
Lanyard Installation Guide
• Utilizes 2 x UHi 20 MAX LEDs with a max output of
• Peak beam intensity of 44,010cd and max throw of
• 4 brightness levels to cycle through; SEARCH,
LUMIN SHIELD™ and STROBE available
• One button customizable access to SEARCH /
LUMIN SHIELD™ / STROBE READY™
• Multifunctional OLED real-time display for brightness
level, lumens, battery level and runtime, etc.
• Built-in 8,000mAh Li-ion battery
• Usesaprecisionmetalorangepeelreector,oering
both long range and wide angle illumination
• AdvancedPowerCut-O(APC)technologyforan
ultra-low standby power consumption
• Highlyecientconstantcurrentcircuitprovidesa
stable output up to 190 hours
• Dual tail switches enable intuitive operations
• Level preset function available for setting the desired
• Built-in Li-ion battery fast charging circuit with a USB-C
• LockoutSwitch(RapidLock™)available
(PatentNo.CN202322748377.2)
• Designed with detachable high-hardness silicon nitride
ceramic tips, capable of breaking glass quickly
• IncorporatedAdvancedTemperatureRegulation(ATR)
module(PatentNo.ZL201510534543.6)
• HighstrengthstainlesssteelbodywithPVD(Physical
VaporDeposition)coating
• Waterproof and dustproof rating in accordance with
• Impact resistant to 2 meters
Weight: 199g(7.02oz)(AccessoriesNotIncluded)
Lanyard, USB-C Charging Cable, Wrench, Screw x 8
1 Dieses Produkt ist für den Gebrauch durch Erwachsene
ab 18 Jahren bestimmt. Bitte bewahren Sie dieses
Produkt außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
2 Dieses Produkt enthält kleine Montageteile. Um die
Gefahr des Verschluckens oder Erstickens zu minimieren,
stellen Sie bitte sicher, dass es außerhalb der Reichweite
von Kindern und Haustieren aufbewahrt wird.
3 VORSICHT! Mögliche gefährliche Strahlung! Blicken
Sie direkt in den Lichtstrahl und leuchten Sie NICHT
niemandem direkt in die Augen!
4 Das Produkt erzeugt bei längerem Betrieb große Hitze.
Bitte lassen Sie bei der Verwendung Vorsicht walten.
Es wird empfohlen, hohe Helligkeitsstufen nicht über
längereZeiträumezuverwenden,umVerbrennungen
und Produktschäden zu vermeiden.
5 DeckenSiedasProduktNICHT ab und stellen Sie
keine Gegenstände in der Nähe des Lampenkopfs
ab, da dies zu Schäden am Produkt oder Unfällen
aufgrund der hohen Temperaturen führen kann.
6 VerwendenSiedasProduktNICHT zur Beleuchtung von
brennbaren oder explosiven Materialien, da die hohe
Hitze zu Verbrennungen oder Explosionen führen kann.
7 BitteverwendenSiedasProduktineiner
normalen Handhaltung, um Unfälle im Falle eines
Produktausfalls zu vermeiden.
8 Wenn das Produkt in einer geschlossenen oder
entammbarenUmgebung,wiez.B.einerTasche
oder einem Rucksack, aufbewahrt wird, oder wenn
eslängereZeitnichtbenutztwird,schaltenSiedas
Produkt bitte aus und aktivieren Sie den Sperr-Mode,
um eine versehentliche Aktivierung und Gefahren
durch übermäßige Hitze zu vermeiden.
9 Setzen Sie das Produkt über einen längeren NICHT
ZeitraumTemperaturenüber60°Caus,dasonstdie
Gefahr einer Explosion der Batterie oder eines Brands
10 Bitte laden Sie das Produkt mit dem Original-Ladekabel
auf, um die Lebensdauer des Akkus nicht zu verkürzen.
Improper use of devices with built-in Li-ion batteries may
result in severe battery damage or safety hazards such
as combustion or explosion. DO NOT use the device if it
is damaged. DO NOT disassemble, puncture, cut, crush,
or incinerate the device. If any leakage or abnormal odor
is noticed, stop using the device immediately. Dispose of
the device/batteries in accordance with applicable local
Thanks for purchasing NITECORE!
Please read this manual carefully before using the
product and follow the instructions.
This manual contains important safety information
and operating instructions. Please keep it for future
In case of updates, please refer to the latest version
availableontheocialwebsite.
Multifunctional OLED Display
TheEDC37isequippedwithamultifunctionalOLED
display.(Pleaseremovethescreenprotectorbeforethe
rstuse.)Whenthelightisturnedon,thescreenwill
showthecurrentinfo(BrightnessLevel,Lumens,Battery
LevelandRuntimeRemaining)beforeitgoesout.After
the screen goes out, half pressing the Tail Button can
• When SEARCH / LUMIN SHIELD™ is activated, the
screen will display a progress bar going backward.
• Releasing the Customizable Button will return the
ashlighttoitspreviousstatus,andtheprogressbar
will appear and gradually return to full.
• The recovery time of the progress bar depends on the
temperatureoftheashlight.Ifthetemperatureofthe
ashlightistoohigh,theprogressbarmaypauseits
recovery. During the recovery process, half pressing the
Tail Button will exit the progress bar display.
TheEDC37isequippedwithanintelligentcharging
system.Pleasechargetheashlightbeforerstuse.
Power Connection: As illustrated, use the USB cable
toconnectanexternalpowersupply(e.g.anadapter,
apowerbankorotherchargingdevices)totheUSB-C
charging port to begin the charging process.
• During the charging process, the screen will show the
battery charging process and go out automatically
• When the battery is fully charged, the screen will
automatically display a full battery level icon and
• SEARCH / LUMIN SHIELD™ / STROBE is unavailable
during the charging process.
• Thechargingtimeisapprox.2hours(chargedviaa
• When fully charged, the standby time is approx. 12
Tactical Momentary Illumination
• Whenthelightiso,halfpressandholdtheTail
ButtontoaccessULTRALOW.Releasetoturnito.
• Whenthelightiso,halfpressandholdthe
Customizable Button to access SEARCH / LUMIN
SHIELD™/STROBE.Releasetoturnito.
• Whenthelightiso,fullpressandholdthe
Customizable Button to access SEARCH / LUMIN
SHIELD™/STROBE.Releasetoturnito.
On:Whenthelightiso,fullpresstheTailButtonto
O: When the light is on, full press the Tail Button to
Brightness Levels Adjusting
When the light is on, half press the Tail Button to cycle
through the following brightness levels: ULTRALOW –
LOW–MID–HIGH.Theashlightisdesignedwitha
memory function. When reactivated, it will automatically
access the previous memorized brightness level.
TheEDC37featuresapresetbrightnesslevelfunction.
Whenthelightiso,halfpresstheTailButtontoactivate
the screen. Additional half presses of the Tail Button
will sequentially display the brightness level and lumens
of ULTRALOW, LOW, MID, and HIGH. Once the desired
brightness level is displayed, full press the Tail Button to
TheEDC37featuresaCustomizableButton,allowing
both half and full-press-and-hold of the Customizable
Buttontobeconguredindependentlytodirectlyaccess
SEARCH, LUMIN SHIELD™, or STROBE.
• When the Half-press-and-hold Conguration:
lightisonoro,whilehalfpressingandholdingthe
Customizable Button, full press the Tail Button to cycle
throughthefollowingsequence:SEARCH(Default
Setting)/LUMINSHIELD™/STROBE.Oncethe
desirable output is selected, release the Customizable
Button. The light will memorize this setting for half-
• When the Full-press-and-hold Conguration:
lightisonoro,whilefullpressingandholdingthe
Customizable Button, full press the Tail Button to cycle
throughthefollowingsequence:SEARCH(Default
Setting)/LUMINSHIELD™/STROBE.Oncethe
desirable output is selected, release the Customizable
Button. The light will memorize this setting for full-
On / O: Whenthelightisonoro,halforfullpress
and hold the Customizable Button to activate the
customizedsettingconguredabove.Releasetoreturnto
Reset to Factory Default: While in Lockout Mode, half
or full press and hold the Customizable Button without
releasing it. Then, quickly half press the Tail Button three
timesormore.Theashlightwillashthreetimes,and
thedisplaywillshow"FACTORYRESETSUCCESSFUL"to
conrmthattheresethasbeensuccessfullycompleted.
Note: When SEARCH / LUMIN SHIELD™ / STROBE is
activated,theashlightwillautomaticallyadjustthe
brightness to prevent overheating and prolong the lifespan
oftheashlight.Torestorethepreviousbrightness,simply
reactivate SEARCH / LUMIN SHIELD™ / STROBE.
Lockout (Default Setting): When the light is on
/o,slidetheLockoutSwitch(RapidLock™)upto
access Lockout Mode. The lock icon can be seen below
theLockoutSwitch(RapidLock™).Bothbuttonsare
unavailabletoactivatetheashlightinLockoutMode.
Unlock: In Lockout Mode, slide down the Lockout Switch
(RapidLock™)toexitLockoutMode.
TheEDC37isfactoryinstalledwithfourglass-breaking
tips, which can be replaced with screws by following the
1. SlidetheLockoutSwitch(RapidLock™)uptoaccess
Lockout Mode to prevent accidental activation;
2. Asshowningurea,loosenthefourglass-breakingtips
counterclockwise with the wrench and remove them;
3. Asshowningureb,insertthefourscrewsand
ATR (Advanced Temperature Regulation)
The integrated ATR technology regulates the output of the
EDC37accordingtotheworkingconditionandambient
environment to maintain the optimal performance.
11BitteladenSiedasProduktalle6Monateauf,wennes
übereinenlängerenZeitraumnichtbenutztwird.
12 Nehmen Sie dieses Produkt auseinander und NICHT
modizierenSieesnicht,daessonstbeschädigt
wird und die Produkt-garantie erlischt. Vollständige
InformationenzurGarantiendenSieimAbschnitt
"Garantie"inderBedienungsanleitung.
⚠ Sicherheit der Batterie
Die unsachgemäße Verwendung von Geräten mit
eingebauten Li-Ionen-Akkus kann zu schweren
Akkuschäden oder Sicherheitsrisiken wie Verbrennung oder
Explosion führen. Verwenden Sie das Gerät NICHT, wenn es
beschädigt ist. Das Gerät darf NICHT zerlegt, durchstochen,
zerschnitten, gequetscht oder verbrannt werden. Wenn Sie
ein Leck oder einen ungewöhnlichen Geruch feststellen,
stellen Sie die Verwendung des Geräts sofort ein. Entsorgen
Sie das Gerät/die Batterien in Übereinstimmung mit den
geltenden örtlichen Gesetzen und Vorschriften.
Multifunktionales OLED-Display
DieEDC37istmiteinemmultifunktionalenOLED-
Displayausgestattet.(BitteentfernenSieden
BildschirmschutzvordemerstenGebrauch.)Wenndie
Lampe eingeschaltet wird, zeigt das Display die aktuellen
Informationen(Helligkeitsstufe,Lumen,Batteriestand
undverbleibendeLaufzeit),bevoreserlischt.Nachdem
Erlöschen des Displays kann durch halbes Drücken der
Hecktaste das Display wieder aktiviert werden.
• Wenn SEARCH / LUMIN SHIELD™ aktiviert ist, wird auf
dem Display ein rückwärts laufender Fortschrittsbalken
• Wenn Sie die anpassbare Taste loslassen, kehrt die
TaschenlampeindenvorherigenZustandzurück.Der
Fortschrittsbalken wird angezeigt und kehrt allmählich
auf den vollen Wert zurück.
Die Erholungszeit des Fortschrittsbalkens hängt von der
Temperatur der Taschenlampe ab. Wenn die Temperatur
der Taschenlampe zu hoch ist, kann der Fortschrittsbalken
seine Wiederherstellung unterbrechen. Wenn Sie während
des Wiederherstellungsprozesses die Hecktaste halb
drücken, wird der Fortschrittsbalken nicht angezeigt.
DieEDC37istmiteinemintelligentenLadesystem
ausgestattet. Bitte laden Sie die Taschenlampe vor dem
Stromanschluss: Verwenden Sie das USB-Kabel, um ein
externesNetzteil(z.B.einenAdapter,einePowerbank
oderandereLadegeräte)mitdemUSB-C-Ladeanschluss
zuverbinden,umdenLadevorgangzustarten(siehe
• Während des Ladevorgangs zeigt das Display den
LadevorgangdesAkkusanundschaltetsichnach30
Sekunden automatisch aus.
• Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist, wird auf
dem Display automatisch ein Symbol für den vollen
Akkustandund„100%“für30Sekundenangezeigt.
• SEARCH / LUMIN SHIELD™ / STROBE ist während des
Ladevorgangs nicht verfügbar.
• DieLadezeitbeträgtca.2Stunden(aufgeladenüber
• BeivollständigerAuadungbeträgtdieStandby-Zeit
Taktische Momentbeleuchtung
• Wenn das Licht ausgeschaltet ist, halten Sie die
Hecktaste halb gedrückt, um auf ULTRALOW
zuzugreifen. Lassen Sie sie los, um das Licht
• Wenn das Licht aus ist, halten Sie die anpassbare Taste
halb gedrückt, um auf SEARCH / LUMIN SHIELD™ /
STROBE zuzugreifen. Loslassen, um es auszuschalten.
• Wenn das Licht aus ist, halten Sie die anpassbare Taste
ganz gedrückt, um auf SUCHEN / LUMIN SHIELD™ /
STROBE zuzugreifen. Loslassen, um es auszuschalten.
EIN: Wenn das Licht ausgeschaltet ist, drücken Sie den
Heckschalter ganz, um es einzuschalten.
AUS: Wenn das Licht eingeschaltet ist, drücken Sie den
Heckschalter ganz, um es auszuschalten.
Wenn das Licht eingeschaltet ist, drücken Sie die Hecktaste
halb, um zwischen den folgenden Helligkeitsstufen zu
wechseln:„ULTRALOW“–„LOW“–„MID“–„HIGH“.Die
Taschenlampe ist mit einer Speicherfunktion ausgestattet.
Wenn sie wieder aktiviert wird, ruft sie automatisch die
zuvor gespeicherte Helligkeitsstufe auf.
DieEDC37verfügtübereineFunktionzurVoreinstellung
der Helligkeitsstufe. Wenn das Licht ausgeschaltet ist,
drücken Sie die Hecktaste halb, um das Display zu
aktivieren. Weitere halbe Drücke auf die Hecktaste zeigen
nacheinander die Helligkeitsstufen und den Lumenwert
von„ULTRALOW“,„LOW“,„MID“und„HIGH“an.Sobald
die gewünschte Helligkeitsstufe angezeigt wird, drücken
Sie die Hecktaste ganz, um sie zu aktivieren.
DerEDC37verfügtübereineanpassbareTaste,die
sowohl bei halbem als auch bei vollem Druck unabhängig
voneinanderfürdendirektenZugriaufSUCHEN,LUMIN
SHIELD™oderSTROBEkonguriertwerdenkann.
• Konguration für halbes Drücken und Halten:
Wenn das Licht ein- oder ausgeschaltet ist, halten
Sie die anpassbare Taste halb gedrückt und drücken
Sie die Hecktaste ganz, um die folgende Sequenz
zudurchlaufen:„SEARCH“(Standardeinstellung)/
LUMINSHIELD™/„STROBE“.Sobalddergewünschte
Lichtmodus ausgewählt ist, lassen Sie die anpassbare
Taste los. Die Lampe speichert diese Einstellung für
halbes Drücken und Halten.
• Konguration mit vollem Druck und Halten:
Wenn das Licht ein - oder ausgeschaltet ist, halten
Sie die anpassbare Taste ganz gedrückt und drücken
Sie die Hecktaste ganz, um die folgende Sequenz
zudurchlaufen:„SEARCH“(Standardeinstellung)/
LUMINSHIELD™/„STROBE“.Sobalddergewünschte
Lichtmodus ausgewählt ist, lassen Sie die anpassbare
Taste los. Die Leuchte speichert diese Einstellung,
wenn Sie die Taste ganz drücken und halten.
1. Ce produit est destiné à être utilisé par des adultes
âgés de 18 ans et plus. Veuillez garder ce produit hors
2. Ce produit contient de petites pièces de montage.
Pourminimiserlerisqued'étouementoude
suocation,veillezàlegarderhorsdeportéedes
enfants et des animaux domestiques.
3. ATTENTION!Risquederayonnementsdangeureux!
NEREGARDEZPASdirectementlefaisceaulumineux
et n'envoyez pas la lumière directement dans les yeux
4. Le produit génère une chaleur importante en cas de
fonctionnement prolongé. Veuillez faire preuve de
prudence pendant l'utilisation. Il est recommandé
de ne pas activer les niveaux de luminosité élevés
pendantdelonguespériodesand'éviterlesbrûlures.
5. NEPAScouvrirouplacerdesobjetsprèsdelatête
du produit, car cela pourrait endommager le produit
ou provoquer des accidents dus à des températures
6. NEPASutiliserleproduitpouréclairerdesmatériaux
inammablesouexplosifs,carlachaleurélevéepeut
entraîner une combustion ou une explosion.
7. Veuillezutiliserleproduitdemanièreappropriéean
d'éviter tout accident en cas de dysfonctionnement du
8. Lorsque le produit est placé dans un environnement
closouinammable,telqu'unepocheouunsacà
dos, ou lorsqu'il n'est pas utilisé pendant une période
prolongée, veuillez éteindre le produit et activer le mode
verrouillageand'éviteruneactivationaccidentelleetles
dangers causés par une chaleur excessive.
9. N'exposez PAS le produit à des températures
supérieuresà60°C(140°F)pendantunepériode
prolongée, car cela présente un risque d'explosion ou
de combustion de la batterie.
10. Utilisez le câble de charge d'origine pour l'alimentation
11.Rechargezleproduittousles6moiss'iln'estpas
utilisé pendant une période prolongée.
12.NEPASdémonteroumodierceproduit,carcela
l'endommagerait et rendrait la garantie du produit
invalide. Veuillez-vous référer à la section garantie du
manuel pour des informations complètes sur la garantie.
⚠ Sécurité de la batterie
L'utilisation inappropriée d'appareils équipés de batteries
Li-ion intégrées peut entraîner de graves dommages
à la batterie ou des risques de sécurité tels que la
combustion ou l'explosion. N'utilisez PAS l'appareil s'il
est endommagé. NE PAS démonter, percer, couper,
écraser ou incinérer l'appareil. En cas de fuite ou d'odeur
anormale, cessez immédiatement d'utiliser l'appareil.
Jetez l'appareil/les piles conformément aux lois et
réglementations locales en vigueur.
Ecran OLED multifonctionnel
L'EDC37estéquipéed'unécranOLEDpolyvalent.
(Veuillezretirerlelmprotecteurdel'écranavantla
premièreutilisation.)Lorsquelalampeestallumée,
l'écranachelesinformationsencours(niveau
de luminosité, lumens, niveau de batterie et durée
d'utilisationrestante)avantdes'éteindre.Unefoisque
l'écrans'estéteint,ilsutd'appuyeràmoitiésurle
bouton d’alimentation pour réactiver l'écran.
• Lorsque le mode SEARCH / LUMIN SHIELD™ est activé,
l'écranacheunebarredeprogressionquirégresse.
• Le fait de relâcher le bouton personnalisable
ramènera la lampe de poche à son état précédent,
et la barre de progression apparaîtra et redeviendra
progressivement complète.
• Le temps de récupération de la barre de progression
dépend de la température de la lampe de poche.
Si la température de la lampe de poche est trop
élevée, la barre de progression peut interrompre son
recouvrement. Pendant le processus de récupération,
une pression à mi-course sur le bouton d’alimentation
permetdequitterl'achagedelabarredeprogression.
L'EDC37estéquipéed'unsystèmederechargement
intelligent. Veuillez charger la lampe de poche avant la
Connexion à une source d’alimentation : Comme
illustré, utilisez le câble USB pour connecter une
alimentationexterne(parexempleunadaptateur,une
batterieexterneoud'autresdispositifsdecharge)au
port de charge USB-C pour commencer le processus de
• Pendantleprocessusderechargement,l'écranache
le processus de charge de la batterie et s'éteint
automatiquementauboutde30secondes.
• Lorsque la batterie est entièrement chargée, l'écran
acheautomatiquementuneicônedeniveaude
batteriecompletet«100%»pendant30secondes.
• SEARCH / LUMIN SHIELD™ / STROBE ne sont pas
disponibles pendant le processus de rechargement.
• Letempsdechargeestd'environ2heures(chargevia
• Lorsqu'il est complètement chargé, le temps de veille
Éclairage tactique momentané
• Lorsque la lampe est éteinte, appuyez à moitié sur le
bouton d’alimentation et maintenez-le enfoncé pour
accéder à ULTRALOW. Relâchez pour l'éteindre.
• Lorsque la lumière est éteinte, appuyez à moitié sur
le bouton personnalisable et maintenez-le enfoncé
pour accéder au mode SEARCH / LUMIN SHIELD™ /
STROBE. Relâchez pour l'éteindre.
• Lorsque la lumière est éteinte, appuyez à fond sur
le bouton personnalisable et maintenez-le enfoncé
pour accéder au mode SEARCH / LUMIN SHIELD™ /
STROBE. Relâchez pour l'éteindre.
On : Lorsque la lumière est éteinte, appuyez à fond sur
le bouton d’alimentation pour l'allumer.
O : Lorsque la lumière est allumée, appuyez à fond sur
le bouton d’alimentation pour l'éteindre.
Réglage des niveaux de luminosité
Lorsque la lumière est allumée, appuyez à moitié sur le
boutond’alimentationpourfairedélerlesniveauxde
luminosité suivants : ULTRA-FAIBLE - FAIBLE - MOYENNE
- FORTE. La lampe de poche est dotée d'une fonction
de mémorisation. Lorsqu'elle est réactivée, elle accède
automatiquement au niveau de luminosité précédemment
Fonction de préréglage du niveau
L'EDC37disposed'unefonctiondepréréglageduniveau
deluminosité.Lorsquelalampeestéteinte,ilsut
d'appuyer à moitié sur le bouton d’alimentation pour
activer l'écran. Des demi-pressions supplémentaires
surleboutond’alimentationachentsuccessivement
le niveau de luminosité et les lumens de ULTRALOW,
LOW, MID et HIGH. Une fois que le niveau de luminosité
souhaitéestaché,appuyezàfondsurlebouton
d’alimentation pour l'activer.
L'EDC37estdotéd'unboutonpersonnalisablequipermet
decongurerindépendammentlapressionàmoitiéou
la pression à fond pour accéder directement aux modes
SEARCH, LUMIN SHIELD™ ou STROBE.
Personnaliser les paramètres :
• Conguration de la demi-pression et maintien:
Lorsque la lumière est allumée ou éteinte, tout en
appuyant à moitié sur le bouton personnalisable et
en le maintenant enfoncé, appuyez à fond sur le
boutond’alimentationpourfairedélerlaséquence
suivante:SEARCH(réglagepardéfaut)/LUMIN
SHIELD™ / STROBE. Une fois que le mode souhaité
est sélectionné, relâchez le bouton personnalisable. Le
luminaire mémorisera ce réglage pour le demi-appui.
• Conguration de l'appui total et du maintien:
Lorsque la lumière est allumée ou éteinte, tout en
appuyant à fond sur le bouton personnalisable et en
le maintenant enfoncé, appuyez à fond sur le bouton
d’alimentationpourfairedélerlaséquencesuivante
:SEARCH(réglagepardéfaut)/LUMINSHIELD™/
STROBE. Une fois que le mode souhaité est sélectionné,
relâchez le bouton personnalisable. La lumière
mémorisera ce réglage pour une pression complète.
On / O : Lorsque la lumière est allumée ou éteinte,
appuyez à moitié ou complètement sur le bouton
personnalisable et maintenez-le enfoncé pour activer le
réglagepersonnaliséconguréci-dessus.Relâchezle
bouton pour revenir à l'état précédent.
Réinitialiser les paramètres d'usine : En mode
verrouillage, appuyez à moitié ou complètement sur le
bouton personnalisable sans le relâcher. Ensuite, appuyez
rapidement à moitié sur le bouton d’alimentation trois fois
ou plus. La lampe de poche clignote trois fois et l'écran
ache«FACTORYRESETSUCCESSFUL»pourconrmer
quelaréinitialisationaétéeectuéeavecsuccès.
Remarque : lorsque SEARCH / LUMIN SHIELD™
/STROBEestactivé,lalampedepocheajuste
automatiquementlaluminositépouréviterlasurchaue
et prolonger la durée de vie de la lampe de poche. Pour
rétablirlaluminositéprécédente,ilsutderéactiver
SEARCH / LUMIN SHIELD™ / STROBE.
1. This product is intended for use by adults aged 18
and over. Please keep this product out of the reach of
2. This product contains small assembly parts. To
minimizetheriskofchokingorsuocation,please
ensure it is kept out of reach of children and pets.
3. CAUTION!Possibledangerousradiation!DONOT
stare directly into the light beam or shine the light
directly into the eyes of anyone!
4. The product will generate massive heat during
prolonged operation. Please exercise caution
during use. It is recommended not to activate high
brightness levels for extended periods to prevent
5. DONOTcoverorplaceobjectsneartheheadofthe
product, as this may cause damage to the product or
accidents due to high temperatures.
6. DONOTusetheproducttoilluminateammableor
explosive materials, as the high heat may lead to
7. Pleaseusetheproductinastandardhandheld
manner to avoid accidents in the event of product
8. When the product is placed in an enclosed or
ammableenvironmentsuchasapocketorbackpack,
or when it is left unused for an extended period,
pleaseturnotheproductandactivatetheLockout
Mode to avoid accidental activation and dangers
caused by excessive heat.
9. DO NOT expose the product to temperatures above
60°C(140°F)foraprolongedtime,asthisposesa
risk of battery explosion or combustion.
10. Use the original charging cable for power supply.
11.Pleaserechargetheproductevery6monthswhenleft
unused for a prolonged time.
12. DO NOT disassemble or modify this product as doing
so will cause damage to it and render the product
warranty invalid. Please refer to the warranty section
in the manual for complete warranty information.
HIGH MID ULTRALOW STROBELOW
*8,000 Lumens 400 Lumens 100 Lumens *8,000 Lumens*3,000Lumens *1,500Lumens 15Lumens
— — 190h —7h30min 8h30min 30h
*380m *230m 115m 30m*420m 80m —
*37,550cd *13,740cd 3,310cd 1,637cd 230cd*44,010cd —
Note: Thestateddataismeasuredbyusingthebuilt-inLi-ionbattery(8,000mAh),inaccordancewiththeinternational
ashlighttestingstandardsANSI/PLATOFL1-2019,atanambienttemperatureof26°C(79°F)fromtheNITECORELab.The
datamayvaryinrealworlduseduetodierentenvironmentalconditions.
* The data is tested without the temperature regulation.
products are warranted for quality.
Any DOA / defective product can be exchanged for a
replacementthroughalocaldistributor/dealerwithin15
days of purchase. After that, all defective / malfunctioning
products can be repaired free of charge
within 24 months from the date of purchase. Beyond 24
months, a limited warranty applies, covering the cost of
labor and maintenance, but not the cost of accessories or
Thewarrantywillbenulliedif
1. theproduct(s)is/arebrokendown,reconstructedand/
ormodiedbyunauthorizedparties;
2. theproduct(s)is/aredamagedduetoimproperuse.
For the latest information on NITECORE
services, please contact a local NITECORE
send an email to service@nitecore.com
SYSMAX Innovations Co., Ltd.
E-mail: info@nitecore.com
Address:Unit6355,5/F,No.1021GaopuRoad,
Tianhe District, Guangzhou,
510653,Guangdong,China
Please nd us on facebook : NITECORE Flashlight
Thanks for purchasing NITECORE!
Ein / Aus: Wenn das Licht ein- oder ausgeschaltet ist,
halten Sie die anpassbare Taste halb oder ganz gedrückt,
umdieobenkongurierteEinstellungzuaktivieren.
Loslassen, um zum vorherigen Status zurückzukehren.
Auf Werkseinstellung zurücksetzen: Drücken Sie
im Sperr-Mode die anpassbare Taste halb oder ganz und
halten Sie sie gedrückt, ohne sie loszulassen. Drücken Sie
dann die Hecktaste dreimal oder öfters schnell halb. Die
Taschenlampe blinkt dreimal und auf dem Display erscheint
„FACTORYRESETSUCCESSFUL“,umzubestätigen,dass
der Reset erfolgreich abgeschlossen wurde.
Hinweis: Wenn SEARCH / LUMIN SHIELD™ / STROBE
aktiviert ist, passt die Taschenlampe die Helligkeit
automatisch an, um Überhitzung zu vermeiden und die
Lebensdauer der Taschenlampe zu verlängern. Um die
vorherige Helligkeit wieder herzustellen, aktivieren Sie
einfach SEARCH / LUMIN SHIELD™ / STROBE erneut.
Sperren (Standardeinstellung): Wenn das Licht an/
ausist,schiebenSiedenSperrschalter(RapidLock™)
nach oben, um den Sperr-Mode aufzurufen. Das Schloss-
SymbolistunterdemSperrschalter(RapidLock™)zu
sehen. Beide Tasten sind nun nicht verfügbar, um die
Taschenlampe im Sperr-Mode zu aktivieren.
Entsperren: Schieben Sie im Sperr-Mode den
Sperrschalter(RapidLock™)nachunten,umden
DieEDC37istwerkseitigmitvierglasbrechendenSpitzen
ausgestattet, die durch Schrauben ersetzt werden
können, indem Sie die folgenden Schritte ausführen.
1. SchiebenSiedenSperrschalter(RapidLock™)nach
oben, um in den Sperr-Mode zu gelangen und eine
versehentliche Aktivierung zu verhindern;
2. Lösen Sie, wie in Abbildung a gezeigt, die vier
glasbrechenden Spitzen mit dem Schraubenschlüssel
gegen den Uhrzeigersinn und entfernen Sie sie;
3. SetzenSie,wieinAbbildungbdargestellt,dievier
Schrauben ein und ziehen Sie sie im Uhrzeigersinn fest.
ATR (erweiterte Temperaturregulierung)
Mitdem"AdvancedTemperatureRegulation"-Modul
(ATR)regeltdieEDC37ihreLeistungentsprechendden
Arbeits- und Umgebungsbedingungen, um eine optimale
Leistung zu gewährleisten.
Entsorgung von Elektro- und
Die durchgestrichene Mülltonne bedeutet, dass Sie
gesetzlichverpichtetsind,dieseGeräteeinervom
unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung
zuzuführen. Die Entsorgung über die ResTMülltonne oder
die gelbe Tonne ist untersagt. Enthalten die Produkte
Batterien oder Akkus, die nicht fest verbaut sind, müssen
diese vor der Entsorgung entnommen und getrennt als
Batterie entsorgt werden.
Verrouillage / Déverrouillage
Verrouillage (réglage par défaut) : Lorsque la
lumière est allumée / éteinte, faites glisser le bouton de
verrouillage(RapidLock™)verslehautpouraccéderau
modedeverrouillage.L'icônedeverrouillageestvisible
sousleboutondeverrouillage(RapidLock™).Lesdeux
boutons sont indisponibles pour activer la lampe de
poche en mode verrouillage.
Déverrouiller : En mode verrouillage, faites glisser le
boutondeverrouillage(RapidLock™)verslebaspour
quitter le mode verrouillage.
L'EDC37estéquipéenusineavecquatreemboutsbrise-
vitre, qui peuvent être remplacés par des vis en suivant
1. Faitesglisserleboutondeverrouillage(RapidLock™)
verslehautpouraccéderaumodeverrouillagean
d'éviter toute activation accidentelle ;
2. Commeindiquésurlagurea,desserrezlesquatre
embouts brise-verre dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre à l'aide de la clé et retirez-les ;
3. Commeindiquésurlagureb,insérezlesquatrevis
et serrez-les dans le sens des aiguilles d'une montre.
(régulation avancée de la température)
La technologie ATR intégrée régule la puissance de
l'EDC37enfonctiondesconditionsd’utilisationet
del'environnementambiantandemaintenirdes
Данныйпродуктпредназначендляиспользования
лицами18летистарше.Хранитепродуктв
недоступномдлядетейместе.
2. Продуктсодержитмелкиесборныедетали.Чтобы
уменьшитьрискудушьямелкимидеталямии
ихпроглатывания,хранитеустройствовместе,
недоступномдлядетейидомашнихживотных.
3. ВНИМАНИЕ!Опасноеизлучение!НЕсмотритепрямо
налучсветаиНЕнаправляйтеегокому-либов
4. Припродолжительнойработекорпусустройства
сильнонагревается.Соблюдайтеосторожность
приэксплуатации.Рекомендуетсянеиспользовать
устройствонавысокихуровняхяркостивтечение
длительноговременивоизбежаниеожогов.
5. НИЧЕМНЕнакрывайтеголовнуючастьустройства
иНЕразмещайтерядомснейкакие-либо
предметывоизбежаниеповрежденияустройства,
атакженесчастныхслучаеввследствие
воздействиявысокихтемператур.
6. НЕИСПОЛЬЗУЙТЕустройстводляосвещения
легковоспламеняющихсяиливзрывоопасных
материалов,таккаквысокаятемператураможет
привестиквозгораниюидажевзрыву.
7. Используйтеустройствостандартнымспособом,
удерживаяеговруках,воизбежаниенесчастных
случаеввслучаевозникновениянеисправности.
8. Еслиустройствопомещеновзакрытоепомещение
илихранитсявлегковоспламеняющейсясреде,
например,вкарманеилирюкзаке,атакжеесли
выпланируетенеиспользоватьеговтечение
длительногопериодавремени,выключите
устройствоиактивируйтережимблокировки.Это
позволитизбежатьегослучайнойактивациии
несчастныхслучаев,вызванныхперегревом.
9. НЕподвергайтеустройствовоздействию
температурсвыше60°C(140°F)втечение
длительногопериодавремени,таккакэтосоздает
рисквзрываивозгоранияэлементапитания.
10.Длязарядкииспользуйтетолькооригинальный
11.Незабывайтезаряжатьустройствонережечем
разв6месяцев,еслиононеиспользуетсяв
течениедлительногопериодавремени.
12.НЕразбирайтеустройствоиНЕвноситекакие-либо
изменениявегоконструкцию,таккакэтоприведет
кегоповреждению,атакжесделаетгарантиюна
продуктнедействительной.Полнуюинформацию
гарантииможнонайтивразделе«Гарантийного
обслуживания»текущегоруководства.
⚠ Безопасность аккумулятора
Неправильноеиспользованиеустройствсо
встроеннымилитий-ионнымиаккумуляторамиможет
привестиксерьезномуповреждениюэлементапитания
илиугрозебезопасности,напримервозгораниюидаже
взрыву.НЕиспользуйтеустройство,еслиаккумулятор
поврежден.НЕразбирайте,НЕпрокалывайте,НЕ
режьте,НЕразбивайтеиНЕсжигайтеустройство.
Приобнаруженииутечкиэлектролитаили
необычногозапаханезамедлительнопрекратите
использованиеустройства.Утилизируйтеустройство
иэлементыпитаниявсоответствиисдействующим
законодательствомипринятымиввашемрегионе
Многофункциональный OLED-дисплей
УстройствооснащеномногофункциональнымOLED-
дисплеем.(Передпервымиспользованиемне
забудьтеснятьзащитнуюпленкусэкрана.)При
активациифонарянадисплееотображаетсятекущая
информация (уровеньяркости,люмены,уровень
зарядаиоставшеесявремяработы),послечегоэкран
гаснет.Повторноактивироватьдисплейможнопри
помощинажатияторцевойкнопкинаполовину.
• ПриактивациирежимовПОИСК/СВЕТОВОЙЩИТ
(LUMINSHIELD™)наэкранеотобразитсяшкала
прогресса,движущаясявобратномнаправлении.
• Отпусканиенастраиваемойкнопкивернетфонарь
впредыдущеесостояние,шкалапрогрессаснова
появитсяипостепеннозаполнится.
• Времявосстановленияшкалыпрогрессазависит
оттемпературыфонаря.Приегосильном
нагревевосстановлениешкалыможетбыть
приостановлено.Вовремявосстановленияшкалы
наполовинунажмитенаторцевуюкнопку,чтобы
выйтиизрежимаотображенияшкалыпрогресса.