中はヘッド部分を
5. 可燃性のものや爆発物に向けてライトを当てないでください。
6. 事故を防ぐために、懐中電灯を扱う場合における一般的・標準的な使い
7. 製品が熱を持っている間は液体に沈めないでください。製品内部の気圧
8. 製品をポケットやリュックサックなど密閉・発火の恐れがある場所に保
管する場合や長期間使用しない場合は、意図しない点灯や過熱による故
障を防ぐため本体の電源を切りロックアウトモードにしてください。ま
た、電池の液もれを防ぐため、電池を全て抜いてください。
9. 電池が破裂、燃焼する恐れがありますので、60℃以上の場所に長時間お
10. 電池の寿命が短くなる恐れがあるため、充電には付属の充電ケーブルを
11. 長期間保管する場合は、6 ヶ月に一度充電してください。
12. 故障の原因となるため、製品を分解・改造しないでください。された場
合は保証が適用されません。詳しくはマニュアルの保証サービス部分を
電池を不適切に扱うと、破損や燃焼、破裂の原因となります。包装に破損が
ある電池や、電流が使用製品に適合しない電池は使用しないでください。ま
た、電池を分解する、穴を開ける、切断する、潰す、ショートさせる等の行
為は絶対にしないでください。使用する際は異なるブランドやタイプの電池
を一緒に使わないでください。液もれや異臭、変形などに気づいた場合は、
直ちに電池の使用を中止し適切に破棄してください。製品や電池を廃棄する
図のように電池キャップを外して電池を取り付け / 取り外したあと、キャッ
プをしっかりと締めます。初めて使用するときは絶縁フィルムを取り除いて
1. 電池を入れるときはマイナス側が電池キャップ側に来るよう入れてくだ
2. 電池残量が少なくなってきたら使用を止め、なるべく早く充電してくだ
本製品は充電機能を内蔵しています。初めて使用する前に一度充電してくだ
電源への接続 : 図のように、充電ポートのキャップを外して USB ケーブル
をつなげ、外部電源 (UBS アダプタ、USB 充電デバイスなど ) に接続すると
自動的に充電が始まります。フル充電までは約2時間10 分です (9V/2A アダ
インジケーター : 充電中は、充電された容量によってパワーインジケーター
が点滅から点灯へと変わっていきます。フル充電されると 4 つのインジケー
ターが点灯状態になります。フル充電でのスタンバイ時間は約12 ヶ月です。
パワーボタンは電源のオン・オフと明るさの切り替えに使います。ズームボ
オン : ライトがオフの時、パワーボタンを短く押すと点灯します。
オフ : ライトがオンの時、パワーボタンを短く押すと消灯します。
ライトが点灯してから 3 秒間操作がなかった場合、パワーボタンを短く押す
ライトが点灯してから 3 秒以内にパワーボタンを短く押すと、明るさレベル
がロー – ミドル – ハイの順に切りかわります。
本機は任意の明るさレベルで、スポットと広角を切り替えて使う事ができま
無段階調整:ライトがオンの時、ズームボタンを長押しするとスポット
と広角の比率が変わります。使いたい比率でボタンをはなしてください。
クイック調整:ライトがオンの時、ズームボタンを短く押すと光源がミ
ックス – 広角 – スポットの順に切りかわります。
ノート : 本機は無段階調整で決めた比率をメモリーします。
クイック調整を使った場合、再点灯時は明るさローのミックスで点灯し
無段階調整を使った場合、再点灯時は前回調整したスポット・広角の比
ライトがオンの時、パワーボタンをダブルクリックするとターボのミックス
1. ターボを長時間使用すると、過熱防止と電池保護のため自動的に明るさ
2. ターボではスポット・広角の比率を変更することはできません。
ライトがオフの時、パワーボタンをダブルクリックするとウルトラローで点
ノート : ウルトラローではスポット・広角の比率を変更することはできませ
ライトがオフの時、ズームボタンを長押しすると赤色ライトが点灯しま
赤色ライトが点灯してから 3 秒以内にパワーボタンを押すと、明るさハ
赤色ライトが点灯してから 3 秒以上操作がないときにパワーボタンを短
スペシャルモード (SOS / ビーコン / 点滅 )
ライトがどの状態でも、ズームボタンをダブルクリックすると SOS モー
スペシャルモードになってから 3 秒以内にパワーボタンを押すと、モー
ドが SOS – ビーコン – 点滅の順に切り替わります。
スペシャルモードになってから 3 秒以上操作がないときにパワーボタン
ヘッドランプがオフの時、両方のボタンを 2 秒長押しするとヘッドライトが
3回点滅してロックアウトモードになります。ロックアウトモードではどの
明るさレベル・スペシャルモードも使用できません。ボタンを押すとヘッド
ライトが 1 回点滅してロックアウト状態であることをお知らせします。
ロックアウトモードの時、両方のボタンを 2 秒長押しするとアンロックされ
ノート : ロックアウトモードで充電したり電池を交換したりすると、ロック
ライトがオフの時ズームボタンを短く押すと、パワーインジケーターが 2 秒
ノート : 光源が暗くなったり本体が反応しなくなったりしたら、電池を交換
Устройство оснащено интеллектуальной системой зарядки. Пожалуйста,
зарядите аккумулятор перед эксплуатацией впервые.
Подключение к источнику питания: снимите крышку с порта
зарядки, как это показано на иллюстрации, и с помощью USB-кабеля
подключите внешний источник питания (например, USB-адаптер или
любое другое USB-устройство) к порту, чтобы зарядка началась. Время
зарядки составляет приблизительно 2 часа 10 минут (при зарядке
посредством адаптера 9 В / 2 А).
Сообщение уровня заряда: во время зарядки индикаторы питания
будут постепенно и поочередно переходить от мигания к беспрерывному
горению, сообщая таким образом уровень заряда аккумулятора. Когда
аккумулятор полностью зарядится, все 4 индикатора питания начнут
беспрерывно гореть. При полной зарядке устройство может находиться в
режиме ожидания приблизительно 12 месяцев.
Кнопка питания / Кнопка ZOOM
Кнопка питания используется для включения / выключения света
и регулирования уровня яркости. Кнопка ZOOM предназначена для
переключения между режимами точечного и рассеянного света.
Основной свет (Нейтральный Белый свет)
Включение: в выключенном состоянии кратковременно нажмите на
кнопку питания, чтобы активировать Белый свет.
Выключение: во включенном состоянии зажмите и удерживайте кнопку
питания, чтобы выключить Белый свет. Также, если после активации не
происходит никаких действий в течение 3-х секунд, чтобы выключить
Белый свет, достаточно кратковременно нажать на кнопку питания.
Регулирование уровня яркости
В течение 3-х секунд после активации белого света кратковременно
нажимайте на кнопку питания для переключения между следующими
уровнями яркости: НИЗКИЙ – СРЕДНИЙ – ВЫСОКИЙ.
Настройка точечного/рассеянного света
Устройство оснащено функцией настройки точечного/рассеянного
света, позволяя пользователю переключаться между сфокусированным
и широким лучом на определенном уровне яркости.
• -Плавная настройка. Во включенном состоянии зажмите и удер
живайте кнопку ZOOM, чтобы настроить соотношение точечного и
рассеянного света. Отпустите кнопку, чтобы подтвердить установку
• Быстрая настройка. Во включенном состоянии кратковременно
нажимайте на кнопку ZOOM для переключения между режимами:
Комбинированный свет – Рассеянный свет – Точечный свет.
Устройство запоминает соотношение точечного и рассеянного света,
установленное в режиме плавной настройки.
• Если переключение было выполнено в режиме быстрой настройки,
при повторной активации устройство автоматически перейдет в режим
комбинированного света на НИЗКОМ уровне яркости.
• Если переключение было выполнено в режиме плавной настройки, при
повторной активации устройство автоматически перейдет к установ-
ленному в последний раз соотношению точечного и рассеянного света.
Во включенном состоянии дважды нажмите на кнопку питания, чтобы
активировать ТУРБО в режиме комбинированного света.
1. При слишком длительной работе устройства в режиме ТУРБО яркость
автоматически понижается для предотвращения перегрева фонаря и
продления срока службы аккумулятора.
2. В режиме ТУРБО соотношение точечного и рассеянного света
зафиксировано и не может быть отрегулировано.
Активация в СВЕРХНИЗКОМ уровне яркости
В выключенном состоянии дважды нажмите на кнопку питания для
активации устройства в режиме СВЕРХНИЗКОГО уровня яркости.
Примечание. В режиме СВЕРХНИЗКОГО уровня яркости соотношение
точечного и рассеянного света зафиксировано и не может быть
• В выключенном состоянии зажмите и удерживайте кнопку ZOOM,
чтобы активировать Красный свет на НИЗКОМ уровне яркости.
• -В течение 3-х секунд после активации Красного света кратковремен
но нажимайте на кнопку питания для переключения между НИЗКИМ
и ВЫСОКИМ уровнями яркости Красного света.
• Если после активации не происходит никаких действий в течение 3-х
секунд, чтобы выключить Красный свет, достаточно кратковременно
нажать на кнопку питания.
Специальные режимы (SOS / МАЯК /
• При нахождении устройства в любом режиме дважды нажмите на
кнопку ZOOM, чтобы перевести устройство в режим SOS.
• -В течение 3-х секунд после активации специального режима крат
ковременно нажимайте на кнопку питания для переключения между
режимами: SOS → М АЯК → МЕДЛЕННОЕ МИГАНИЕ. Чтобы вернуться
к предыдущему режиму, нажмите на кнопку ZOOM дважды.
• Если после активации специального режима не происходит никаких
действий в течение 3-х секунд, чтобы выключить его, достаточно
кратковременно нажать на кнопку питания.
Блокировка / Разблокировка
Когда фонарь выключен, зажмите и удерживайте обе кнопки в течение
2 секунд, пока фонарь не мигнет 3 раза, сообщая таким образом о
переходе в режим блокировки. В режиме блокировки никакие уровни
яркости, а также специальные режимы становятся недоступны, а
фонарь при нажатии на любую из кнопок будет однократно мигать,
сообщая таким образом о нахождении в режиме блокировки. Находясь
в режиме блокировки, снова зажмите и удерживайте обе кнопки в
течение 2 секунд, пока не активируется режим СВЕРХНИЗКОГО уровня
яркости, что будет означать выход устройства из режима блокировки.
Примечание. Фонарь автоматически разблокируется при подключении
к источнику питания или замене аккумулятора в режиме блокировки.
Когда фонарь выключен, кратковременно нажмите на кнопку ZOOM,
после чего соответствующие индикаторы питания по очереди загорятся
и через 2 секунды погаснут.
Примечание. Аккумулятор следует зарядить или заменить, если свет
фонаря начинает казаться тусклым или устройство перестает отвечать
на команды вследствие низкого уровня заряда.
Состояние индикаторов Уровень заряда
4 постоянно горят 75% – 100%
3 постоянно горят 50% – 75%
2 постоянно горят 25% – 50%
0% – 25% (Пожалуйста, при первой
возможности подключите фонарь
к источнику питания или замените
Подключение к внешнему источнику питания
Устройство может работать от внешнего источника питания.
При подключении к внешнему источнику питания налобный
фонарь автоматически начнет заряжаться и определит приоритет
использования внешнего источника питания.
Подключение. Когда фонарь активирован, подключите один конец
USB-кабеля к фонарю, а другой конец — к источнику питания. Фонарь
однократно мигнет, сообщая таким образом об успешном подключении.
Отключение. Когда фонарь активирован, отсоедините USB-кабель.
Фонарь мигнет дважды (по 3 раза) и перестанет заряжаться. После
этого фонарь автоматически начнет работать от аккумулятора.
특수 모드 (SOS / BEACON / SLOW FLASHING)
헤드램프가어떤상태이든 ,ZOOM버튼을두번누르면SOS 모드로접근합
특수모드를켠후3초이내에전원버튼을짧게눌러SOS–BEACON–
SLOWFLASHING로순환.ZOOM버튼을다시두번눌러이전상태로돌
전원이켜진상태에서두버튼을2초간길게누르면잠금모드진입 (헤드
램프가3 번깜빡임).잠금모드에서는밝기레벨이나특수모드를사용할
수없으며두버튼중하나를누르면헤드램프가한번깜박여잠금모드상태
잠금모드해제 :두버튼을다시2초간길게누르면잠금모드가해제되며
잠금모드에서배터리를충전하거나교체하면자동으로잠금해제됩니다 .
전원이꺼진상태에서ZOOM버튼을짧게누르면해당전원표시등이순차
출력이어둡게보이거나전력이부족하여헤드램프가응답하지않으면배터
0%–25%( 가능한빨리배터리를충전하거나
이제품은외부전원공급장치로직접전원을공급받을수있습니다 .외부
전원공급장치에연결되면 ,헤드램프는자동으로충전을시작하고외부전
연결 :헤드램프가켜져있을때 ,USB케이블한쪽끝을헤드램프에연결하
고다른끝을전원공급장치에연결합니다 .헤드램프는사용자에게알리기
연결 해제 :헤드램프가켜져있을때 ,USB케이블을분리합니다 .헤드램프
는두번깜빡이고 ( 각각3 번씩 )충전을멈춥니다 .이시점에서헤드램프는
Статус індикаторів Рівень потужності
4 Постійно включені 75% – 100%
3 Постійно включені 50% - 75%
2 Постійно включені 25% - 50%
0% – 25% (будь ласка, зарядіть або
замініть батарею якомога швидше)
Підключення до зовнішнього джерела живлення
Виріб можна живити безпосередньо від зовнішнього джерела живлення.
При підключенні до зовнішнього джерела живлення налобний ліхтар
автоматично почне заряджатися та визначить пріоритет за допомогою
зовнішнього джерела живлення.
Підключення: коли ліхтар увімкнений, під’єднайте один кінець USB-
кабелю до ліхтаря, а інший кінець – до джерела живлення. Світло
спалахне один раз, щоб повідомити користувача.
Від’єднайте: коли ліхтар увімкнений, від’єднайте кабель USB. Світло
блимне двічі (по 3 рази) і припинить зарядку. У цей момент ліхтар буде
автоматично живитися від свого акумулятора.
本品可以直接由外置电源供电。连接外置移动电源,头灯会自动开始充电并优
连接电源:在头灯开启状态下,把USB 充电线一端连接至头灯,另一端接上
断开连接:在头灯开启状态下,取下连接电源的 USB充电线,头灯会闪烁2次(每
次3 下)提示并停止充电,此时头灯自动切换至头灯电池供电。
NITECORE® 产品拥有售后保固服务。在购买本产品的 15 天内,如果有任何
质量问题均可向经销商要求免费更换。在购买本产品的 5年内享受免费保固服
务。在超过 5年免费保固期后,本产品享有终身有限度保固服务,如需要更换
如 对 奈 特 科 尔 产品 有 任何疑问, 欢迎 联 系 当 地 的 代理商或发邮件 到
Thanks for purchasing NITECORE!
SYSMAX Innovations Co., Ltd.
E-mail: info@nitecore.com
Address: Unit 6355, 5/F, No. 1021 Gaopu Road, Tianhe District, Guangzhou,
Please nd us on facebook : NITECORE Flashlight
Thanks for purchasing NITECORE!