
1. Only use the product for its intended purpose. Using the product inappropriately may pose risks.
2. This product is intended for use by adults aged 18 and over. Please keep this product out of reach of children.
3. ThechargerisrestrictedtochargingspecicLi-ionbatteriesonly.DONOTusethechargerwithanyothertypesof
batteries, as this may cause battery explosion, rupture or leakage, leading to property damage or personal injury.
4. Pleaseconnectthischargertopowersupplieswiththeinputvoltagestatedinthespecicationsoftheusermanual.If
theinputvoltageistoolowortoohigh,itmayleadtomalfunctions,orevenre.
5. Moderateheatfromthisproductistobeexpectedduringthechargingprocess,whichisnormal.
6. AmbientTemperatureofUsage:-10~35℃(14~95℉);TemperatureofStorage:-20~60℃(-4~140℉)
7. DONOTchargebatteriesifthereisanysignoffaultorshortcircuit.
8. DONOTleavetheproductunattendedwhileitisconnectedtoapowersupply.Stopusingtheproductimmediatelyif
any signs of malfunction are observed.
9. DONOTusechargingcablesmadeorsoldbyunprofessionalmanufacturersoronesthataredamaged.
10.DONOTexposetheproducttodirectsunlight,openames,orrainandsnowenvironment;avoidextremelyhighor
lowambienttemperaturesandsuddentemperaturechanges.
11.DONOTuseorplacetheproductinamoistenvironment.
12. Avoid any shock or impact to the product to prevent damage.
13.DONOTplaceanyconductiveormetalobjectintheproducttoavoidshortcircuitsandexplosions.
14.Donotsubmergethechargerinwatertoavoidshortcircuitsordamage.
15.Unplugtheproductandremoveallbatterieswhenitisnotinuse.
16.DONOTdisassembleormodifytheproductasdoingsowillrendertheproductwarrantyinvalid.Pleaserefertothe
warrantysectioninthemanualforcompletewarrantyinformation.
Improperuseofthebatterymayresultinseverebatterydamageorsafetyhazardssuchascombustionorexplosion.DO
NOTusedamagedbattery.DONOTdisassemble,puncture,cut,crush,incinerateorshort-circuitthebattery.Ifanyleakage,
abnormalodor,ordeformationisnoticed,stopusingthebatteryimmediatelyanddisposeofitproperly.Disposeofthe
device/batteriesinaccordancewithapplicablelocallawsandregulations.
CompatibleBattery: PLB500
Dimensions: 80.2mmx49.7mmx25.5mm(3.16"x1.96"x1.00")
Weight: 71g/2.50oz(AccessoryNotIncluded)
Accessory: USB-CtoUSB-CChargingCable
Asillustrated,insertabatteryintotheslotwithbatteryindicatorsfacingupward.
PresstheBatteryReleaseButtontoremovethebatteryfromtheslot.
Asillustrated,usetheUSB-Cchargingcabletoconnectapowersource(anadapterorotherUSB-Cchargingdevices)to
theUSB-Cportoftheproduct.
• Duringthechargingprocess,thebatteryindicatorswilltransitiongraduallyfromashingtoasteadylight,onebyone,
displaying the battery level.
• Whenthebatteryisfullycharged,the4batteryindicatorswillbecomesteadilyturnedon.
ThisproductisgloballyinsuredbyPingAnInsurance(Group)CompanyofChina,Ltd.NITECOREshallnotbeheld
responsibleorliableforanyloss,damageorclaimofanykindincurredasaresultoffailingtofollowtheinstructions
provided in this user manual.
productsarewarrantedforquality.AnyDOA/defectiveproductcanbeexchangedforareplacement
throughalocaldistributor/dealerwithin15daysofpurchase.Afterthat,alldefective/malfunctioningNITECORE
productscanberepairedfreeofchargeforaperiodof12months(1year)fromthedateofpurchase.Beyond12months
(1year),alimitedwarrantyapplies,coveringthecostoflaborandmaintenance,butnotthecostofaccessoriesor
Thewarrantyisnulliediftheproduct(s)is/are:
1. theproduct(s)is/arebrokendown,reconstructedand/ormodiedbyunauthorizedparties.
2. theproduct(s)is/aredamagedduetoimproperuse.(e.g.reversedpolarityinstallation)
3. theproduct(s)is/aredamagedduetobatteryleakage.
ForthelatestinformationonNITECORE
productsandservices,pleasecontactalocalNITECORE
email to service@nitecore.com.
Safety Instruction for Lithium-ion Batteries
(1)DONOTshort-circuitthebatteryinanyway.
(2)DONOTusea4.2V/4.3VLithiumbatteryifitsvoltagehasdroppedbelow2.8V.Doingsomayleadtoover-discharge
and increase the risk of explosion during next charging.
(3)Westronglyrecommendbatterieswithaprotectivecircuit.Forbatterieswithoutaprotectivecircuit(e.g.,IMR
batteries),pleasetakeextracaretoavoidover-dischargeandshortcircuits.
(4)DONOTdischargeabatteryatacurrentlargerthanitsmaximumrateddischargecurrent.
Theoptimalstoragevoltagefor4.2V/4.3VrechargeableLithiumbatteriesis3.7V.Storingthebatteryatavoltagethat
istoohighortoolowmaydamageyourbatteryduringstorage.Beforeplacingthebatteryinlong-termstorage,either
dischargeitto3.7Vorchargeitto3.7Vusingacompatiblecharger.
Validation code and QR code on package can be veried on NITECORE website.
1. ThechargermustbeusedwithNITECORE’socialcords.Usingthirdpartycordsduringchargingmay
causemalfunctions,overheatingorevenreonthecharger.Damagecausedbyunocialcordsisnot
coveredundertheocialwarranty.
2. ThechargerisintendedforchargingLi-ionbatteries(PLB500)only.DONOTusethechargerwithany
other types of batteries, as this may cause battery explosion, rupture or leakage, leading to property
damage or personal injury.
SYSMAX Innovations Co., Ltd.
E-mail: info@nitecore.com
Unit6355,5/F,No.1021GaopuRoad,TianheDistrict,Guangzhou,510653Guangdong,China
Please nd us on facebook : NITECORE Flashlight
1. VerwendenSiedasProduktnurfürdenvorgesehenenZweck.EineunsachgemäßeVerwendungdesProduktskannzu
2. DiesesProduktistfürdenGebrauchdurchErwachseneab18Jahrenbestimmt.BittebewahrenSiediesesProdukt
außerhalbderReichweitevonKindernauf.
3. DasLadegerätistnurzumAuadenbestimmterLi-Ionen-Akkusgeeignet.VerwendenSiedasLadegerätNICHTmit
anderenAkkutypen,dadieszueinerExplosion,einemBruchodereinemAuslaufendesAkkusunddamitzuSach-
oderPersonenschädenführenkann.
4. BitteschließenSiediesesLadegerätanStromversorgungenmitderindenSpezikationendesBenutzerhandbuchs
angegebenenEingangsspannungan.EinezuniedrigeoderzuhoheEingangsspannungkannzuFehlfunktionenoder
5. WährenddesLadevorgangsistmiteinermäßigenErwärmungdesGerätszurechnen,wasnormalist.
6. UmgebungstemperaturbeiderVerwendung:-10~35°C;TemperaturderLagerung:-20~60℃.7.LadenSiedie
AkkusNICHTauf,wennesAnzeichenfüreinenFehleroderKurzschlussgibt.
8. LassenSiedasGerätNICHTunbeaufsichtigt,währendesaneineStromversorgungangeschlossenist.StellenSiedie
VerwendungdesGerätssofortein,wennSieAnzeicheneinerFehlfunktionfeststellen.
9. VerwendenSieKEINELadekabel,dievonunprofessionellenHerstellernhergestelltoderverkauftwerdenoderdie
10.SetzenSiedasProduktNICHTdirektemSonnenlicht,oenenFlammen,RegenoderSchneeaus;vermeidenSie
extremhoheoderniedrigeUmgebungstemperaturenundplötzlicheTemperaturschwankungen.
11.VerwendenSiedasProduktNICHTineinerfeuchtenUmgebungundstellenSieesnichtdortauf.
12.VermeidenSieStößeundSchlägeaufdasProdukt,umSchädenzuvermeiden.
13.LegenSieKEINEleitendenodermetallischenGegenständeindasGerät,umKurzschlüsseundExplosionenzu
14.TauchenSiedasLadegerätnichtinWasserein,umKurzschlüsseoderSchädenzuvermeiden.
15.ZiehenSiedenSteckerausderSteckdoseundentfernenSiealleBatterien,wenndasGerätnichtbenutztwird.
16.NehmenSiedasProduktNICHTauseinanderundmodizierenSieesnicht,daandernfallsdieProduktgarantie
erlischt.VollständigeInformationenzurGarantiendenSieimAbschnitt„Garantiebedingungen“indieserAnleitung.
DieunsachgemäßeVerwendungdesAkkuskannzuschwerenAkkuschädenoderSicherheitsrisikenwieVerbrennungoder
Explosionführen.VerwendenSieKEINEbeschädigtenAkkus.DerAkkudarfNICHTzerlegt,durchstochen,zerschnitten,
zerquetscht,verbranntoderkurzgeschlossenwerden.WennSieeinAuslaufen,einenungewöhnlichenGeruchoder
eineVerformungfeststellen,stellenSiedieVerwendungdesAkkussoforteinundentsorgenSieihnordnungsgemäß.
EntsorgenSiedasGerät/dieBatteriengemäßdengeltendenörtlichenGesetzenundVorschriften.
Input: DC5V 2A(max),10W(max)⎓
KompatiblerAkku: PLB500
Maße: 80,2mmx49,7mmx25,5mm
Gewicht: 71g(ohneZubehör)
Zubehör: USB-CaufUSB-CLadekabel
LegenSiedenAkku-wieabgebildet-mitdenAkkusymbolennachobenindenSteckplatzein.
DrückenSiedieAkku-Freigabetaste,umdenAkkuausdemSteckplatzzuentfernen.
Anschließen an die Stromquelle
VerwendenSiedasUSB-C-Ladekabelwieabgebildet,umeineStromquelle(einenAdapteroderandereUSB-C-
Ladegeräte)andenUSB-C-AnschlussdesProduktsanzuschließen.
• WährenddesLadevorgangsgehendieBatterieanzeigenallmählichvonBlinkenzuDauerlichtüber,wobeieinenach
deranderendenBatteriestandanzeigt.
• WennderAkkuvollständiggeladenist,leuchtendie4LED-Anzeigendauerhaft.
DiesesProduktistweltweitdurchPingAnInsurance(Group)CompanyofChina,Ltd.versichert.NITECOREübernimmt
keineVerantwortungoderHaftungfürVerluste,SchädenoderAnsprüchejeglicherArt,diedurchNichtbeachtungder
AnweisungenindiesemBenutzerhandbuchentstehen.
ProduktegilteineQualitätsgarantie.JedesDOA/defekteProduktkanninnerhalbvon15Tagennach
demKaufübereinenlokalenDistributor/HändlergegeneinErsatzproduktausgetauschtwerden.Danachkönnenalle
defekten/nichtfunktionierendenNITECORE
ProduktefüreinenZeitraumvon12Monaten(1Jahr)abdemKaufdatum
kostenlosrepariertwerden.NachAblaufder12Monate(1Jahr)gilteineeingeschränkteGarantie,diedieKostenfür
ArbeitundWartungabdeckt,nichtaberdieKostenfürZubehöroderErsatzteile.
DieGarantieerlischt,wenndas/dieProdukt(e):
1. das/dieProdukt(e)vonUnbefugtenzerlegt,umgebautund/oderverändertwird/werden.
2. das/dieProdukt(e)durchunsachgemäßenGebrauchbeschädigtwird/werden.(z.B.verpolteInstallation)
3. das/dieProdukt(e)durcheinAuslaufenderBatteriebeschädigtist/sind.
FüraktuelleInformationenüberNITECORE
ProdukteundDienstleistungenwendenSiesichbitteaneinenNITECORE
HändlervorOrtodersendenSieeineE-Mailanservice@nitecore.com.
Sicherheitshinweise für Lithium-Ionen-Batterien
(1)SchließenSiedieBatterieaufkeinenFallkurz.
(2)VerwendenSieKEINE4,2V/4,3VLithium-Batterie,wennihreSpannungunter2,8Vgefallenist.Dieskannzueiner
ÜberentladungführenunddieExplosionsgefahrbeimnächstenAuadenerhöhen.
(3)WirempfehlendringendAkkusmiteinerSchutzschaltung.BeiAkkusohneSchutzschaltung
(z.B.IMR-Akkus)müssenSiebesondersvorsichtigsein,umÜberentladungundKurzschlüssezuvermeiden.
(4)EntladenSieeinenAkkuNICHTmiteinemStrom,dergrößeristalsseinmaximalerNennentladestrom.
DieoptimaleLagerspannungfürwiederauadbareLithiumbatterienmit4,2V/4,3Vbeträgt3,7V.WennSiedenAkkumit
einerzuhohenoderzuniedrigenSpannunglagern,kannderAkkuwährendderLagerungbeschädigtwerden.BevorSie
denAkkulangfristiglagern,entladenSieihnentwederauf3,7VoderladenSieihnmiteinemkompatiblenLadegerätauf
Der Validierungscode und der QR-Code auf der Verpackung können auf der NITECORE-Website überprüft
1. DasLadegerätdarfnurmitdenoziellenKabelnvonNITECOREverwendetwerden.DieVerwendungvonKabeln
vonDrittanbieternwährenddesLadevorgangskannzuFehlfunktionen,ÜberhitzungodersogarzumBranddes
Ladegerätsführen.Schäden,diedurchinozielleKabelverursachtwerden,sindnichtdurchdieozielleGarantie
2. DasLadegerätistnurzumLadenvonLithium-Ionen-Akkus(PLB500)bestimmt.VerwendenSiedasLadegerät
NICHTmitanderenAkkutypen,dadieszueinerExplosion,einemBruchodereinemAuslaufendesAkkusführen
kann,waszuSach-oderPersonenschädenführenkann.
Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten
DiedurchgestricheneMülltonnebedeutet,dassSiegesetzlichverpichtetsind,dieseGeräteeinervomunsortierten
SiedlungsabfallgetrenntenErfassungzuzuführen.DieEntsorgungüberdieRestmülltonneoderdiegelbeTonne
istuntersagt.EnthaltendieProdukteBatterienoderAkkus,dienichtfestverbautsind,müssendiesevorder
EntsorgungentnommenundgetrenntalsBatterieentsorgtwerden.
1. N'utilisezleproduitquepourl'usageauquelilestdestiné.Uneutilisationinappropriéeduproduitpeutprésenterdes
2. Ceproduitestdestinéàêtreutilisépardesadultesâgésde18ansetplus.Tenez-lehorsdeportéedesenfants.
3. LechargeurestréservéauchargementdebatteriesLi-ionspéciques.N'utilisezPASlechargeuravecd'autrestypes
debatteries,carcelapourraitprovoqueruneexplosion,uneruptureouunefuitedelabatterie,entraînantdes
dommagesmatérielsoucorporels.
4. Veuillezconnectercechargeuràdessourcesd'alimentationdontlatensiond'entréecorrespondàcelleindiquée
danslesspécicationsdumanueldel'utilisateur.Unetensiond'entréetropfaibleoutropélevéepeutentraînerdes
dysfonctionnements, voire un incendie.
5. Ilfauts'attendreàcequeceproduitdégageunechaleurmodéréependantleprocessusdecharge,cequiestnormal.
6. Températureambianted'utilisation:-10~35℃(14~95℉);Températuredestockage:-20~60℃(-4~140℉).
7. NEPASchargerlesbatteriess'ilyaunsignededéfautoudecourt-circuit.
8. NEPASlaisserleproduitsanssurveillancelorsqu'ilestconnectéàunealimentationélectrique.Cessezimmédiatement
d'utiliserleproduitsivousobservezdessignesdedysfonctionnement.
9. N'UTILISEZPASdecâblesdechargefabriquésouvenduspardesfabricantsnonprofessionnelsouendommagés.
10.NEPASexposerleproduitàlalumièredirectedusoleil,auxammesnues,àlapluieetàlaneige;éviterles
températuresambiantesextrêmementélevéesoubassesetleschangementsbrusquesdetempérature.
11.NEPASutiliserouplacerleproduitdansunenvironnementhumide.
12.Évitertoutchocouimpactsurleproduitandenepasl'endommager.
13.NEPASplacerd'objetconducteuroumétalliquedansleproduitand'éviterlescourts-circuitsetlesexplosions.
14.Nepasimmergerlechargeurdansl'eaupouréviterlescourts-circuitsetlesdommages.
15.Débrancherleproduitetretirertouteslespileslorsqu'iln'estpasutilisé.
16.NEPASdémonteroumodierleproduit,carcelarendraitlagarantieduproduitinvalide.Veuillez-vousréféreràla
sectiongarantiedumanuelpourdesinformationscomplètessurlagarantie.
⚠ Sécurité de la batterie
Uneutilisationincorrectedelabatteriepeutl'endommagergravementouentraînerdesrisquesdesécuritételsque
lacombustionoul'explosion.N'utilisezPASunebatterieendommagée.NEPASdémonter,percer,couper,écraser,
incinéreroucourt-circuiterlabatterie.Encasdefuite,d'odeuranormaleoudedéformation,cessezimmédiatement
d'utiliserlabatterieetmettez-laaurebutdemanièreappropriée.Recyclezl'appareil/lespilesconformémentauxloiset
réglementationslocalesenvigueur.
Entrée: DC5V 2A(MAX)⎓
Emplacementsimple: 500mA
Emplacementdouble: 500mA*2
Batteriecompatible: PLB500
Dimensions: 80,2mmx49,7mmx25,5mm(3,16"x1,96"x1,00")
Poids: 71g/2,50oz(Accessoirenoninclus)
Accessoire: CâbledechargeUSB-CversUSB-C
Installation de la batterie
Commeillustré,insérezunebatteriedansl’emplacementprévu,aveclesindicateursdebatterieorientésverslehaut.
Appuyezsurleboutondedéverrouillagedelabatteriepourlaretirerdesonemplacement.
Connexion à une source d'alimentation
Commeillustré,utilisezlecâbledechargeUSB-Cpourconnecterunesourced'alimentation(unadaptateuroud'autres
dispositifsdechargeUSB-C)auportUSB-Cduproduit.
• Pendantleprocessusderechargement,lesindicateursdelabatteriepassentprogressivementduclignotementàune
lumièrexe,unparun,pourindiquerleniveaudelabatterie.
• Lorsquelabatterieestentièrementchargée,les4indicateursdebatteries'allumentdemanièrexe.
Clause de non-responsabilité
CeproduitestassurémondialementparPingAnInsurance(Group)CompanyofChina,Ltd.NITECOREnepeutêtretenu
pourresponsabledetouteperte,dommageouréclamationdequelquenaturequecesoitrésultantdunon-respectdes
instructionsfourniesdanscemanueld'utilisation.
TouslesproduitsNITECORE
sontgarantispourleurqualité.ToutproduitDOA/défectueuxpeutêtreéchangécontre
unproduitderemplacementparl'intermédiaired'undistributeur/revendeurlocaldansles15jourssuivantl'achat.
Ensuite,touslesproduitsNITECORE
défectueuxpeuventêtreréparésgratuitementpendantunepériodede12mois(1
an)àcompterdeladated'achat.Au-delàde12mois(1an),unegarantielimitées'applique,couvrantlecoûtdelamain
d'œuvreetdel'entretien,maispaslecoûtdesaccessoiresoudespiècesderechange.
Lagarantieestannuléesile(s)produit(s)est/sont:
1. le(s)produit(s)est/sontcassé(s),reconstruit(s)et/oumodié(s)pardespartiesnonautorisées.
2. le(s)produit(s)est/sontendommagé(s)enraisond'uneutilisationinappropriée.(parexemple,installationavec
3. le(s)produit(s)est/sontendommagé(s)enraisond'unefuitedelabatterie.
PourobtenirlesdernièresinformationssurlesproduitsetservicesNITECORE
,veuillezcontacterundistributeur
localouenvoyerune-mailàservice@nitecore.com.
Consignes de sécurité pour les piles au lithium-ion
(1)NEPAScourt-circuiterlabatteriedequelquemanièrequecesoit.
(2)N'utilisezPASunebatterieaulithiumde4,2V/4,3Vsisatensionesttombéeendessousde2,8V.Celapourrait
entraînerunedéchargeexcessiveetaugmenterlerisqued'explosionlorsdelaprochainecharge.
(3)Nousrecommandonsvivementlespilesdotéesd'uncircuitdeprotection.Pourlespilessanscircuitdeprotection(par
exemple,lespilesIMR),veuillezprendredesprécautionssupplémentairespouréviterlesdéchargessuccessivesetles
(4)NEPASdéchargerunebatterieàuncourantsupérieuràsoncourantdedéchargenominalmaximal.
Latensiondestockageoptimalepourlespilesaulithiumrechargeablesde4,2V/4,3Vestde3,7V.Lestockagedela
batterieàunetensiontropélevéeoutropbassepeutendommagervotrebatteriependantlestockage.Avantdeplacer
labatteriedansunlieudestockageàlongterme,déchargez-laà3,7Vouchargez-laà3,7Vàl'aided'unchargeur
Le code de validation et le QR code sur l'emballage peuvent être consultés sur le site web de NITECORE.
1. LechargeurdoitêtreutiliséaveclescâblesocielsdeNITECORE.L'utilisationdecâblestierspendantla
chargepeutentraînerdesdysfonctionnements,unesurchaueoumêmeunincendieduchargeur.Les
dommagescauséspardescâblesnonocielsnesontpascouvertsparlagarantieocielle.
2. LechargeurestdestinéàchargerlesbatteriesLi-ion(PLB500)uniquement.NEPASutiliserlechargeur
avecd'autrestypesdebatteries,carcelapourraitprovoqueruneexplosion,uneruptureouunefuitedela
batterie,entraînantdesdommagesmatérielsoucorporels.
1. Utilizzareilprodottosoloperloscopoprevisto.L'usoimpropriodelprodottopuòcomportaredeirischi.
2. Questoprodottoèdestinatoall'usodapartediadultidietàsuperioreai18anni.Sipregaditenereilprodottofuori
dalla portata dei bambini.
3. Ilcaricabatterieèlimitatoallacaricadispecichebatterieagliionidilitio.NONutilizzareilcaricabatterieconaltritipi
dibatterie,inquantociòpotrebbecausareesplosioni,rottureoperdite,conconseguentidanniacoseopersone.
4. Collegareilcaricabatterieadalimentatoriconlatensionediingressoindicatanellespecichedelmanualed'uso.Una
tensionediingressotroppobassaotroppoaltapuòcausaremalfunzionamentioaddiritturaincendi.
5. Duranteilprocessodicaricaèprevedibileunmoderatoriscaldamentodelprodotto,ilcheènormale.
6. Temperaturaambientediutilizzo:-10~35℃(14~95℉);Temperaturadistoccaggio:-20~60℃(-4~140℉)
7. NONcaricarelebatterieincasodiguastoocortocircuito.
8. NONlasciareilprodottoincustoditomentreècollegatoall'alimentazione.Interrompereimmediatamentel'usodel
prodottosesinotanosegnidimalfunzionamento.
9. NONutilizzarecavidiricaricaprodottiovendutidaproduttorinonprofessionaliodanneggiati.
10.NONesporreilprodottoallalucedirettadelsole,aammelibereoapioggiaeneve;evitaretemperatureambientali
estremamentealteobasseesbalziditemperatura.
11.NONutilizzareocollocareilprodottoinunambienteumido.
12.Evitaredisottoporreilprodottoaurtioimpattiperevitaredidanneggiarlo.
13.NONinserireoggetticonduttiviometallicinelprodottoperevitarecortocircuitiedesplosioni.
14.Nonimmergereilcaricabatterieinacquaperevitarecortocircuitiodanni.
15.Scollegareilprodottoerimuoveretuttelebatteriequandononvieneutilizzato.
16.NONsmontareomodicareilprodottopernoninvalidarelagaranzia.Perinformazionicompletesullagaranzia,
consultarelasezionedelmanualededicataallagaranzia.
⚠ Sicurezza della batteria
L'usoimpropriodellabatteriapuòcausaregravidanniallabatteriaorischiperlasicurezza,comecombustione
oesplosione.NONutilizzareunabatteriadanneggiata.NONsmontare,forare,tagliare,schiacciare,incenerireo
cortocircuitarelabatteria.Sesinotanoperdite,odorianomaliodeformazioni,interrompereimmediatamentel'usodella
batteriaesmaltirlacorrettamente.Smaltireildispositivo/batterieinconformitàalleleggieallenormativelocalivigenti.
Ingresso: DC5V 2A(MAX)⎓
Batteriacompatibile: PLB500
Dimensioni: 80,2mmx49,7mmx25,5mm(3,16"x1,96"x1,00")
Peso: 71g/2,50oz(accessoriononincluso)
Accessorio: CavodiricaricadaUSB-CaUSB-C
Installazione della batteria
Comeillustrato,inserireunabatterianelloslotcongliindicatoridellabatteriarivoltiversol'alto.
Premereilpulsantedirilasciodellabatteriaperrimuoverladall'alloggiamento.
Collegare alla fonte di alimentazione
Comeillustrato,utilizzareilcavodiricaricaUSB-Cpercollegareunafontedialimentazione(unadattatoreoaltri
dispositividiricaricaUSB-C)allaportaUSB-Cdelprodotto.
• Duranteilprocessodicarica,gliindicatoridellabatteriapassanogradualmentedaunalucelampeggianteaunaluce
ssa,unoperuno,visualizzandoillivellodellabatteria.
• Quandolabatteriaècompletamentecarica,i4indicatoridellabatteriasiaccendonocostantemente.
Dichiarazione di non responsabilità
QuestoprodottoèassicuratoalivellomondialedaPingAnInsurance(Group)CompanyofChina,Ltd.NITECOREnon
potràessereritenutaresponsabilepereventualiperdite,dannioreclamidiqualsiasitiposubitiinseguitoallamancata
osservanzadelleistruzionifornitenelpresentemanualed'uso.
TuttiiprodottiNITECORE
sonogarantitiperlaqualità.Qualsiasiprodottodifettosopuòesseresostituitopressoil
rivenditoredoveèstatoeettuatol’acquistoentro15giornidall'acquistostesso.Successivamente,tuttiiprodotti
difettosi/malfunzionantipossonoessereriparatigratuitamenteperunperiododi12mesi(1anno)dalla
datadiacquisto.Oltrei12mesi(1anno),siapplicaunagaranzialimitatachecopreilcostodellamanodoperaedella
manutenzione,manonilcostodegliaccessoriodellepartidiricambio.
Lagaranziaèannullataseil/iprodotto/iè/sono:
1. il/iprodotto/iviene/vengonoscomposto/i,ricostruito/ie/omodicato/idasoggettinonautorizzati.
2. ilprodottooiprodottisonodanneggiatiacausadiunusoimproprio.(ades.installazioneapolaritàinvertita)
3. il prodotto o i prodotti sono danneggiati a causa della perdita della batteria.
PerinformazioniaggiornatesuiprodottieiserviziNITECORE
,contattareildistributoreNITECORE
mail a service@nitecore.com.
Istruzioni di sicurezza per le batterie agli ioni di litio
(1)NONcortocircuitareinalcunmodolabatteria.
(2)NONutilizzareunabatteriaallitioda4,2V/4,3Vselasuatensioneèscesasottoi2,8V.Ciòpotrebbecausareuna
scarica eccessiva e aumentare il rischio di esplosione durante la successiva ricarica.
(3)Siconsigliavivamentediutilizzarebatterieconcircuitodiprotezione.Perlebatterieprivedicircuitodiprotezione(ad
esempio,lebatterieIMR),prestareparticolareattenzioneperevitarescaricheeccessiveecortocircuiti.
(4)NONscaricareunabatteriaconunacorrentesuperioreallacorrentediscaricamassimanominale.
2.Stoccaggio a lungo termine
Latensionediconservazioneottimaleperlebatterieallitioricaricabilida4,2V/4,3Vèdi3,7V.Lostoccaggiodellabatteria
aunatensionetroppoaltaotroppobassapuòdanneggiarelabatteriadurantelaconservazione.Primadiriporrela
batteriaalungotermine,scaricarlaa3,7Vocaricarlaa3,7Vutilizzandouncaricatorecompatibile.
Il codice di convalida e il codice QR sulla confezione possono essere vericati sul sito web di NITECORE.
1. IlcaricabatteriedeveessereutilizzatoconicaviucialidiNITECORE.L'utilizzodicaviditerzeparti
durantelaricaricapuòcausaremalfunzionamenti,surriscaldamentooaddiritturaincendidelcaricabatterie.
Idannicausatidacavinonucialinonsonocopertidallagaranziauciale.
2. Ilcaricabatterieèdestinatoesclusivamenteallaricaricadibatterieagliionidilitio(PLB500).NONutilizzare
ilcaricabatterieconaltritipidibatterie,poichéciòpotrebbecausareesplosioni,rottureoperdite,con
conseguenti danni a cose o persone.
1. Используйтеустройствотолькопоегопрямомуназначению.Неправильноеиспользованиеможетпредставлять
2. Данноеустройствопредназначенодляиспользованиялицамистарше18лет.Хранитеустройствов
недоступномдлядетейместе.
3. Зарядноеустройствопредназначеноисключительнодлязарядкиопределённыхлитий-ионныхаккумуляторов.
НЕиспользуйтезарядноеустройствосдругимитипамиаккумуляторов,таккакэтоможетпривестиквзрыву/
разрывуаккумулятораилижеутечкеизнегоэлектролита,чтовлечётзасобойрискповрежденияимуществаи
4. Подключайтезарядноеустройствотолькокисточникампитаниясвходнымнапряжением,указаннымв
техническиххарактеристикахтекущегоруководства.Несоответствующеевходноенапряжениеможетпривести
кнеисправностиивозгоранию.
5. Незначительноенагреваниеустройствавпроцессезарядкиявляетсянормальным.
6. Допустимаятемператураэксплуатации:от-10до35℃(от14до95℉);температурахранения:от-20до60℃
7. НЕзаряжайтеаккумуляторыприналичиипризнаковнеисправностииликороткогозамыкания.
8. НЕоставляйтеустройствобезприсмотра,когдаоноподключенокэлектросети.Припервыхжепризнаках
неисправностинезамедлительнопрекратитеегоиспользование.
9. НЕиспользуйтезарядныекабелиотненадёжныхпроизводителей,атакжете,чтоимеютвидимые
10.НЕподвергайтеустройствовоздействиюпрямогосолнечногосвета,открытогоогня,дождяилиснега;
избегайтеэкстремальныхтемператур,атакжерезкихперепадовтемпературы.
11.НЕиспользуйтеиНЕхранитеустройствовусловияхповышеннойвлажности.
12.Избегайтеударовивибрациивоизбежаниеповрежденияустройства.
13.НЕпомещайтевнутрьустройстваметаллическиеилитокопроводящиепредметы—этоможетпривестик
короткомузамыканию,атакжевзрыву.
14.НЕпогружайтезарядноеустройствовводу—этоможетпривестиккороткомузамыканиюиегоповреждению.
15.Когдаустройствоненаходитсявэксплуатации,отключайтеегоотэлектросетииизвлекайтеизнеговсе
16.НЕразбирайтеустройствоиНЕвноситевегоконструкциюкакие-либоизменения—этоприведётк
аннулированиюгарантии.Полныеусловиягарантиисмотритевсоответствующемразделетекущего
⚠ Безопасность аккумулятора
Неправильноеиспользованиеаккумулятораможетпривестикегосерьезномуповреждениюилиугрозе
безопасности,напримервозгораниюидажевзрыву.НЕиспользуйтеаккумулятор,еслионповрежден.
ЗАПРЕЩЕНО:разбирать,прокалывать,разрезать,раздавливатьиподжигатьаккумулятор,атакжеподвергатьего
короткомузамыканию.Приобнаруженииутечкиэлектролита,необычногозапахаилидеформацииаккумулятора
немедленнопрекратитеиспользованиеиутилизируйтеегонадлежащимобразом.Утилизируйтеустройствои
аккумуляторывсоответствиисдействующимиввашемрегионезаконодательствоминормативами.
Технические характеристики
Вход: DC(постоянныйток)5В 2А(макс.)⎓
Дваслота:500мА×2
Совместимыйаккумулятор:PLB500
Размеры: 80,2x49,7x25,5мм(3.16"x1.96"x1.00")
Вес: 71г/2,50унции(безучетакомплектующих)
Комплектующие: ЗарядныйкабельUSB-C—USB-C
Инструкция по эксплуатации
Вставьтеаккумуляторвслотиндикаторамипитаниявверх,какэтопоказанонаприведённойнижеиллюстрации.
Нажмитенакнопкуизвлеченияаккумулятора,чтобывынутьегоизслота.
Подключение к источнику питания
Подключитезарядноеустройствокисточникупитания(сетевомуадаптеруилидругомуустройству,имеющему
входUSB-C)спомощьюзарядногокабеляUSB-C.Руководствуйтесьприведённойнижеиллюстрацией.
• Вовремязарядкииндикаторыпитанияпоследовательнопереходятотмиганиякпостоянномусвечению,
отображаятакимобразомтекущийуровеньзарядааккумулятора.
• Приполномуровнезарядавсе4индикаторанаходятсявсостояниипостоянногосвечения.
НаданныйпродуктраспространяетсяглобальнаястраховкаPingAnInsurance(Group)CompanyofChina,Ltd.
КомпанияNITECOREненесетответственностизаущерб,убыткиилипретензиилюбогорода,возникшие
вследствиенесоблюденияинструкций,изложенныхврамкахтекущегоруководства.
имеетгарантиюкачества.Приналичииупродуктаприполучениинеисправностиили
производственногобракаонподлежитзаменеуофициальногодистрибьюторавтечение15днейсдатыпокупки.
ПослеэтогонеисправнуюпродукциюNITECORE
можнобесплатноотремонтироватьвтечение12месяцев(1
года)сдатыпокупки.Попрошествии12месяцев(1года)вступаетвсилуограниченнаягарантия,которая
распространяетсянаработуиобслуживание,ноненакомплектующиеизапасныечасти.
Гарантиятеряетсилу,если:
1. продукциябыласломана,пересобранаи/иливееконструкциюбыливнесеныизменениянеуполномоченными
2. продукциябылаповрежденаврезультатеиспользованияненадлежащимобразом(установкааккумулятора
неправильнойполярностью);
3. продукциябылаповрежденаврезультатеутечкиэлектролитаизаккумулятора.
ДляполученияактуальнойинформацииопродукциииуслугахNITECORE
илипишитенапочтуservice@nitecore.com.
Инструкции по технике безопасности при использовании литий-ионных
(1)НЕдопускайтекороткогозамыканияаккумулятораниприкакихобстоятельствах.
(2)НЕиспользуйтелитиевыйаккумулятор4,2В/4,3В,еслиегонапряжениеопустилосьниже2,8В.Этоможет
привестикпереразрядуиповыситьрисквзрываприпоследующейзарядке.
(3)Мынастоятельнорекомендуемиспользоватьаккумуляторысзащитнойсхемой.Прииспользовании
аккумуляторовбеззащитнойсхемы(например,аккумуляторовтипаIMR)следуетпроявлятьособую
осторожность,чтобыизбежатьпереразрядаикороткогозамыкания.
(4)НЕразряжайтеаккумулятортоком,превышающимегомаксимальнодопустимыйноминальныйтокразряда.
2.Долговременное хранение
Оптимальноенапряжениехранениядляперезаряжаемыхлитиевыхаккумуляторовсноминалом4,2В/4,3В
составляет3,7В.Хранениеаккумулятораприслишкомвысокомилислишкомнизкомнапряженииможетпривести
кегоповреждению.Передразмещениемаккумуляторанадлительноехранениеегонеобходимолиборазрядить
до3,7В,либозарядитьдоэтогозначенияприпомощисовместимогозарядногоустройства.
Код проверки подлинности и QR-код на упаковке можно проверить на официальном сайте NITECORE.
1. ЗарядноеустройстводолжноиспользоватьсятолькосоригинальнымикабелямиотNITECORE.
Использованиестороннихкабелейпризарядкеможетпривестикнеисправностям,перегревуили
дажевозгораниюзарядногоустройства.Повреждения,вызванныеиспользованиемнеоригинальных
кабелей,непокрываютсяофициальнойгарантией.
2. Зарядноеустройствопредназначенотолькодлялитий-ионныхаккумуляторов(PLB500).НЕ
используйтезарядноеустройствосдругимитипамиаккумуляторов,таккакэтоможетпривести
квзрыву/разрывуаккумулятораилижеутечкиизнегоэлектролита,чтовлечётзасобойриск
поврежденияимуществаиполучениятравм.
ThanksforpurchasingNITECORE!
Pleasereadthismanualcarefullybeforeusingtheproductandfollowtheinstructions.
This manual contains important safety information and operating instructions. Please keep it for future reference.
Incaseofupdates,pleaserefertothelatestversionavailableontheocialwebsite.
ThanksforpurchasingNITECORE!