Nitecore NWL30 Manual
Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Nitecore NWL30 (2 sider) i kategorien Lys. Denne guide var nyttig for 4 personer og blev bedømt med 4.7 stjerner i gennemsnit af 2.5 brugere
Side 1/2

(English)
(Deutsch)
Features
Specications
Technical Data
Product Overview
Repellent Mat Replacement
⚠ Battery Safety
(Francais)
• Three functions: lighting, mosquito repelling and power bank
• Multiple color temperatures (2,700K-6,500K) available in lighting function
• Max output of 3,000 lumens
• Max throw of 120 meters
• Designedwithredlightilluminationfornightvisionpreservationandredlightashing
for emergency warning
• Powered by a built-in 18,000mAh battery to provide a max runtime of 130 hours
• Serves as a power bank delivering a max output of 20W with a built-in intelligent
Li-ion battery charge/discharge circuit
• Designed with a two-way USB-C port and a USB-A port for output; QC fast charging
available
• Two rotary knobs for stepless brightness and color temperature adjustment
• 4 power indicators for battery level indication
• Made from sturdy and durable plastic material
• Equipped with a wide 360° rotary handle featuring a magnetic base and a 1/4" screw
hole
• Waterproof and dustproof rating in accordance with IP66
• Impact resistant to 1 meter
FL1
STANDARD
White Light Red Light
HIGHEST LOWEST CONSTANT-ON SLOW FLASHING
3,000 Lumens 50 Lumens 25 Lumens 25 Lumens
7h 30min 130h 80h -
120m 16m 6m -
3,577cd 64cd 10cd -
1m (Impact Resistance)
IP66
Note: The stated data is measured by using the built-in 18,000mAh rechargeable Li-
ionbattery(3.6V)inaccordancewiththeinternationalashlighttestingstandardsANSI/
PLATO FL 1-2019 at an ambient temperature of 26°C (79°F) from the NITECORE Lab.
Thedatamayvaryinrealworlduseduetodierentenvironmentalconditions.
* This product is equipped with a thermal protection function, which
automatically regulates the output of the product according to the working condition
to maintain the optimal performance.
⚠Warnungen
1. Dieses Produkt ist für den Gebrauch durch Erwachsene ab 18 Jahren bestimmt. Bitte
bewahren Sie dieses Produkt außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
2. Wenn das Produkt in der Nähe von Kindern verwendet wird, ist eine strenge
Überwachung erforderlich, um Verbrennungen zu vermeiden.
3. VORSICHT! Mögliche gefährliche Strahlung! Blicken Sie NICHT direkt in den
Lichtstrahl und leuchten Sie niemandem direkt in die Augen!
4. Das Produkt erzeugt bei längerem Betrieb große Hitze. Bitte seien Sie bei der
Verwendung vorsichtig. Es wird empfohlen, hohe Helligkeitsstufen nicht über längere
Zeit zu verwenden, um Verbrennungen und Produktschäden zu vermeiden.
5. Decken Sie das Gerät NICHT ab und stellen Sie es NICHT in die Nähe anderer
Gegenstände, da dies zu Schäden am Gerät oder zu Unfällen aufgrund der hohen
Temperaturen führen kann.
6. Verwenden Sie das Produkt NICHT zur Beleuchtung von brennbaren oder explosiven
Materialien, da die hohe Hitze zu Verbrennungen oder Explosionen führen kann.
7. Bitte verwenden Sie das Produkt auf normale Weise, um Unfälle im Falle eines
Produktausfalls zu vermeiden.
8. WenndasProduktineinergeschlossenenoderentammbarenUmgebung,wiez.B.
einer Tasche oder einem Rucksack, platziert wird oder wenn es für einen längeren
Zeitraumnichtbenutztwird,drehenSiebittedenGriüberdieDrehknöpfe,umeine
versehentliche Aktivierung und Gefahren durch übermäßige Hitze zu vermeiden.
9. Legen Sie das Produkt NICHT ins Wasser.
10.SteckenSieKEINEFinger,MetalleoderFremdkörperindieÖnungenoderindas
Fach für die Abstoßungsmatte.
11. Setzen Sie das Gerät NICHT über einen längeren Zeitraum Temperaturen über 60°C aus.
12.DiesesProduktdarfNICHTzerlegtodermodiziertwerden,dadieszuSchädenführt
unddieProduktgarantieungültigwird.VollständigeInformationenzurGarantienden
Sie im Abschnitt „Einzelheiten zur Garantie“ in dieser Anleitung.
⚠ Batteriesicherheit
Die unsachgemäße Verwendung von Geräten mit eingebauten Li-Ionen-Akkus kann zu
schweren Akkuschäden oder Sicherheitsrisiken wie Verbrennung oder Explosion führen.
Verwenden Sie das Gerät NICHT, wenn es beschädigt ist. Zerlegen, durchstechen,
zerschneiden, zerquetschen oder verbrennen Sie das Gerät NICHT. Wenn Sie ein Leck
oder einen ungewöhnlichen Geruch feststellen, stellen Sie die Verwendung des Geräts
sofort ein. Entsorgen Sie das Gerät/die Batterien in Übereinstimmung mit den geltenden
örtlichen Gesetzen und Vorschriften.
Aufladen
Dieses Produkt ist mit einem intelligenten Ladesystem ausgestattet. Bitte laden Sie das
Produkt vor dem ersten Gebrauch auf.
Stromanschluss: Entfernen Sie die USB-Schutzabdeckung und verwenden Sie das USB-
C-Ladekabel, um ein externes Netzteil (z. B. einen Adapter oder andere Ladegeräte)
an den USB-C-Anschluss anzuschließen und den Ladevorgang zu starten. Die Ladezeit
beträgtca.3Stunden40Minuten(Eingang:9V/2,22A).BeivollständigerAuadung
beträgt die Standby-Zeit ca. 12 Monate.
Anzeige des Ladevorgangs: Während des Ladevorgangs gehen die Leistungsanzeigen
schrittweise von Blinken zu Dauerlicht über und zeigen so den Batteriestand an. Wenn
der Akku vollständig aufgeladen ist, leuchten die 4 LEDs dauerhaft.
Hinweis: Das Produkt kann während des Ladevorgangs verwendet werden, wobei die
externe Stromversorgung Vorrang hat.
Beleuchtungsfunktion
EIN / AUS
EIN: Wenn die Beleuchtungsfunktion ausgeschaltet ist, drehen Sie den Drehknopf
Beleuchtung im Uhrzeigersinn, bis ein „Klick“ zu hören ist, um auf die niedrigste
Helligkeitsstufe der aktuellen Farbtemperatur zuzugreifen.
Improper use of devices with built-in Li-ion batteries may result in severe battery damage or
safety hazards such as combustion or explosion. DO NOT use the device if it is damaged. DO
NOT disassemble, puncture, cut, crush, or incinerate the device. If any leakage or abnormal
odor is noticed, stop using the device immediately. Dispose of the device/batteries in
accordance with applicable local laws and regulations.
⚠ Warning
1. This product is intended for use by adults aged 18 and over. Please keep this product
out of the reach of children.
2. Close supervision is necessary to avoid burns when the product is used near children.
3. CAUTION! Possible dangerous radiation! DO NOT stare directly into the light beam or
shine the light directly into the eyes of anyone!
4. The product will generate massive heat during prolonged operation. Please exercise
caution during use. It is recommended not to use high brightness levels for extended
periods to prevent burns and product damage.
5. DO NOT cover the product or put it close to other objects, as this may cause damage
to the product or accidents due to high temperatures.
6. DONOTusetheproducttoilluminateammableorexplosivematerials,asthehigh
heat may lead to combustion or explosion.
7. Please use the product in a standard manner to avoid accidents in the event of
product failure.
8. Whentheproductisplacedinanenclosedorammableenvironmentsuchasapocketor
backpack, or when it is left unused for an extended period, please rotate the handle over
the rotary knobs to avoid accidental activation and dangers caused by excessive heat.
9. DO NOT place the product in water.
10.DONOTinsertngers,metalsorforeignmattersintotheportsortherepellentmat
compartment.
11. DO NOT expose the product to temperatures above 60°C (140°F) for a prolonged time.
12. DO NOT disassemble or modify this product as doing so will cause damage to it
and render the product warranty invalid. Please refer to the warranty section in the
manual for complete warranty information.
Get Charged
This product is equipped with an intelligent charging system. Please charge the product
beforetherstuse.
Power Connection: uncap the USB protection cover and use the USB-C charging cable
to connect an external power supply (e.g. an adapter or other charging devices) to
the USB-C port to begin the charging process. The charging time is approx. 3 hours 40
minutes (input: 9V/2.22A). When fully charged, the standby time is approx. 12 months.
Charging Indication: During the charging process, the power indicators will transition
graduallyfromashingtoasteadylight,onebyone,displayingthebatterylevel.When
the battery is fully charged, the 4 power indicators will become steadily turned on.
Note: The product can be used while charging, with priority given to the external power supply.
Lighting Function
On / O
On:WhentheLightingFunctioniso,rotatetheLightingKnobclockwiseuntila"click"is
heard to access the LOWEST brightness level of the current color temperature.
O: When the Lighting Function is on, rotate the Lighting Knob counterclockwise until a
"click"isheardtoturnito.
Brightness Level Adjustment
When the Lighting Function is on, rotate the Lighting Knob to adjust the brightness levels
steplessly.
Up: Rotate the Lighting Knob clockwise to smoothly increase the brightness level until it
reaches the HIGHTEST level.
Down: Rotate the Lighting Knob counterclockwise to smoothly decrease the brightness
level until it reaches the LOWEST level.
Color Temperature Adjustment
When the Lighting Function is on, rotate the Color Temperature Knob to adjust the color
temperature steplessly.
• Rotate the Color Temperature Knob clockwise to adjust the color temperature
smoothly through the following sequence: Cool White Light – Neutral White Light –
WarmLight(6,500K→2,700K).
• Rotate the Color Temperature Knob counterclockwise to adjust the color temperature
smoothly through the following sequence: Warm Light – Neutral White Light – Cool
WhiteLight(2,700K→6,500K).
Note: The product is designed with a color temperature memory function. When
reactivated, it will automatically access the previous memorized color temperature.
Red Light
WhentheLightingFunctionison/o:
• Long press the R Button to access Red CONSTANT-ON.
• When the red light is on, short press the R Button to switch between Red CONSTANT-
ON and Red SLOW FLASHING.
• Whentheredlightison,longpresstheRButtontoturnitoandreturntotheprevious
status.
Mosquito Repelling Function
On / O
On: WhentheMosquitoRepellingFunctioniso,shortpressandthenlongpressthe
Repeller Button to access the default High Mode.
O:WhentheMosquitoRepellingFunctionison,longpresstheRepellerButtontoturnito.
Mode Switch
• When the Mosquito Repelling Function is on, short press the Repeller Button to switch
between High Mode and Low Mode.
• The Repeller Indicator turns blue constant-on to indicate the High Mode, and turns
green constant-on to indicate the Low Mode.
Repellent Mat Replacement
PleasemakesuretheMosquitoRepellingFunctionisturnedoandtheRepellentMat
Compartment has cooled down before replacement. Insert a new repellent mat while
pushing out the used one.
The product can accommodate a NITEOCRE mosquito repellent mat (size: 34mm x 48mm
/ 1.34" x 1.89") with a maximum duration of 6 hours, and two regular mosquito repellent
mats (size: 35mm x 22mm / 1.38" x 0.87").
Warning
1. Please insert or remove the repellent mat only after the Mosquito Repelling Function
isturnedoandthedevicehascooleddown.
2. When there is wind, please place the product upwind of the expected protection area.
3. DO NOT cover the Repellent Mat Compartment when using the Mosquito Repelling
Function.
4. DO NOT leave the product unattended when it is in use. Stop using the product at
any sign of malfunction.
5. It is recommended to use multiple NWL30s together for a larger protection zone.
6. DONOTusetheMosquitoRepellingFunctioninaconnedspace.
7. PleasestoretheproductonlyaftertheMosquitoRepellingFunctionisturnedoand
it has completely cooled down.
AUS: Wenn die Beleuchtungsfunktion eingeschaltet ist, drehen Sie den Drehknopf
Beleuchtung gegen den Uhrzeigersinn, bis ein „Klick“ zu hören ist, um die Funktion
auszuschalten.
Einstellen der Helligkeitsstufe
Wenn die Beleuchtungsfunktion eingeschaltet ist, drehen Sie den Drehknopf Beleuchtung,
um die Helligkeitsstufen stufenlos einzustellen.
Richtung MAX: Drehen Sie den Drehknopf Beleuchtung im Uhrzeigersinn, um die
Helligkeit stufenlos zu erhöhen, bis sie die höchste Stufe erreicht.
Richtung MINs: Drehen Sie den Drehknopf Beleuchtung gegen den Uhrzeigersinn, um
die Helligkeit stufenlos zu verringern, bis sie die niedrigste Stufe erreicht hat.
Einstellen der Farbtemperatur
Wenn die Beleuchtungsfunktion eingeschaltet ist, drehen Sie den Drehknopf Farbtemperatur,
um die Farbtemperatur stufenlos einzustellen.
• Drehen Sie den Drehknopf Farbtemperatur im Uhrzeigersinn, um die Farbtemperatur
stufenlos in der folgenden Reihenfolge einzustellen: Kalt-Weiß – Neutral-Weiß – Warm-
Weiß(6500K→2700K).
• Drehen Sie den Drehknopf Farbtemperatur gegen den Uhrzeigersinn, um die
Farbtemperatur stufenlos in der folgenden Reihenfolge einzustellen: Warm-Weiß –
Neutral-Weiß–Kalt-Weiß(2700K→6500K).
Hinweis: Das Produkt ist mit einer Farbtemperatur-Speicherfunktion ausgestattet. Wenn es
wieder aktiviert wird, greift es automatisch auf die zuvor gespeicherte Farbtemperatur zu.
Rotes Licht
Wenn die Beleuchtungsfunktion ein-/ausgeschaltet ist:
• Drücken Sie lange auf die Taste R, um auf Rot DAUERLICHT zuzugreifen.
• Wenn das rote Licht eingeschaltet ist, drücken Sie kurz auf die Taste R, um zwischen
Rot DAUERLICHT und Rot LANGSAM BLINKEND zu wechseln.
• Wenn das rote Licht eingeschaltet ist, drücken Sie lange auf die R-Taste, um es
auszuschalten und zum vorherigen Status zurückzukehren.
Mückenabwehrfunktion
EIN / AUS
EIN: Wenn die Mückenschutzfunktion ausgeschaltet ist, drücken Sie erst kurz und dann
lange auf die Taste R, um den standardmäßigen HIGH-Mode aufzurufen.
AUS: Wenn die Mückenschutzfunktion eingeschaltet ist, drücken Sie lange auf die Taste
R, um sie auszuschalten.
Mode-Schalter
• Wenn die Mückenschutzfunktion eingeschaltet ist, drücken Sie kurz auf die Taste R,
um zwischen dem HIGH und dem LOW-Mode zu wechseln.
• Die Repeller-Anzeige leuchtet konstant blau, um den HIGH-Mode anzuzeigen, und
leuchtet konstant grün, um den LOW-Mode anzuzeigen.
Austausch des Mückenschutz-Pads
Vergewissern Sie sich, dass die Mückenschutzfunktion ausgeschaltet ist und das Fach für
das Mückenabwehr-Pad abgekühlt ist, bevor Sie es austauschen. Legen Sie ein neues
Mückenschutz-Pad ein, während Sie das gebrauchte Pad herausschieben.
Das Gerät kann ein NITEOCRE-Mückenschutz-Pad (Größe: 34mm x 48mm) mit einer
maximalen Dauer von 6 Stunden oder zwei normale Mückenschutz-Pads (Größe:
35mm x 22mm) aufnehmen.
Warnung
1. Bitte legen Sie das Mückenschutz-Pad erst dann ein oder entfernen Sie es, wenn die
Mückenschutzfunktion ausgeschaltet ist und das Gerät abgekühlt ist.
2. Legen Sie das Gerät bei Wind gegen den Wind in den zu schützenden Bereich.
3. Decken Sie das Fach für das Mückenschutz-Pad NICHT ab, wenn Sie die
Mückenschutzfunktion verwenden.
4. Lassen Sie das Gerät NICHT unbeaufsichtigt, wenn es in Gebrauch ist. Beenden Sie
den Gebrauch des Geräts bei jedem Anzeichen einer Fehlfunktion.
5. Es wird empfohlen, mehrere NWL30 zusammen zu verwenden, um eine größere
Schutzzone zu erhalten.
6. Verwenden Sie die Mückenschutzfunktion NICHT in einem geschlossenen Raum.
7. Bitte lagern Sie das Produkt erst, wenn die Mückenschutzfunktion ausgeschaltet ist
und es vollständig abgekühlt ist.
Powerbank-Funktion
Das Produkt kann als Powerbank verwendet werden, um externe USB-Geräte aufzuladen.
Stromanschluss: Verwenden Sie das USB-C-Ladekabel, um externe USB-Geräte an den
USB-C-/USB-A-Anschluss des Produkts anzuschließen und den Ladevorgang zu starten.
Hinweis: Wenn Sie die USB-Ausgangsfunktion zusammen mit der Beleuchtungs-
oder Mückenschutzfunktion verwenden, schaltet sich die Beleuchtungs- oder
Mückenschutzfunktion automatisch ab, wenn die Ausgangsleistung zu hoch ist.
Anzeige der Restenergie
Wenn das Gerät ausgeschaltet ist, drücken Sie kurz die Taste R. Die entsprechenden blauen
Betriebsanzeigen leuchten nacheinander auf und schalten sich nach 2 Sekunden aus.
⚠ Avertissement
1. Ce produit est destiné à être utilisé par des adultes âgés de 18 ans et plus. Veuillez
conserver ce produit hors de portée des enfants.
2. Une surveillance accrue est nécessaire pour éviter les brûlures lorsque le produit est
utilisé à proximité d'enfants.
3. ATTENTION!Risquederayonnementsdangereux!NExezPASdirectementlefaisceau
lumineux et ne projetez pas la lumière directement dans les yeux de quelqu'un !
4. Le produit génère une chaleur importante en cas de fonctionnement prolongé.
Veuillez faire preuve de prudence pendant l'utilisation. Il est recommandé de ne
pasutiliserdesniveauxdeluminositéélevéspendantdespériodesprolongéesan
d'éviter les brûlures et les dommages au produit.
5. NE PAS couvrir le produit ou le placer à proximité d'autres objets, car cela pourrait
endommager le produit ou provoquer des accidents dus à des températures élevées.
6. NEPASutiliserleproduitpouréclairerdesmatériauxinammablesouexplosifs,carla
chaleur élevée peut entraîner une combustion ou une explosion.
7. Veuillezutiliserleproduitdemanièreappropriéeand'évitertoutaccidentencasde
défaillance du produit.
8. Lorsqueleproduitestplacédansunenvironnementclosouinammable,telqu'une
poche ou un sac à dos, ou lorsqu'il n'est pas utilisé pendant une période prolongée,
veuillezfairepivoterlapoignéesurlesboutonsrotatifsand'éviteruneactivation
accidentelle et les dangers causés par une chaleur excessive.
9. NE PAS placer le produit dans l'eau.
10. NE PAS insérer de doigts, de métaux ou de corps étrangers dans les ports ou dans le
compartiment du patch répulsif.
11. NE PAS exposer le produit à des températures supérieures à 60°C (140°F) pendant
une période prolongée.
12.NEPASdémonteroumodierceproduit,carcelal'endommageraitetrendraitla
garantie du produit invalide. Veuillez-vous référer à la section garantie du manuel
pour des informations complètes sur la garantie.
⚠ Sécurité des batteries
L'utilisation inappropriée d'appareils dotés de batteries Li-ion intégrées peut entraîner
de graves dommages à la batterie ou des risques de sécurité tels que la combustion
ou l'explosion. N'utilisez PAS l'appareil s'il est endommagé. NE PAS démonter, percer,
couper, écraser ou incinérer l'appareil. En cas de fuite ou d'odeur anormale, cessez
immédiatement d'utiliser l'appareil. Recyclez l'appareil/les piles conformément aux lois et
réglementations locales en vigueur.
Recharger l’appareil
Ce produit est équipé d'un système de charge intelligent. Veuillez charger le produit avant
la première utilisation.
Connexion à source d’alimentation : Retirer le cache de protection USB et utiliser le
câble de charge USB-C pour connecter l’appareil à une alimentation externe (par exemple,
unadaptateursecteuroud'autresdispositifsdecharge)auportUSB-Candecommencer
le processus de recharge. Le temps de recharge est d'environ 3 heures 40 minutes (entrée
: 9V/2,22A). Lorsqu'il est complètement chargé, l'autonomie en veille est d'environ 12 mois.
Indication de recharge : Pendant le processus de recharge, les indicateurs
d'alimentationpassentprogressivementduclignotementàunelumièrexe,unparun,
pour indiquer le niveau de la batterie. Lorsque la batterie est complètement chargée, les
4indicateursd'alimentations'allumentdemanièrexe.
Remarque : le produit peut être utilisé pendant le chargement, la priorité étant donnée
à l'alimentation externe.
Fonction d'éclairage
On / OFF
On : Lorsque la fonction d'éclairage est désactivée, tourner le bouton d'éclairage dans le
sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'un « clic » se fasse entendre pour accéder
au niveau de luminosité le plus bas de la température de couleur actuelle.
O : Lorsque la fonction d'éclairage est activée, tournez le bouton d'éclairage dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que vous entendiez un « clic » pour l'éteindre.
Réglage du niveau de luminosité
Lorsque la fonction d'éclairage est activée, tournez le bouton d'éclairage pour régler les
niveaux de luminosité progressivement.
Augmenter : Tournez le bouton d'éclairage dans le sens des aiguilles d'une montre pour
augmenter progressivement le niveau de luminosité jusqu'à ce qu'il atteigne le niveau le
plus élevé.
Diminuer : Tournez le bouton d'éclairage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
pour diminuer progressivement le niveau de luminosité jusqu'à ce qu'il atteigne le niveau
le plus bas.
Réglage de la température de couleur
Lorsque la fonction d'éclairage est activée, tournez le bouton de température de couleur
pour régler la température de couleur progressivement.
• Tournez le bouton de température de couleur dans le sens des aiguilles d'une montre
pour régler la température de couleur progressivement dans l'ordre suivant : Lumière
blanchefroide-Lumièreblancheneutre-Lumièrechaude(6500K→2700K).
• Tournez le bouton de température de couleur dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre pour régler la température de couleur progressivement dans l'ordre suivant :
Lumièrechaude-Lumièreblancheneutre-Lumièreblanchefroide(2700K→6500K).
Remarque : le produit est doté d'une fonction de mémorisation de la température de
couleur. Lorsqu'il est réactivé, il accède automatiquement à la température de couleur
précédemment mémorisée.
Lumière rouge
Lorsque la fonction d'éclairage est activée ou désactivée :
• Appuyez longuement sur le bouton R pour accéder à la lumière rouge CONSTANTE.
• Lorsque la lumière rouge est allumée, appuyez brièvement sur le bouton R pour
passer de la lumière rouge CONSTANTE à la lumière rouge CLIGNOTANTE.
• Lorsque la lumière rouge est allumée, appuyez longuement sur le bouton R pour
l'éteindre et revenir à l'état précédent.
Fonction anti-moustiques
On / O
On : Lorsque la fonction anti-moustiques est désactivée, appuyez brièvement puis
longuement sur le bouton du répulsif pour accéder au mode élevé par défaut.
O : Lorsque la fonction anti-moustiques est activée, appuyez longuement sur le bouton
du répulsif pour la désactiver.
Changement de mode
• Lorsque la fonction anti-moustiques est activée, appuyez brièvement sur le bouton
répulsif pour passer du mode haut au mode bas.
• L'indicateur du répulsif devient bleu en permanence pour indiquer le mode haut et
vert en permanence pour indiquer le mode bas.
Remplacement du patch répulsif
Assurez-vous que la fonction anti-moustiques soit désactivée et que le compartiment du
patch répulsif ait refroidi avant de le remplacer. Insérez un nouveau tapis répulsif tout en
poussant le tapis usagé vers l'extérieur.
Le produit peut contenir un patch anti-moustiques NITEOCRE (taille : 34mm x 48mm
/ 1.34« x 1.89 ») d'une durée maximale de 6 heures, et deux patchs anti-moustiques
ordinaires (taille : 35mm x 22mm / 1.38« x 0.87 »).
Avertissement
1. N'insérez ou ne retirez le patch répulsif qu'une fois que la fonction anti-moustiques
est désactivée et que l'appareil a refroidi.
2. En cas de vent, placez le produit dans le sens du vent par rapport à la zone de
protection prévue.
3. NE PAS couvrir le compartiment du patch répulsif lors de l'utilisation de la fonction
anti-moustiques.
4. NE PAS laisser le produit sans surveillance lorsqu'il est en cours d'utilisation. Cessez
d'utiliser le produit au moindre signe de dysfonctionnement.
5. Il est recommandé d'utiliser plusieurs NWL30 ensemble pour obtenir une plus grande
zone de protection.
6. N'utilisezPASlafonctionanti-moustiquesdansunespaceconné.
7. Ne rangez le produit qu'après avoir éteint la fonction anti-moustiques et l'avoir
complètement refroidi.
Fonction batterie externe
Le produit peut être utilisé comme batterie externe pour charger d’autres appareils.
Connexion à la batterie : Utilisez le câble de charge USB-C pour connecter des
appareils au port USB-C / USB-A du produit pour commencer le processus de charge.
Remarque : Lorsque la fonction de sortie USB est utilisée en même temps que la
fonction d'éclairage ou répulsif anti-moustiques, la fonction d'éclairage ou répulsif anti-
moustiques s'éteint automatiquement si la puissance de sortie est trop élevée.
Indication de puissance
Lorsque le produit est éteint, appuyez brièvement sur le bouton R. Les indicateurs
d'alimentation bleus correspondants s'allument successivement et s'éteignent au bout de
2 secondes.
Remarque : le produit doit être rechargé lorsque la sortie semble être faible ou que le
produit ne répond plus en raison d'une faible puissance.
⚠ IMPORTANT
Thanks for purchasing NITECORE!
Please read this manual carefully before using the product and follow the
instructions.
This manual contains important safety information and operating instructions. Please
keep it for future reference.
Incaseofupdates,pleaserefertothelatestversionavailableontheocialwebsite.
NWL30 User Manual
Power Bank Function
The product can be used as a power bank to charge external USB devices.
Power Connection: Use the USB-C charging cable to connect external USB devices to
the USB-C / USB-A port of the product to begin the charging process.
Note: When using the USB output function together with the lighting or mosquito repelling
function,thelightingormosquitorepellingfunctionwillautomaticallyturnoiftheoutput
power is too high.
Power Indication
Whentheproductiso,shortpresstheRButton,andthecorrespondingbluepower
indicatorswillturnonsequentiallyandturnoafter2seconds.
Note: The product should be recharged when the output appears to be dim or the product
becomes unresponsive due to low power.
Status of Indicators Power Level
4 Constant-on 75% – 100%
3 Constant-on 50% – 75%
2 Constant-on 25% – 50%
1 Constant-on 5% – 25% (Please recharge the product as soon as possible)
(
Русский
)
⚠ Меры предосторожности
1. Устройствопредназначенодляиспользованиялицамистарше18лет.Храните
устройствовнедоступномдлядетейместе.
2. Прииспользованииустройстварядомсдетьминеобходимовнимательноследить
заегоработойвоизбежаниеожогов.
3. ВНИМАНИЕ!Возможноопасноеизлучение!Несмотритепрямонасветовойлучи
ненаправляйтесветвглазадругимлюдям!
4. Устройствосильнонагреваетсяпридлительнойработе.Будьтеосторожныво
времяиспользования.Рекомендуетсянеиспользоватьмаксимальнуюяркостьв
течениедлительноговременивоизбежаниеожоговиповрежденияустройства.
5. НенакрывайтеустройствоиНЕразмещайтеегоблизкокдругимпредметам,
таккакэтоможетпривестикповреждениюустройстваилинесчастнымслучаям
вследствиевоздействиявысокойтемпературы.
6. Неиспользуйтеустройстводляосвещениялегковоспламеняющихсяили
взрывоопасныхматериалов,таккаквысокаятемператураможетвызвать
возгораниеиливзрыв.
7. Используйтеустройствотолькостандартнымобразомвсоответствиис
инструкцией,чтобыизбежатьнесчастныхслучаевприегонеисправности.
8. Еслиустройствопомещеновзакрытоепомещениеилихранитсявместах,в
пределахкоторыхвозможновозгорание,например,вкарманеилирюкзаке,
атакжееслиононеиспользуетсявтечениедлительногопериодавремени,
провернитепереноснуюрукоятьтак,чтобыонанедавалакрутитьручки,
активирующиеустройство.Такимобразом,выобезопаситесебяотслучайной
активацииинесчастныхслучаев,вызванныхперегревом.
9. Непогружайтеустройствовводу.
10.Невставляйтепальцы,металлическиеипрочиепосторонниепредметывпорты
илиотсекдлярепеллентнойпластины.
11.Неподвергайтеустройствовоздействиютемпературвыше60°C(140°F)в
течениедлительноговремени.
12.НЕразбирайтеиНЕвноситекакие-либоизменениявконструкциюустройства,
таккакэтоприведеткегоповреждениюисделаетгарантиюнапродукт
недействительной.Полнуюинформациюогарантийномобслуживаниивы
можетепосмотретьвсоответствующемразделетекущегоруководства.
⚠ Безопасность аккумулятора
Неправильноеиспользованиеустройствсовстроеннымилитий-ионными
аккумуляторамиможетпривестиксерьезномуповреждениюэлементапитания
илиугрозебезопасности,напримервозгораниюидажевзрыву.НЕиспользуйте
устройствоприповреждении.НЕразбирайте,НЕпрокалывайте,НЕрежьте,НЕ
разбивайтеиНЕподжигайтеустройство.Приобнаруженииутечекилинеобычного
запаханемедленнопрекратитеиспользованиеустройства.Утилизируйтеустройство
/элементыпитаниявсоответствиисдействующимзаконодательствомипринятыми
ввашемрегионеправилами.
Зарядка устройства
Устройствооснащеноинтеллектуальнойсхемойзарядки.Незабудьте,пожалуйста,
зарядитьустройствопередпервымиспользованием.
Подключение к источнику питания:снимитезащитнуюкрышкуUSB-порта
иприпомощикабелядлязарядкиUSB-Cподключитеустройствоквнешнему
источникупитания(например,адаптеруилидругомузарядномуустройству)через
портUSB-C.Времязарядкисоставляетприблизительно3часа40минут(при
входныхпараметрах9V/2.22A).Приполнойзарядкевремянахожденияврежиме
ожиданиясоставляетприблизительно12месяцев.
Сообщение уровня заряда:вовремязарядкииндикаторыпитаниябудут
поочереднопереходитьотмиганиякпостоянномусвечению,сообщаятаким
образомтекущийуровеньзаряда.Когдааккумуляторполностьюзарядится,все4
индикаторапитаниябудутгоретьпостоянно.
Примечание.Устройствоможноиспользоватьвовремязарядки.Приэтом
приоритетбудетотданименновнешнемуисточникупитания.
Функция освещения Включение / Выключение
Включение:когдафункцияосвещениявыключена,провернитеручку
регулированияяркостипочасовойстрелкедощелчка,послечегоустройство
активируетсянаНИЗКОМуровнеяркостиустановленнойцветовойтемпературы.
Выключение:когдафункцияосвещенияактивирована,провернитеручку
подсветкипротивчасовойстрелкидощелчка,чтобыеевыключить.
Установка уровня яркости
Когдафункцияосвещенияактивирована,вращайтеручкурегулированияяркости
дляплавнойнастройки.
SYSMAX Innovations Co., Ltd.
TEL: +86-20-83862000
FAX: +86-20-83882723
E-mail: info@nitecore.com
Web: www.nitecore.com
Address: Unit 6355, 5/F, No. 1021 Gaopu Road, Tianhe District, Guangzhou, 510653,
Guangdong, China
Please nd us on facebook : NITECORE Flashlight
Thanks for purchasing NITECORE!
NWL28033025
Made in China
Capacity 18,000mAh 3.6V (64.8Wh)
Rated Energy 9,900mAh (5V 3A)⎓
Input
USB-C:
5V 2.4A / 9V 2.22A / 12V 1.68A (20W MAX)⎓ ⎓ ⎓
Output
USB-C: 5V 2.4A / 9V 2.22A / 12V 1.68A (20W MAX)⎓ ⎓ ⎓
USB-A: 5V 3.0A / 9V 2.0A / 12V 1.5A (18W MAX)⎓ ⎓ ⎓
Heating Temperature 145°C / 293°F MAX
Mosquito Repelling Function
Low Mode: 11ft Protection Zone Max Runtime: 17h 30min
High Mode: 16ft Protection Zone Max Runtime: 12h 30min
Dimensions 106.4mm x 121.8mm x 52.7mm (4.19" x 4.80" x 2.07")
Weight 515g±5g (18.17 oz±0.1 oz) (Accessories Not Included)
Accessories USB-C to USB-C Charging Cable, Storage Case
Handle
Color Temperature Knob
USB-C Port
Repeller Button
R Button
Power Indicators
Repeller Indicator
USB-A Port
1/4" Screw Hole
Lighting
Knob
Repellent Mat
Compartment
New Used
Warranty Details
All NITECORE
®
products are warranted for quality. Any DOA / defective product can
be exchanged for a replacement through a local distributor/dealer within 15 days of
purchase. After that, all defective / malfunctioning NITECORE
®
products can be repaired
free of charge within 24 months from the date of purchase. Beyond 24 months, a
limited warranty applies, covering the cost of labor and maintenance, but not the cost of
accessories or replacement parts.
Thewarrantywillbenulliedif
1. theproduct(s)is/arebrokendown,reconstructedand/ormodiedbyunauthorized
parties;
2. the product(s) is/are damaged due to improper use.
For the latest information on NITECORE
®
products and services, please contact a local
NITECORE
®
distributor or send an email to service@nitecore.com
Hinweis: Das Gerät sollte aufgeladen werden, wenn die Leistung nachlässt oder das
Gerät aufgrund einer zu geringen Leistung nicht mehr reagiert.
Anzeige LEDs Restenergie
4 Konstant an 75% – 100%
3 Konstant an 50% – 75%
2 Konstant an 25% – 50%
1 Konstant an 5% – 25% (Bitte laden Sie die Lampe so schnell wie möglich)
Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten
DiedurchgestricheneMülltonnebedeutet,dassSiegesetzlichverpichtetsind,
diese Geräte einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung
zuzuführen. Die Entsorgung über die Restmülltonne oder die gelbe Tonne ist
untersagt. Enthalten die Produkte Batterien oder Akkus, die nicht fest verbaut sind,
müssen diese vor der Entsorgung entnommen und getrennt als Batterie entsorgt werden.
Statut des indicateurs Niveau de puissance
4 Constants 75% – 100%
3 Constants 50% – 75%
2 Constants 25% – 50%
1 Constant 5% – 25% (Veuillez recharger le produit dès que possible)

( 한국어 )
( )Українська
(简体中文)
(Italiano)
モードスイッチ
蚊除け機能がオンの時、蚊除けボタンを短く押すとハイとローが切りかわります。
蚊除けインジケーターはハイモードで青色、ローモードで緑色に点灯します。
蚊除けマットの交換
マット交換の前に、蚊除け機能がオフで蚊除けマットが熱を持っていないことを確認し
てください。新しい蚊除けマットを入れると古いマットが出てきます。
本機は NITECORE 蚊除け交換マット ( サイズ :34mmx48mm、最長6時間使用)1枚ま
たはレギュラーサイズか除け交換マット( サイズ :35mmx22mm) 2枚をセットできます。
注意
1. 蚊除けマットを交換するときは、蚊除け機能がオフでマットが熱を持っていないこと
を必ず確認してください。
2. 風が吹いているときは、保護したいエリアの風上で使用してください。
3. 蚊除け機能を使用している際は、マット部分を覆わないでください。
4. 蚊除け機能を使用しているときは目の届かない場所に本体を放置しないでください。
不具合が発生した場合はすぐに使用を停止してください。
5.より広いエリアをカバーしたいときは、本機を複数お使いください。
6.狭い場所では蚊取り機能を使用しないでください。
7.本機を保管するときは、蚊除けマット機能をオフにして本体の温度が低下しているこ
とを確認してください。
モバイルバッテリー機能
本機は USB デバイスを充電するモバイルバッテリーとしても使用できます。
接続:充電ケーブルを使用して USB-C/USB-Aポートから外部USBデバイスに接続します。
ノート :ライトや蚊除け機能と同時にモバイルバッテリー機能を使った場合、出力が高
くなりすぎると自動的にライトまたは蚊除け機能がオフになります。
パワーインジケーター
本機がオフの時R ボタンを短く押すと、パワーインジケーターが2秒間点灯して残量を
通知します。
ノート :出力が暗くなったり本体が反応しなくなったりしたら充電してください。
インジケーター 残量
4つ点灯 75%–100%
3つ点灯 50%–75%
2つ点灯 25%–50%
1つ点灯 5%–25%( すぐに充電してください )
⚠ 경고
1. 이제품은18 세이상의성인이사용하도록의도되었습니다 .이제품을어린이의손
이닿지않는곳에보관하십시오 .
2.어린이근처에서제품을사용할경우화상을피하기위해면밀한감독이필요합니다 .
3. 주의 !위험한방사선이있을수있습니다 !광선을직접응시하거나누구의눈에도직
접빛을비추지마십시오 !
4. 장시간작동시제품이엄청난열을발생시킵니다 .사용시주의하십시오 .화상과제
품손상을방지하기위해장시간높은밝기수준을사용하지않는것이좋습니다 .
5. 제품을덮거나다른물건과가까이두지마십시오 .고온으로인해제품이손상되거나
사고가발생할수있습니다 .
6. 이제품을가연성또는폭발성물질에빛을비추는데사용하지마십시오 .높은열로
인해연소또는폭발이발생할수있습니다 .
7. 제품고장시사고를예방하기위하여반드시표준규격에맞게사용하시기바랍니다 .
8. 제품을주머니나백팩등밀폐되거나가연성환경에두거나장시간사용하지않을경
우,과도한열로인한우발적작동및위험을방지하기위해회전식손잡이위로손잡
이를돌려주세요 .
9. 제품을물에담그지마십시오 .
10.포트나방충매트칸에손가락 ,금속또는이물질을넣지마십시오 .
11.제품을장시간60° C(140° F)이상의온도에노출시키지마십시오 .
12.이제품을분해하거나개조하지마십시오 .분해하거나개조하면제품이손상되고제
품보증이무효화됩니다 .전체보증정보는설명서의보증섹션을참조하십시오 .
⚠ 배터리 안전
내장형리튬이온배터리가있는기기를부적절하게사용하면배터리가심각하게손상되
거나연소나폭발과같은안전위험이발생할수있습니다 .기기가손상된경우사용하지
마십시오 .기기를분해,찔러넣거나 ,자르거나 ,부수거나 ,소각하지마십시오 .누출이
나이상한냄새가나는경우즉시기기사용을중단하십시오 .해당지역법률및규정에
따라기기 / 배터리를폐기하십시오 .
충전 하기
이제품은지능형충전시스템을갖추고있습니다.처음사용하기전에제품을충전하세요 .
전원 연결 :USB보호커버를풀고USB-C충전케이블을사용하여외부전원공급장치
( 예 :어댑터또는기타충전장치 ) 를USB-C포트에연결하여충전프로세스를시작합니
다 .충전시간은약3 시간40 분 ( 입력 :9V/2.22A) 입니다 .완전히충전되면대기시간은
약12 개월입니다 .
충전 표시 :충전과정동안전원표시등은점멸에서안정된조명으로점진적으로전환되
며 ,하나씩배터리수준을표시합니다 .배터리가완전히충전되면4 개의전원표시등이
꾸준히켜집니다 .
참고 : 제품은충전중에도사용할수있으며 ,외부전원공급이우선합니다 .
조명 기능
On / Off
On:조명기능이꺼져있을때조명노브를시계방향으로돌려" 딸깍 "소리가들릴때
까지돌리면현재색온도의가장낮은밝기수준에도달합니다 .
Off: 조명기능이켜져있을때 ,조명손잡이를시계반대방향으로돌려" 딸깍 "소리가
들릴때까지돌리면조명기능이꺼집니다 .
밝기 레벨 조정
조명기능이켜져있을때 ,조명노브를돌려밝기레벨을연속적으로조절하세요 .
Up: 조명노브를시계방향으로돌려밝기수준을부드럽게높여가장높은수준에도달
할때까지기다립니다 .
Down:조명손잡이를시계반대방향으로돌려밝기수준을부드럽게낮추어가장낮은
수준에도달할때까지유지합니다 .
색온도 조정
조명기능이켜져있을때 ,색온도노브를돌려색온도를연속적으로조절하세요 .
• 색온도조절손잡이를시계방향으로돌려다음순서에따라색온도를부드럽게조절
합니다 :차가운백색광-중성백색광-따뜻한백색광 (6,500K → 2,700K).
• 색온도조절손잡이를반시계방향으로돌려다음순서로색온도를부드럽게조절합
니다 :따뜻한빛-중성백색광-차가운백색광 (2,700K → 6,500K).
참고 :이제품은색온도메모리기능을탑재하여설계되었습니다 .다시활성화하면이전
에기억된색온도에자동으로액세스합니다 .
빨간불
조명기능이켜져있거나 / 꺼져있을때 :
• R버튼을길게눌러빨간색CONSTANT-ON 을켜세요 .
• 빨간색표시등이켜지면R버튼을짧게눌러빨간색계속켜짐과빨간색느리게깜박
임사이를전환합니다 .
• 빨간색불이켜진경우,R버튼을길게눌러꺼지고이전상태로돌아갑니다 .
모기 퇴치 기능
On / Off
On: 모기퇴치기능이꺼져있을때 ,퇴치버튼을짧게누른다음길게눌러기본고모드
에접근하세요 .
Off:모기퇴치기능이켜져있을때 ,퇴치버튼을길게눌러끕니다 .
모드 스위치
• 모기퇴치기능이켜져있을때 ,퇴치버튼을짧게눌러강모드와약모드로전환하세요 .
• 퇴치표시등이파란색으로계속켜져있으면고모드를나타내고 ,녹색으로계속켜져
있으면저모드를나타냅니다 .
방충 매트 교체
교체하기전에모기퇴치기능이꺼져있고퇴치매트칸이식었는지확인하십시오 .사용
한퇴치매트를밀어내는동안새퇴치매트를삽입하십시오 .
이제품에는최대6 시간지속되는NITEOCRE모기퇴치매트(크기 :34mmx48mm/
1.34"x1.89") 와일반모기퇴치매트2 개 ( 크기 :35mmx22mm/1.38"x0.87") 를수
용할수있습니다 .
경고
1.모기퇴치기능을끄고기기가식은후에만모기퇴치매트를삽입하거나제거하세요 .
2.바람이불경우,제품을예상보호구역의상풍쪽에놓으십시오 .
3.모기퇴치기능을사용할때퇴치매트칸을덮지마십시오 .
4.사용중일때는제품을방치하지마십시오 .오작동징후가보이면제품사용을중단
하십시오 .
5.더넓은보호구역을위해여러개의NWL30 을함께사용하는것이좋습니다 .
6.밀폐된공간에서는모기퇴치기능을사용하지마십시오 .
7.모기퇴치기능을끄고제품이완전히식은후에만제품을보관하세요 .
파워뱅크 기능
이제품은외부USB장치를충전하는모바일충전기로사용할수있습니다 .
전원 연결 :USB-C충전케이블을사용하여외부USB장치를제품의USB-C/USB-A포
트에연결하여충전과정을시작하세요 .
참고 :USB출력기능을조명이나모기퇴치기능과함께사용할경우,출력전력이너무
높으면조명이나모기퇴치기능이자동으로꺼집니다 .
전원 표시
제품이꺼져있을때R버튼을짧게누르면해당파란색전원표시등이차례로켜지고2
초후에꺼집니다 .
참고 : 출력이희미하거나전력부족으로인해제품이응답하지않는경우제품을충전해
야합니다 .
Status of Indicators Power Level
4Constant-on 75% – 100%
3Constant-on 50% – 75%
2Constant-on 25% – 50%
1Constant-on 5%–25%(Pleaserechargetheproductassoonaspossible)
⚠ Попередження
1. Цейвирібпризначенийдлявикористаннядорослимивікомвід18років.
Зберігайтецейвирібунедоступномудлядітеймісці.
2. Підчасвикористаннявирібупоблизудітейнеобхіднийретельнийнагляд,щоб
уникнутиопіків.
3. УВАГА!Можливеяскравесвітло!НЕдивітьсяпрямонасвітловийпроміньіне
направляйтесвітлокомусьпрямовочі!
4. Підчастривалоїроботивиріббудесильнонагріватися.Будьласка,будьте
обережніпідчасвикористання.Рекомендуєтьсяневикористовувативисокірівні
яскравостіпротягомтривалогочасу,щобзапобігтиопікаміпошкодженнювиробу.
5. НЕнакривайтевирібінеставтейогоблизькодоіншихпредметів,оскількице
можепризвестидопошкодженнявиробуабонещаснихвипадківчерезвисокі
температури.
6. НЕвикористовуйтевирібдляосвітленнялегкозаймистихабовибухонебезпечних
матеріалів,оскількивисокатемператураможепризвестидозайманняабовибуху.
7. Будьласка,використовуйтевирібстандартнимчином,щобуникнутинещасних
випадківуразінесправностівирібу.
8. Якщовирібпоміщеновзамкнутеаболегкозаймистесередовище,наприклад
укишенічирюкзаку,абоякщовінневикористовуєтьсяпротягомтривалого
періоду,повернітьручкунадповоротнимиручками,щобуникнутивипадкового
ввімкненнятанебезпек,спричиненихнадмірнимнагріванням.
9. НЕкладітьвирібуводу.
10.НЕвставляйтепальці,металевіпредметичисторонніпредметивпортиабо
відсікдлярепелентноїпластини.
11.НЕпіддавайтевирібдіїтемпературвище60°Cпротягомтривалогочасу.
12.НЕрозбирайтетанезмінюйтецейвиріб,оскількицепризведедойого
пошкодженнятавтратигарантіїнавиріб.Будьласка,звернітьсядорозділу
гарантіївпосібнику,щоботриматиповнуінформаціюпрогарантію.
⚠ Безпека батареї
Неправильневикористанняпристроївізвбудованимилітій-іоннимибатареямиможе
призвестидосерйозногопошкодженнябатареїабозагрозибезпеці,наприклад
займаннячивибуху.НЕвикористовуйтепристрій,якщовінпошкоджений.НЕ
розбирайте,непроколюйте,нерозрізайте,нерозчавлюйтетанеспалюйте
пристрій.Якщопоміченобудь-якийвитікабонезвичнийзапах,негайноприпиніть
використанняпристрою.Утилізуйтепристрій/батареївідповіднодочиннихмісцевих
законівіправил.
Заряджання
Цейвирібоснащенийінтелектуальноюсистемоюзарядки.Будьласка,зарядітьвиріб
передпершимвикористанням.
Підключення живлення:відкрийтезахиснукришкуUSBіскористайтесязарядним
кабелемUSB-C,щобпідключитизовнішнєджереложивлення(наприклад,адаптер
абоіншізарядніпристрої)допортуUSB-C,щобпочатипроцесзаряджання.Час
заряджаннястановитьприбл.3години40хвилин(вхід:9В/2,22А).Післяповної
зарядкичасроботиврежиміочікуваннястановитьприбл.12місяців.
Індикація заряджання:підчаспроцесузаряджанняіндикаториживлення
поступовозмінюватимутьблиманнянапостійнесвітіння,одинзаодним,
відображаючирівеньзарядубатареї.Колиакумуляторбудеповністюзаряджено,4
індикаториживленняпочнутьпостійносвітитися.
Примітка.Вирібможнавикористовуватипідчасзаряджання,причомупріоритет
надаєтьсязовнішньомуджерелуживлення.
Функція освітлення
Увімк. / Вимк.
Увімкнення:колифункціюпідсвічуваннявимкнено,обертайтеручкуосвітлення
загодинниковоюстрілкою,докинепочуєте«клацання»,щобперейтидо
НАЙНИЖЧОГОрівняяскравостіпоточноїколірноїтемператури.
Вимкнення:колифункціюосвітленняввімкнено,повертайтеручкуосвітлення
протигодинниковоїстрілки,докинепочуєте«клацання»,щобвимкнутиїї.
Регулювання рівня яскравості
Колифункціюосвітленняввімкнено,обертайтеручкуосвітлення,щобплавно
налаштуватирівніяскравості.
Вгору:обертайтеручкуосвітленнязагодинниковоюстрілкою,щобплавно
збільшитирівеньяскравості,покивіннедосягнеНАЙВИЩОГОрівня.
Вниз:Повернітьручкуосвітленняпротигодинниковоїстрілки,щобплавно
зменшитирівеньяскравості,покивіннедосягнеНАЙНИЖЧОГОрівня.
Регулювання колірної температури
Колифункціюпідсвічуванняввімкнено,обертайтеручкуколірноїтемператури,щоб
плавноналаштуватиколірнутемпературу.
• Повертайтеручкуколірноїтемпературизагодинниковоюстрілкою,щобплавно
відрегулюватиколірнутемпературувтакійпослідовності:холоднебілесвітло–
нейтральнебілесвітло–теплесвітло(6500K→2700K).
• Повернітьручкуколірноїтемпературипротигодинниковоїстрілки,щобплавно
відрегулюватиколірнутемпературувтакійпослідовності:теплесвітло–
нейтральнебілесвітло–холоднебілесвітло(2700K→6500K).
Примітка:виріброзробленозфункцієюпам’ятіколірноїтемператури.Після
повторноїактиваціївінавтоматичноотримаєдоступдопопередньоїзбереженої
колірноїтемператури.
Червоне світло
Колифункціяосвітленняувімкнена/вимкнена:
• УтримуйтекнопкуR,щоботриматидоступдоЧервонийПОСТІЙНИЙ.
• Колигоритьчервонесвітло,коротконатиснітькнопкуR,щобпереключитисяміж
червонимПОСТІЙНИМічервонимПОВІЛЬНИМБЛИМАННЯМ.
• Колигоритьчервонесвітло,натиснітьіутримуйтекнопкуR,щобвимкнутийого
таповернутисядопопередньогостану.
Функція відлякування комарів
Увімк. / Вимк.
Увімкнення:колифункціювідлякуваннякомаріввимкнено,коротконатисніть,а
потімутримуйтекнопкувідлякувача,щоботриматидоступдовисокогорежимуза
замовчуванням.
Вимкнення:колифункціювідлякуваннякомарівувімкнено,натиснітьіутримуйте
кнопкувідлякувача,щобвимкнутиїї.
Перемикач режимів
• Колифункціювідлякуваннякомарівувімкнено,натиснітькнопкувідлякувача,
щобпереключитисяміжвисокимінизькимрежимом.
⚠ 警告
1.本品适用人群为 18 岁以上成年人,请将本品放置在儿童接触不到的地方。
2.当在儿童附近使用本品时,需要进行密切地监护,以免烫伤。
3. 请勿将光线直接照射眼睛或直视光源,以免对眼睛造成伤害。
4.本品长时间开启会产生高热,为避免损坏本品及保障用户体验,用户使用时请注意安全,
建议不要反复开启高亮度挡位,以免烫伤!
5.开启本品时,请勿将物品覆盖或靠近本品,以免损坏本品或因高温发生意外。
6. 请勿使用本品照射易燃易爆的物品,以免高温引发燃烧或爆炸等危险。
7. 请用正常方式使用本品,以免本品故障时,发生意外。
8. 若把本品放置在口袋、背包等密闭、易燃环境,或需长时间储存时,请将把手转到开关
旋钮上方,以防止误触开启,避免温度过高引发危险。
9. 请勿将本品放置在水中。
10.请勿将手指、金属或者其他外来物体插入接口或驱蚊片放置区中。
11.请勿让本品长时间处于高于 60℃的环境中,否则电池有爆炸或燃烧等风险。
12.切勿擅自拆卸、组装或改装本品,可能会导致保修服务失效,详情请查看保固条款。
⚠ 电池安全
不恰当使用内置锂电池的设备,可能会损坏电池或引发燃烧、爆炸等危险。若本品损坏,
请勿使用。请勿拆卸、刺穿、切割、挤压、焚烧本品。如果发现有任何泄漏或异味,应立
即停止使用本品并将其安全处理。请根据适用的当地法律和法规处置设备/电池。
充电
本品自带智能充电功能,初次使用前,请先对本品进行充电。
连接电源:掀开 USB 保护盖,把USB-C 充电线一端连接至USB-C 接口,另一端接上电源(适
配器或其他充电设备)即可充电。充电时间约为 3 小时 40 分钟(输入 9V/2.22A)。满电时,
理论待机时间约为 1 年。
充电提示:当本品处于正常充电状态下,电量指示灯闪烁,提示正在充电中;当4颗电量
指示灯长亮,表示充电完成。
注:充电时可正常使用本品,并优先使用外置电源供电。
照明功能
开启 / 关闭
开启:照明功能关闭状态下,顺时针转动开关旋钮,直到有“嗒”的一声后,即可开启当
前色温最低亮。
关闭:照明功能开启状态下,逆时针转动开关旋钮,直到有“嗒”的一声后,即可关闭本
品照明功能。
亮度调节
在照明功能开启状态下,转动开关旋钮,即可无极调节亮度。
提升亮度:顺时针转动开关旋钮,即可提升亮度至最高亮。
降低亮度:逆时针转动开关旋钮,即可降低亮度至最低亮。
色温调节
在照明功能开启状态下,转动色温旋钮,即可无极调节色温。
•
顺时针转动色温旋钮,色温即可从“冷白光—中白光—暖光(6500K → 2700K)”无极调节。
•
逆时针转动色温旋钮,色温即可从“暖光—中白光—冷白光(2700K → 6500K)”无极调节。
注:本品具有色温记忆功能。再次开启照明功能时,将自动进入记忆的色温。
红光照明
照明功能开启 / 关闭状态下:
•
长按R按键,开启红光长亮。
•
红光照明开启状态下,短按 R按键,按“红光长亮—警示慢闪”循环切换。
•
红光照明开启状态下,长按R按键,红光照明关闭,返回此前使用状态。
驱蚊功能
开启 / 关闭
开启:驱蚊功能关闭状态下,短按后长按驱蚊按键,默认开启高效模式。
关闭:驱蚊功能开启状态下,长按驱蚊按键,即可关闭本品驱蚊功能。
模式切换
•
驱蚊功能开启状态下,短按驱蚊按键,即可切换高效模式 /节能模式。
•
驱蚊模式指示灯蓝光长亮为高效模式;驱蚊模式指示灯绿光长亮为节能模式。
替换驱蚊片
请确保驱蚊功能已经关闭并且驱蚊放置区冷却,插入新的驱蚊片将使用过的驱蚊片推出。
使用奈特科尔驱蚊片(尺寸:34mmx48mm),最长可达6小时 /片;或可使用2片通用
驱蚊片(尺寸:35mmx22mm)。
注意事项
1、请在驱蚊功能关闭并且冷却后,插入或取出驱蚊片。
2、有风状态,请将本品放在驱蚊区域的上风处。
3、使用驱蚊功能时,请勿遮挡或覆盖驱蚊片放置区。
4、当本品开始工作时,不可无人看管。若发现有任何故障,请立即停止操作。
5、如果驱蚊区域面积过大,建议多个 NWL30 一起使用。
6、请勿在密闭的空间中使用驱蚊功能。
7、请在驱蚊功能关闭后,待本品完全冷却才可存储。
移动电源功能
本品具有USB 输出功能,可作为移动电源为外部USB 充电设备供电。
连接 USB 外部设备:把USB 充电线一端连至本品 USB-C/USB-A 接口,另一端接上 USB
充电设备,即可对设备进行充电。
注:当同时使用USB 输出功能与照明功能/驱蚊功能,若输出功率过高,将自动关闭照明
功能/驱蚊功能。
电量提示
在关闭状态下,短按 R键,蓝色电量指示灯依次亮起,2秒后熄灭。
注:当电池电量不足,本品会出现亮度变暗或者无法调光的情况。此时,应对本品充电。
指示灯 剩余电量
4颗亮起75%-100%
3颗亮起50%-75%
2颗亮起25%-50%
1颗亮起5%-25%,请及时进行充电
保固
NITECORE®产品拥有售后保固服务。在购买本产品的 15 天内,如果有任何质量问题均可
向经销商要求免费更换。在购买本产品的 24 个月内享受免费保固服务。在超过 24 个月免
费保固期后,本产品享有终身有限度保固服务,如需要更换重要部件则需收取成本费用。
本保固规则不适用于以下情况:
1.人为破坏,拆解,改装本产品。
2.错误操作导致产品损坏。
如对奈特科尔产品有任何疑问,欢迎联系当地的代理商或发邮件到 4008869828@nitecore.cn
⚠ Avvertenza
1. Questo prodotto è destinato all'uso da parte di adulti di età superiore ai 18 anni. Si
prega di tenere il prodotto fuori dalla portata dei bambini.
2. È necessaria una stretta sorveglianza per evitare ustioni quando il prodotto viene
utilizzato in prossimità di bambini.
3. ATTENZIONE!Possibiliradiazionipericolose!NONssaredirettamenteilfasciodiluce
e non puntare la luce direttamente negli occhi di nessuno!
4. Il prodotto genera un forte calore durante il funzionamento prolungato. Si consiglia di
prestare attenzione durante l'uso. Si raccomanda di non utilizzare livelli di luminosità
elevati per periodi prolungati, per evitare ustioni e danni al prodotto.
5. NON coprire il prodotto o metterlo vicino ad altri oggetti, perché ciò potrebbe causare
danni al prodotto o incidenti dovuti alle alte temperature.
6. NONutilizzareilprodottoperilluminarematerialiinammabilioesplosivi,poiché
l'elevato calore può provocare combustione o esplosione.
7. Si prega di utilizzare il prodotto in modo standard per evitare incidenti in caso di
guasto del prodotto.
8. Quandoilprodottovienecollocatoinunambientechiusooinammabile,comeuna
tasca o uno zaino, o quando viene lasciato inutilizzato per un periodo prolungato, si
prega di ruotare l'impugnatura sulle manopole per evitare l'attivazione accidentale e i
pericoli causati dal calore eccessivo.
9. NON mettere il prodotto in acqua.
10. NON inserire dita, metalli o corpi estranei nelle porte o nel vano del tappetino repellente.
11. NON esporre il prodotto a temperature superiori a 60°C (140°F) per un tempo prolungato.
12.NONsmontareomodicareilprodottoperevitaredidanneggiarloediinvalidarela
garanzia. Per informazioni complete sulla garanzia, consultare la sezione del manuale
dedicata alla garanzia.
⚠ Sicurezza della batteria
L'uso improprio dei dispositivi con batterie agli ioni di litio integrate può causare gravi
danni alle batterie o rischi per la sicurezza, come combustione o esplosione. NON
utilizzare il dispositivo se è danneggiato. NON smontare, forare, tagliare, schiacciare
o incenerire il dispositivo. Se si notano perdite o odori anomali, interrompere
immediatamente l'uso del dispositivo. Smaltire il dispositivo/batterie in conformità alle
leggi e alle normative locali vigenti.
Ricarica
Questo prodotto è dotato di un sistema di ricarica intelligente. Si prega di caricare il
prodotto prima del primo utilizzo.
Connessione all'alimentazione: rimuovere il coperchio di protezione USB e utilizzare
il cavo di ricarica USB-C per collegare un alimentatore esterno (ad esempio un adattatore
o altri dispositivi di ricarica) alla porta USB-C per avviare il processo di ricarica. Il tempo
di ricarica è di circa 3 ore e 40 minuti (ingresso: 9V/2,22A). Quando è completamente
carico, il tempo di standby è di circa 12 mesi.
Indicazione di carica: Durante il processo di carica, gli indicatori di alimentazione
passanogradualmentedalampeggiantiassi,unoperuno,visualizzandoillivellodella
batteria. Quando la batteria è completamente carica, i 4 indicatori di alimentazione si
accendonoinmodosso.
Nota: il prodotto può essere utilizzato durante la ricarica, con priorità all'alimentazione esterna.
Funzione di illuminazione
Accensione: Quando la funzione di illuminazione è disattivata, ruotare la manopola
dell'illuminazioneinsensoorarionoasentireun"clic"peraccedereallivellodi
luminosità più basso della temperatura di colore corrente.
Spegnimento: quando la funzione di illuminazione è attiva, ruotare la manopola
dell'illuminazioneinsensoantiorarionoasentireun"clic"perdisattivarla.
Regolazione del livello di luminosità
Quando la funzione di illuminazione è attiva, ruotare la manopola dell'illuminazione per
regolare i livelli di luminosità in modo graduale.
Aumentare: Ruotare la manopola dell'illuminazione in senso orario per aumentare
gradualmenteillivellodiluminositànoaquandoraggiungeillivellopiùalto.
Diminuire: Ruotare la manopola dell'illuminazione in senso antiorario per diminuire
gradualmenteillivellodiluminositànoaraggiungereillivellopiùbasso.
Regolazione della temperatura del colore
Quando la funzione di illuminazione è attiva, ruotare la manopola della temperatura del
colore per regolare la temperatura in modo graduale.
• Ruotare la manopola della temperatura del colore in senso orario per regolare la
temperatura del colore con la seguente sequenza: Luce bianca fredda - Luce bianca
neutra-Lucecalda(6.500K→2.700K).
• Ruotare la manopola della temperatura del colore in senso antiorario per regolare la
temperatura del colore con la seguente sequenza: Luce calda - Luce bianca neutra -
Lucebiancafredda(2.700K→6.500K).
Nota: il prodotto è dotato di una funzione di memoria della temperatura di colore. Quando
viene riattivato, accede automaticamente alla temperatura colore memorizzata in precedenza.
Luce rossa
Quando la funzione di illuminazione è attiva o disattiva:
• Premere a lungo il pulsante R per accedere alla luce rossa COSTANTE
• Quando la luce rossa è accesa, premere brevemente il pulsante R per passare dal
rosso COSTANTE al rosso LAMPEGGIANTE.
• Quando la luce rossa è accesa, premere a lungo il pulsante R per spegnerla e tornare
allo stato precedente.
Funzione repellente per le zanzare
Accensione: Quando la funzione di repulsione delle zanzare è disattivata, premere
brevementeepoialungoilpulsanteREPELLERperaccedereallamodalitàaltapredenita.
Spegnimento: quando la funzione di repulsione delle zanzare è attiva, premere a lungo
il pulsante REPELLER per disattivarla.
Interruttore di modalità
• Quando la funzione di repulsione delle zanzare è attiva, premere brevemente il
pulsante REPELLER per passare dalla modalità alta a quella bassa.
• L'indicatore del repellente diventa blu costante per indicare la modalità Alta e verde
costante per indicare la modalità Bassa.
Sostituzione della piastrina repellente
Assicurarsi che la funzione antizanzare sia spenta e che lo scomparto della piastrina
repellentesisiarareddatoprimadisostituirla.Inserireunanuovapiastrinarepellente
mentre si spinge fuori quella usata.
Il prodotto può ospitare una piastrina repellente maggiorata (dimensioni: 34 mm x 48 mm)
con una durata massima di 6 ore o due piastrine repellent standard (dimensioni: 35 mm x
22 mm).
Avvertenze
1. Inserire o rimuovere la piastrina repellente solo dopo che la funzione di repulsione
dellezanzareèstataspentaeildispositivosièrareddato.
2. In presenza di vento, posizionare il prodotto sopravento rispetto all'area di protezione
prevista.
3. NON coprire lo scomparto della piastrina repellente quando si utilizza la funzione di
allontanamento delle zanzare.
4. NON lasciare il prodotto incustodito quando è in uso. Interrompere l'uso del prodotto
in presenza di qualsiasi segno di malfunzionamento.
5. Si consiglia di utilizzare più NWL30 contemporaneamente o ulteriori repellent Nitecore
per ottenere una zona di protezione più ampia.
6. NON utilizzare la funzione antizanzare in uno spazio ristretto.
7. Conservare il prodotto solo dopo aver spento la funzione antizanzare e averlo fatto
rareddarecompletamente.
Funzione Power Bank
Il prodotto può essere utilizzato come power bank per caricare dispositivi USB esterni.
Collegamento all'alimentazione: Utilizzare il cavo di ricarica USB-C per collegare
dispositivi USB esterni alla porta USB-C / USB-A del prodotto per avviare il processo di
ricarica.
Nota: quando si utilizza la funzione di uscita USB insieme alla funzione di illuminazione
o di repulsione delle zanzare, la funzione di illuminazione o di repulsione delle zanzare si
spegne automaticamente se la potenza di uscita è troppo elevata.
Indicazione di carica
Quando il prodotto è spento, premere brevemente il pulsante R. Gli indicatori di
alimentazione blu corrispondenti si accendono in sequenza e si spengono dopo 2 secondi.
Nota:ilprodottodeveesserericaricatoquandol'uscitasembraessereocaoilprodotto
non risponde a causa della bassa potenza.
Stato degli indicatori Livello di carica
4 accesi 75% - 100%
3 accesi 50% - 75%
2 accesi 25% - 50%
1 acceso 5% - 25% (si prega di ricaricare il prodotto il prima possibile)
• Індикаторвідлякувачапостійносвітитьсясинім,щобвказуватинависокий
режим,іпостійногоритьзеленим,щобвказуватинанизькийрежим.
Заміна репелентної пластини
Будьласка,переконайтеся,щофункціювідлякуваннякомаріввимкнено,авідсік
репелентноїпластиниохолонувпередзаміною.Вставтеновурепелентнупластину,
виштовхуючивикористаний.
УвирібможнавстановитирепелентнупластинуNITECORE(розмір:34ммx48мм)
змаксимальноютривалістюроботи6годинідвізвичайніпластинивідкомарів
(розмір:35ммx22мм).
УВАГА
1. Будьласка,вставляйтеабовидаляйтерепелентнупластинулишепіслятого,як
функціювідлякуваннякомарівбудевимкненотапристрійохолоне.
2. Колиєвітер,розташуйтевирібпротивітрувідочікуваноїзонизахисту.
3. НЕнакривайтевідділеннядлярепелентноїпластинипідчасвикористання
функціївідлякуваннякомарів.
4. НЕзалишайтевиріббезнагляду,коливінвикористовується.Прибудь-яких
ознакахнесправностіприпинітьвикористаннявиробу.
5. РекомендуєтьсявикористовуватикількаNWL30разомдлябільшоїзонизахисту.
6. НЕвикористовуйтефункціювідлякуваннякомарівузамкнутомупросторі.
7. Будьласка,зберігайтевиріблишепіслявимкненняфункціївідлякуваннякомарів
іповногоохолодження.
Функція Power Bank
ВирібможнавикористовуватиякповербанкдлязарядкизовнішніхUSB-пристроїв.
Підключення живлення:використовуйтезаряднийкабельUSB-C,щобпідключити
зовнішніUSB-пристроїдопортуUSB-C/USB-Aвиробу,щобпочатипроцесзаряджання.
Примітка .ЯкщофункціявиходуUSBвикористовуєтьсяразомізфункцією
освітленняабовідлякуваннякомарів,функціяосвітленняабовідлякуваннякомарів
автоматичновимкнеться,якщовихіднапотужністьнадтовисока.
Індикація потужності
Коливирібвимкнено,натиснітькнопкуR,івідповіднісинііндикаториживлення
почергововвімкнутьсятавимкнутьсячерез2секунди.
Примітка:вирібслідзаряджати,коливихіднийсигналстаєтьмянимабовиріб
перестаєреагуватичерезнизькупотужність.
Статус індикаторів Рівень потужності
4Постійновключені 75% – 100%
3Постійновключені 50% - 75%
2Постійновключені 25% - 50%
1Постійновключений 5%–25%(будьласка,зарядітьвирібякнайшвидше)
(日本語)
⚠ 注意事項
1.本製品の対象年齢は 18 歳以上です。子供の手の届かないところに保管してください。
2.子供の近くで使用する場合は、火傷を避けるため子供から目を離さないでください。
3.注意!ライトは強烈に光ります。光源を直接見ないでください。また、光源を人に向
けないでください。
4. 長時間使用すると本体が熱くなりますのでご注意ください。また、やけどや製品の破
損につながりますので、高照度での長時間使用はお控えください。
5. 製品の破損や事故の原因となりますので、製品の使用中はヘッド部分をおおったり近
くにものを置いたりしないでください。
6.可燃性のものや爆発物に向けてライトを当てないでください。
7.事故を防ぐために、懐中電灯を扱う場合における一般的・標準的な使い方をしてくだ
さい。
8. 製品をポケットやリュックサックなど密閉・発火の恐れがある場所に保管する場合や
長期間使用しない場合は、意図しない点灯や過熱による故障を防ぐため本体の電源を
切りフルロックアウトモードにしてください。また、電池の液もれを防ぐため、電池
を全て抜いてください。
9.本体を水に沈めないでください。
10.指や金属片、その他異物などを USB ポートやマット設置部分に入れないでください。
11.電池が破裂、燃焼する恐れがありますので、60℃以上の場所に長時間おかないでくだ
さい。
12.故障の原因となるため、製品を分解・改造しないでください。された場合は保証が適
用されません。詳しくはマニュアルの保証サービス部分をお読みください。
⚠ 電池を安全に使用するために
リチウムイオン充電池の不適切な使用は、電池が大きく損傷したり、燃焼や爆発などの
安全上の問題を引き起こしたりする可能性があります。製品が損傷している場合は使用
しないでください。本製品を分解したり、穴を開けたり、切断したり、押しつぶしたり、
焼却したりしないでください。万一、液漏れや異臭がした場合は、直ちに使用を中止し
てください。製品はは、該当する地域の法令に従って廃棄してください。
充電
本機は充電機能を内蔵しています。初めて使用する前に一度充電してください。
電源への接続 :USB ポートのカバーを外して、USB-C ケーブルを使い電源(アダプター
や充電デバイスなど)へ接続します。充電時間は約3時間40分です(9V/2.22A)。フ
ル充電からの待機時間は約12ヶ月です。
パワーインジケーター :充電中はパワーインジケーターが点滅して充電量を通知します。
フル充電されると4つのパワーインジケーターが全て点灯した状態になります。
ノート :外部デバイスへの充電を優先するため、本体を充電しながらの使用も可能。
ライト機能
オン / オフ
オン : ライトがオフの時、ライトノブを時計回りに回すとカチッと音がして一番暗い明
るさで点灯します。
オフ :ライトがオンの時、ライトノブを反時計回りにカチッと音がするまで回すと消灯
します。
明るさの調整
ライトがオンの時、ライトノブを回すと明るさが無段階で変わります。
アップ :ライトノブを時計回りに回すと、最大光量まで無段階で明るくなっていきます。
ダウン :ライトノブを反時計回りに回すと、最小光量まで無段階に暗くなります。
色温度の調整
ライトがオンの時、色温度ノブを回すと色温度が無段階で変わります。
•
色温度の部を時計回りに回すと、色温度が以下の順番に変わります;クールホワイト -
白色–暖色(6,500K → 2,700K)。
•
色温度ノブを反時計回りに回すと色温度が以下の順番に変わります;暖色–白色 –ク
ールホワイト(2,700K → 6,500K)。
ノート : 本機は色温度のメモリー機能があります。採点等したときは前回最後に使用した
色温度で点灯します。
赤色ライト
ライトがオンオフどちらでも :
•
R ボタンを長押しすると赤色ライトがオンになります。
•
赤色ライトがオンの時、R ボタンを短く押すと点灯と点滅が切りかわります。
•
赤色ライトが点いているとき R ボタンを長押しすると元の状態に戻ります。
蚊除け機能
オン / オフ
オン :蚊除け機能がオフの時、蚊除けボタンを短く押してから長押しするとハイモードが
オンになります。
オフ :蚊除け機能がオフの時、蚊除けボタンを長押しするとオフになります。
Увеличение яркости:крутитеручкупочасовойстрелкедляплавногоувеличения
яркости,поканедостигнетеВЫСОКОГОуровняяркости.
Уменьшение яркости:крутитеручкупротивчасовойстрелкидляплавного
уменьшенияяркости,поканедостигнетеНИЗКОГОуровняяркости.
Установка цветовой температуры
Когдафункцияосвещенияактивирована,крутитеручкурегулированияцветовой
температурыдляплавнойустановкиподходящегорежима.
• Крутитеручкупочасовойстрелкедляплавногоизмененияцветовойтемпературы
вследующейпоследовательности:Холодныйбелыйсвет—Нейтральныйбелый
свет—Теплыйсвет(6500К→2700К).
• Крутитеручкупротивчасовойстрелкидляплавногоизмененияцветовой
температурывследующейпоследовательности:Теплыйсвет—Нейтральный
белыйсвет—Холодныйбелыйсвет(2700К→6500К).
Примечание:Устройствозапоминаетустановленнуювпоследнийразцветовую
температуру.Приповторнойактивациионоавтоматическиустанавливаетцветовую
температуру,котораябылавыбранаприпоследнейактивации.
Красный свет
Когдафункцияосвещенияактивирована/выключена:
• ЗажмитеиудерживайтекнопкуR,чтобыперевестиустройствоврежим
ПОСТОЯННОГОСВЕЧЕНИЯкрасногосвета.
• Есликрасныйсветужеактивирован,кратковременнонажимайтенакнопкуR
дляпереключениямеждурежимами«ПОСТОЯННОЕСВЕЧЕНИЕ»и«МЕДЛЕННОЕ
МИГАНИЕ».
• ДлявыключениякрасногосветасновазажмитеиудерживайтекнопкуR.После
чегоустройствовернетсявпрежнеесостояние.
Функция защиты от комаров Включение / Выключение
Включение: дляактивациифункциизащитыоткомаровсначалакратковременно
нажмитенакнопкурепеллента,послечегосновазажмитеееиудерживайте.Этопо
умолчаниюпереведетустройствоврежимвысокоймощностизащитыоткомаров.
Выключение:длявыключенияфункциизащитыоткомаров,зажмитеи
удерживайтекнопкурепеллента.
Переключение между режимами
• Когдафункциязащитыоткомаровактивирована,кратковременнонажимайте
накнопкурепеллентадляпереключениямеждурежимамивысокойинизкой
мощностизащиты.
• Еслииндикаторрепеллентазагораетсясинимсветом,этоуказываетна
нахождениеврежимевысокоймощности,еслизеленым–нанахождениев
режименизкоймощности.
Замена репеллентной пластины
Передзаменойрепеллентнойпластины,пожалуйста,убедитесь,чтофункция
защитыоткомароввыключена,аместорасположенияпластиныостыло.Для
установкивставляйтеновуюпластину,одновременновыталкиваяэтимдвижением
прежнююпластину.
УстройствоподдерживаетиспользованиеоднойрепеллентнойпластиныNITECORE
(размером34ммx48мм/1,34"x1,89")смаксимальнымвременемработыдо6
часов,атакжедвухстандартныхпластин(размером35ммx22мм/1,38"x0,87").
Меры предосторожности
1. Вставляйтеилиизвлекайтепластинусрепеллентомтолькопослевыключения
функциизащитыоткомаровиполногоостыванияустройства.
2. Приналичииветраразмещайтеустройствоснаветреннойстороныотзоны,
которуюнеобходимозащитить.
3. Незакрывайтеместорасположенияпластинывовремяработыфункциизащиты
откомаров.
4. Неоставляйтеустройствобезприсмотравовремяиспользования.Немедленно
прекратитеиспользованиеприлюбыхпризнакахнеисправности.
5. Длязащитыбольшейплощадирекомендуетсяиспользоватьнесколькоустройств
NWL30одновременно.
6. Неиспользуйтефункциюзащитыоткомароввзакрытыхпомещениях.
7. Убирайтеустройствонахранениетолькопослевыключенияфункциизащитыот
комаровиегополногоостывания.
Внешний источник питания
Устройствоможноиспользоватьвкачествевнешнегоисточникапитаниядлязаряд
кидругихUSB-устройств.
Подключение:дляначалазарядкииспользуйтекабельUSB-Cдляподключения
внешнихUSB-устройствкпортуUSB-CилиUSB-Aустройства.
Примечание:приодновременномиспользованиифункцииUSB-выходасфункцией
освещенияилизащитыоткомаров,последниеавтоматическиотключаются,если
выходнаямощностьпревышаетдопустимыйуровень.
Сообщение уровня заряда
Когдаустройствовыключено,кратковременнонажмитенакнопкуR,исоответству
ющиесиниеиндикаторыпитанияпоследовательнозагорятсяипогаснутчерез2
секунды.
Примечание:устройствоследуетзарядить,есливыходнойсветстановится
тусклым,атакжееслиустройствоперестаетотвечатьнакомандывследствие
низкогоуровнязаряда.
Состояние индикаторов Уровень заряда
4горятпостоянно 75% – 100%
3горятпостоянно 50% – 75%
2горятпостоянно 25% – 50%
1горитпостоянно
5%–25%(рекомендуетсякакможноскорее
зарядитьустройство)
Produkt Specifikationer
Mærke: | Nitecore |
Kategori: | Lys |
Model: | NWL30 |
Har du brug for hjælp?
Hvis du har brug for hjælp til Nitecore NWL30 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig
Lys Nitecore Manualer

4 Juni 2025

3 Juni 2025

30 Januar 2025

30 December 2025

30 December 2025

11 Oktober 2024
Lys Manualer
- Lys Canarm
- Lys Sigma
- Lys OttLite
- Lys Louis Poulsen
- Lys Berger & Schröter
- Lys AVM
- Lys Nordlux
- Lys Aukey
- Lys HQ
- Lys Kalco
- Lys Rayzr 7
- Lys Zero 88
- Lys ProLights
- Lys Fredrick Ramond
- Lys Toshiba
Nyeste Lys Manualer

4 Juni 2025

4 Juni 2025

4 Juni 2025

3 Juni 2025

3 Juni 2025

3 Juni 2025

3 Juni 2025

3 Juni 2025

3 Juni 2025

3 Juni 2025