
Improper use of devices with built-
in Li-ion batteries may result in severe
battery damage or safety hazards such
as combustion or explosion. DO NOT
use the device if it is damaged. DO NOT
disassemble, puncture, cut, crush, or
incinerate the device. If any leakage or
abnormal odor is noticed, stop using the
device immediately. Dispose of the device/
batteries in accordance with applicable local
laws and regulations.
(English)
(Deutsch)
Indicators
The product has 4 blue indicators. The 4
blue indicators can display the charging
status and the power level.
Get Charged
Use a USB cable to connect a power adapter
to the USB-C port of the product to begin the
charging process. During the charging process,
the blue indicators will gradually transition
from ashing to a steady light to display the
power level. All 4 blue indicators will be turned
on steadily when it is fully charged.
Charge an External Device
Connect: Use a USB cable to connect an
external device to the USB-A / USB-C port of
the product to begin the charging process.
During the process, the blue indicators will
indicate the remaining power.
Note: If the battery voltage is too low during
discharging, the product will automatically
turn o the output to prolong battery life.
Power Level Display
During the hibernation status, tap the Touch
Button, and the blue indicators will be on to
display the power level and automatically turn
o if there is no operation in 10 seconds.
Status of
Indicators
Power Level
4 Constant-on 75% – 100%
3 Constant-on 50% – 75%
2 Constant-on 25% – 50%
1 Constant-on 3% – 25%
1 Flashing
<3% (Nearly depleted,
please get recharged
as soon as possible)
Note: The product will automatically access
the hibernation status when there is no input
or output for a while.
⚠ Warnungen
1. Bitte lesen Sie sich diese
Bedienungsanleitung vor der Verwendung
des Produkts sorgfältig durch und
schließen Sie die entsprechenden
externen Geräte nur gemäß den Angaben
dieser Bedienungsanleitung an.
2.
Bitte laden Sie das Produkt alle 3 Monate auf,
wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen.
3. Umgebungstemperatur bei
der Verwendung: -10 ~ 35℃ ;
Lagertemperatur: -20 ~ 60℃.
4. Lassen Sie das Gerät NICHT
unbeaufsichtigt, wenn es in Betrieb ist.
Verwenden Sie das Produkt NICHT bei
Anzeichen einer Fehlfunktion.
5. Verwenden Sie KEINE Ladekabel, die
beschädigt sind oder keine Zertizierung
haben.
6. Lagern Sie das Gerät in belüfteten Räumen.
Setzen Sie das Gerät NICHT dem Regen
oder feuchter Umgebung aus. Halten Sie es
fern von brennbaren Materialien.
7. Setzen Sie das Gerät NICHT oenen
Flammen oder extrem hohen
Umgebungstemperaturen aus.
8. Vermeiden Sie Stöße und Schläge auf das
Gerät.
9.
Legen Sie KEINE leitenden oder metallischen
Gegenstände in das Gerät, um Kurzschlüsse
und Explosionen zu vermeiden.
10. Das Gerät darf NICHT zerlegt oder
modiziert werden, da dies zu einer
Explosion, einem Riss oder zum Auslaufen
der Batterie führen könnte. Dies kann
zu Verletzungen, Sachschäden und/oder
anderen unvorhersehbaren Risiken führen.
⚠ Sicherheit des Akkus
Die unsachgemäße Verwendung von
Geräten mit eingebauten Li-Ionen-Akkus
kann zu schweren Akkuschäden oder
Sicherheitsrisiken wie Verbrennung oder
Explosion führen. Verwenden Sie das
Gerät NICHT, wenn es beschädigt ist. Das
Gerät darf NICHT zerlegt, durchstochen,
Technical Data
Product Overview
Cell Li-ion
Capacity 10,000mAh 3.85V (38.5Wh)
Rated Energy
5,600mAh 5V (TYP 3A)
Input
USB-C: 5V⎓3A / 9V⎓2A (18W MAX)
Output
USB-C: 5V⎓3A / 9V⎓2.22A /
12V⎓1.68A / 10V⎓2.25A (22.5W MAX)
USB-A: 5V⎓3A / 9V⎓2A / 12V⎓1.5A
/ 10V⎓2.25A (22.5W MAX)
Total Output: 5V⎓3A (15W MAX)
IP Rating IPX7
Dimensions
122.4mm x 59.6mm x 11.7mm /
4.82" x 2.35" x 0.46"
Weight
155g±5g / 5.47 oz±0.1 oz
(Accessory Not Included)
Accessory USB-C Charging Cable (Optional)
Note: The product is not designed for
underwater use. Please dry it thoroughly before
use in case of accidental drops into water.
IMPORTANT NOTICE
CONCERNING
WARRANTY SERVICE
Thank you for purchasing! Before using
this product, please nd your verication
code on the package box, and go to http://
charger.nitecore.com/Validation (or scan
the QR code beside the verication code to
visit on your mobile phone). Type in your
verication code and personal information
as required, and submit the page. After
verication, NITECORE will send you a
warranty service email for a free warranty
extension of 6 months. This email and your
registration email address are essential to
your possible warranty application.
(Francais)
⚠ Avertissement
1. Veuillez lire attentivement le manuel
d’utilisation avant de vous servir du
produit et connectez les appareils
externes appropriés conformément aux
indications de ce manuel d'utilisation.
2. Veuillez recharger le produit tous les 3
mois lorsqu'il n'est pas utilisé pendant
une période prolongée.
3. Température ambiante d'utilisation :
-10~35°C (14~95°F) ; Température de
stockage : -20~60°C (-4~140°F)
4. Ne laissez pas le produit sans surveillance
lorsqu'il est en cours d'utilisation. Cessez
d'utiliser le produit au moindre signe de
dysfonctionnement.
5. N'utilisez PAS de câbles de charge
fabriqués ou vendus par des fabricants
non professionnels ou endommagés.
6. Conservez le produit dans des endroits
ventilés. NE PAS exposer l'appareil à la pluie
ou à un environnement humide. Tenez-le
éloigné de tout matériau combustible.
7. N'exposez PAS le produit à des ammes
ou à des températures élevées.
8. Une chute ou une force excessive peut
endommager le produit.
9. NE PAS placer d'objet conducteur ou
métallique à l'intérieur du port de charge
an d'éviter les courts-circuits et les
explosions.
⚠ IMPORTANT
Thanks for purchasing NITECORE!
Please read this manual carefully
before using the product and follow the
instructions.
This manual contains important safety
information and operating instructions.
Please keep it for future reference.
In case of updates, please refer to the latest
version available on the ocial website.
NB Plus User Manual
⚠ Warning
⚠ Battery Safety
1. Please read the user manual carefully
before using the product and connect the
applicable external devices only according
to the specications in this user manual.
2.
Please recharge the product every 3 months
when left unused for a prolonged time.
3. Ambient Temperature of Usage:
-10~35°C (14~95°F); Temperature of
Storage: -20~60°C (-4~140°F)
4. DO NOT leave the product unattended
when it is in use. Stop using the product
at any sign of malfunction.
5. DO NOT use charging cables made or
sold by unprofessional manufacturers or
ones that are damaged.
6. Store the product in ventilated areas. DO
NOT expose the device in rain or moist
environment. Keep it away from any
combustible material.
7. DO NOT expose the product to open
ames or at high temperatures.
8. Dropping or excessive force may cause
product damage.
9. DO NOT place any conductive or metal
object inside the charging ports to avoid
short circuiting and explosions.
10. DO NOT disassemble or modify the
product as this could result in battery
explosion, cracking or leaking, causing
personal injury, property damage and/or
other unpredictable risks.
zerschnitten, zerquetscht oder verbrannt
werden. Wenn Sie ein Leck oder einen
ungewöhnlichen Geruch feststellen, stellen
Sie die Verwendung des Geräts sofort ein.
Entsorgen Sie das Gerät/die Batterien
in Übereinstimmung mit den geltenden
örtlichen Gesetzen und Vorschriften.
LED-Anzeigen
Das Produkt hat 4 blaue Anzeigen, die den
Ladestatus und die Leistungsstufe anzeigen.
Auaden
Verwenden Sie ein USB-Kabel, um
ein Netzteil an den USB-C-Anschluss
des Produkts anzuschließen, und den
Ladevorgang zu starten. Während des
Ladevorgangs gehen die blauen Anzeigen
allmählich von Blinken zu Dauerlicht über,
um den Ladezustand anzuzeigen. Wenn das
Gerät vollständig aufgeladen ist, leuchten
alle 4 blauen LEDs konstant.
Auaden eines externen Geräts
Anschließen: Verwenden Sie ein USB-Kabel,
um ein externes Gerät an den USB-A / USB-
C-Anschluss des Produkts anzuschließen, um
den Ladevorgang zu starten. Während des
Vorgangs zeigen die blauen Anzeigen die
verbleibende Leistung an.
Hinweis: Wenn die Batteriespannung
während des Entladevorgangs zu niedrig
ist, schaltet das Produkt automatisch den
Ausgang aus, um die Lebensdauer des Akkus
zu verlängern.
Anzeige des Ladezustands
Tippen Sie während des Ruhezustands auf die
Sensor-Taste. Die blauen Anzeigen leuchten
auf, um den Energiestand anzuzeigen, und
schalten sich automatisch aus, wenn 10
Sekunden lang keine Bedienung erfolgt.
Status der LEDs Energie-Level
4 konstant-an 75% – 100%
3 konstant-an 50% – 75%
2 konstant-an 25% – 50%
1 konstant-an 3% – 25%
1 blinkend
<3% (Fast
aufgebraucht, bitte so
schnell wie möglich
auaden)
Hinweis: Das Gerät wechselt automatisch
in den Ruhezustand, wenn eine Zeit lang
keine Ein- oder Ausgabe erfolgt.
10. NE PAS démonter ou modier le produit,
car cela pourrait entraîner l'explosion,
la ssuration ou la fuite de la batterie,
causant des blessures, des dommages
matériels et/ou d'autres risques
imprévisibles.
⚠ Sécurité des batteries
L'utilisation inappropriée d'appareils dotés
de batteries Li-ion intégrées peut entraîner
de graves dommages à la batterie ou des
risques de sécurité tels que la combustion
ou l'explosion. N'utilisez PAS l'appareil s'il
est endommagé. NE PAS démonter, percer,
couper, écraser ou incinérer l'appareil. En
cas de fuite ou d'odeur anormale, cessez
immédiatement d'utiliser l'appareil. Recyclez
l'appareil/les piles conformément aux lois et
réglementations locales en vigueur.
Indicateurs
Le produit est doté de 4 indicateurs bleus.
Les 4 indicateurs bleus peuvent acher l'état
de charge et le niveau de puissance.
Recharger l'appareil
Utilisez un câble USB pour connecter une
source d'alimentation au port USB-C du
produit an de commencer le processus
de rechargement. Pendant le processus
de rechargement, les indicateurs bleus
passeront progressivement du clignotement
à une lumière xe pour acher le niveau de
puissance. Les 4 indicateurs bleus s'allument
de manière xe lorsque l’appareil est
complètement chargé.
Recharger les appareils
externes
Connecter : Utilisez un câble USB pour
connecter un appareil externe au port
USB-A / USB-C du produit an de lancer le
processus de charge. Pendant le processus,
les indicateurs bleus indiqueront la puissance
restante.
Remarque : si la tension de la batterie est
trop faible pendant la recharge, le produit
éteindra automatiquement la sortie pour
prolonger la durée de vie de la batterie.
Achage du niveau de
puissance
Pendant l’état de veille, appuyez sur
le bouton tactile, les indicateurs bleus
s'allument pour acher le niveau de
puissance et s'éteignent automatiquement s'il
n'y a pas d'opération dans les 10 secondes.
Port
Port
Indicators
Touch
Button
(
Русский
)
⚠ Меры предосторожности
1. Пожалуйста, внимательно изучите
руководство пользователя перед
эксплуатацией устройства. Подключайте
к пауэрбанку только соответствующие
его характеристикам внешние
устройства и только в соответствии с
указаниями, приведёнными в рамках
текущего руководства.
2. Пожалуйста, не забывайте подзаряжать
устройство каждые 3 месяца, если оно
не используется в течение длительного
периода времени.
3. Температура окружающей среды при
использовании: -10~35°C (14~95°F);
температура хранения: -20~60℃
(-4~140℉).
4. Не оставляйте устройство во время
его использования без присмотра.
Прекратите использование устройства
в случае обнаружения каких-либо
неполадок.
5. НЕ используйте зарядные кабели,
изготовленные или продаваемые
ненадёжными производителями, а
также повреждённые кабели.
6. Храните устройство в проветриваемом
помещении. НЕ подвергайте его
воздействию дождя или влажной
среды. Держите устройство подальше
от любых горючих материалов.
Disclaimer
This product is globally insured by Ping An
Insurance (Group) Company of China, Ltd.
NITECORE shall not be held responsible or
liable for any loss, damage or claim of any
kind incurred as a result of failing to follow
the instructions provided in this user manual.
Haftungsausschluss
Dieses Produkt ist weltweit durch die
Ping An Insurance (Group) Company of
China, Ltd. versichert. NITECORE ist nicht
verantwortlich oder haftbar für Verluste,
Schäden oder Ansprüche jeglicher Art,
die aus einer Nichtbeachtung der in
dieser Bedienungsanleitung enthaltenen
Anweisungen resultieren.
Entsorgung von Elektro- und
Elektronikgeräten
Die durchgestrichene Mülltonne
bedeutet, dass Sie gesetzlich
verpichtet sind, diese Geräte einer
vom unsortierten Siedlungsabfall
getrennten Erfassung zuzuführen. Die
Entsorgung über die Restmülltonne oder die
gelbe Tonne ist untersagt. Enthalten die
Produkte Batterien oder Akkus, die nicht fest
verbaut sind, müssen diese vor der
Entsorgung entnommen und getrennt als
Batterie entsorgt werden.
Statut des
indicateurs
Niveau de puissance
4 Constants 75% – 100%
3 Constants 50% – 75%
2 Constants 25% – 50%
1 Constant 3% – 25%
1 Clignotement
<3% (Presque vide,
veuillez le recharger dès
que possible.)
Remarque : Le produit passe
automatiquement en mode veille prolongée
lorsqu'il n'y a pas d'entrée ou de sortie
pendant un certain temps.
Clause de non- responsabilité
Ce produit est assuré mondialement par Ping
An Insurance (Group) Company of China,
Ltd. NITECORE ne peut être tenu pour
responsable de toute perte, dommage ou
réclamation de quelque nature que ce soit
résultant du non-respect des instructions
fournies dans ce manuel d'utilisation.