Nitecore TINI3 Manual

Nitecore Lys TINI3

Læs nedenfor 📖 manual på dansk for Nitecore TINI3 (2 sider) i kategorien Lys. Denne guide var nyttig for 6 personer og blev bedømt med 4.6 stjerner i gennemsnit af 3.5 brugere

Side 1/2
Features
Specifications
Technical Data
Accessories
Product Overview
Charging Function
Utilizes 4-core MCT (Multiple Color Temperatures)
UHE LEDs to deliver a max output of 600 lumens
warm light / 4,500K neutral white light / 6,500K
cool white light)
Peak beam intensity of 2,050cd and max throw
of 90 meters
• DesignedwithaTIRopticallenstooeruniform
and soft light
Multifunctional OLED real-time display of lumens,
battery level and runtime etc.
Built-in 330mAh Li-ion battery
• AdvancedPowerCut-O(APC)technologyfor
an ultra-low standby power consumption
Built-in intelligent Li-ion battery charging circuit
with a USB-C charging port
• Highlyecientconstantcurrentcircuittoprovide
a stable output with a max runtime up to 85 hours
Dual button interface for convenient operation
5 brightness levels available with direct access
to TURBO
Level preset function available for setting the
desired level in advance
Intelligent memory function
Semi lockout mode and full lockout mode available
Incorporated Advanced Temperature Regulation
(ATR) module (Patent No. ZL201510534543.6)
Metal tail ring pull able to withstand up to 30
kilograms of weight
Constructed from aluminum alloy with HA III
militarygradehard-anodizednish
Waterproof and dustproof rating in accordance
with IP54
Impact resistant to 2 meters
Key Clasp, USB-C Charging Cable
Dimensions:
47.2mm x 25.4mm x 14.0mm (1.86" x 1.00" x 0.55")
Weight:
20g / 0.71 oz (Accessories Not Included)
(English)
(Deutsch)
(Francais)
Hinweise
1. Dieses Produkt ist für den Gebrauch durch
Erwachsene ab 18 Jahren bestimmt. Bitte
bewahren Sie dieses Produkt außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
2. Das Produkt enthält kleine Montageteile.
Bitte halten Sie es von Kindern fern, um
Erstickungsgefahr zu vermeiden.
3. VORSICHT! Mögliche gefährliche Strahlung!
Blicken Sie NICHT direkt in den Lichtstrahl und
richten Sie das Licht nicht direkt in die Augen
von Personen!
4. Das Produkt erzeugt bei längerem Betrieb
große Hitze. Bitte seien Sie bei der
Verwendung vorsichtig. Es wird empfohlen,
hohe Helligkeitsstufen nicht über längere
Zeit zu verwenden, um Verbrennungen und
Produktschäden zu vermeiden.
5. Decken Sie das Gerät NICHT ab und stellen
Sie es nicht in die Nähe anderer Gegenstände,
da dies zu Schäden am Gerät oder Unfällen
aufgrund der hohen Temperaturen führen kann.
6. Verwenden Sie das Produkt NICHT
zur Beleuchtung von brennbaren oder
explosiven Materialien, da die hohe Hitze zu
Verbrennungen oder Explosionen führen kann.
7. Bitte verwenden Sie das Produkt auf normale
Weise, um Unfälle im Falle eines Produktausfalls
zu vermeiden.
8. Wenn das Produkt in einer geschlossenen oder
entammbarenUmgebung,wiez.B.einer
Tasche oder einem Rucksack, aufbewahrt wird,
oder wenn es längere Zeit nicht benutzt wird,
schalten Sie das Produkt bitte aus und aktivieren
Sie den Sperrmodus, um eine versehentliche
Aktivierung und Gefahren durch übermäßige
Hitze zu vermeiden. Alternativ können Sie auch
die Batterie entfernen, um Scden durch
auslaufende Batterien zu vermeiden.
9. Setzen Sie das Produkt NICHT über einen
längeren Zeitraum Temperaturen über 60°C
aus, da sonst die Gefahr einer Explosion oder
Verbrennung der Batterie besteht.
10. Bitte laden Sie das Produkt mit dem Original-
Ladekabel auf, um die Lebensdauer des Akkus
nicht zu verkürzen.
11. Bitte laden Sie das Produkt alle 6 Monate auf,
wenn es über einen längeren Zeitraum nicht
benutzt wird.
12.DieLeuchtedarfNICHTzerlegtodermodiziert
werden, da dies zu Schäden führt und die
Produktgarantie ungültig wird. Bitte beachten
Sie den Abschnitt Garantiebedingungen in
dieser Bedienungsanleitung.
Batteriesicherheit
Die unsachgemäße Verwendung von Geräten mit
eingebauten Li-Ionen-Akkus kann zu schweren
Akkuschäden oder Sicherheitsrisiken wie
Verbrennung oder Explosion führen. Verwenden
Sie das Gerät NICHT, wenn es beschädigt ist.
Zerlegen, durchstechen, zerschneiden, zerquetschen
oder verbrennen Sie das Gerät NICHT. Wenn
Sie ein Leck oder einen ungewöhnlichen Geruch
feststellen, stellen Sie die Verwendung des Geräts
sofort ein. Entsorgen Sie das Gerät/die Batterien
in Übereinstimmung mit den geltenden örtlichen
Gesetzen und Vorschriften.
Ladefunktion
Die TINI3 ist mit einem intelligenten Ladesystem
ausgestattet. Bitte laden Sie das Produkt vor dem
ersten Gebrauch auf.
Stromanschluss: Verwenden Sie das USB-
Ladekabel wie abgebildet, um ein externes Netzteil
(z. B. einen Adapter, eine Powerbank oder andere
Ladegeräte) an den Ladeanschluss des Produkts
anzuschließen und den Ladevorgang zu starten.
Während des Ladevorgangs zeigt das Display
den Ladefortschritt an und schaltet sich nach 10
Sekunden automatisch aus.
Wenn das Gerät vollständig aufgeladen ist,
werden auf dem Display automatisch für 10
und 100% angezeigt.
Das Gerät kann während des Ladevorgangs
verwendet werden.
Die Ladezeit beträgt ca. 1 Stunde 30 Minuten
(Auadenmiteinem5V/2A-Adapter).
Wenn das Gerät vollständig aufgeladen ist,
beträgt die Standby-Zeit etwa 12 Monate.
Hinweis:DasGerätwirdbeimAuadenimSperr-
Mode automatisch entsperrt.
Multifunktionales OLED-Display
Die TINI3 ist mit einem multifunktionalen OLED-
Display ausgestattet. (Bitte entfernen Sie die
Displayschutzfolie vor dem ersten Gebrauch.)
Wenn das Licht eingeschaltet wird, zeigt das
Display nacheinander die aktuellen Informationen
(Helligkeitsstufe & Lumen sowie verbleibende
Leuchtzeit), bevor es erlischt. Nach dem
Erlöschen des Displays kann es durch kurzes
Drücken der Mode-Taste wieder aktiviert werden.
Charging Function
The TINI3 is equipped with an intelligent charging
system.Pleasechargetheproductbeforetherst
use.
Power Connection: As illustrated, use the USB
charging cable to connect an external power
supply (e.g. an adapter, a power bank or other
charging devices) to the charging port of the
product to begin the charging process.
During the charging process, the screen
will show the charging progress and go out
automatically after 10 seconds.
When the product is fully charged, the screen
will automatically show a full battery level icon
and 100% for 10 seconds.
The product can be used while charging.
The charging time is approx. 1 hour 30 minutes.
(Charged via the 5V/2A adapter)
When fully charged, the standby time is about
12 months.
Note: The product will be automatically unlocked
when charging in the Lockout Mode.
Multifunctional OLED Display
The TINI3 is equipped with a multifunctional
OLED display. (Please remove the screen protector
beforetherstuse.)Whenthelightisturned
on, the screen will successively show the current
info (Brightness Level & Lumens, and Runtime
Remaining) before it goes out. After the screen
goes out, short pressing the Mode Button can
reactivate the screen.
On / Off
On:Whenthelightiso,shortpressthePower
Button to turn it on.
O: When the light is on, short press the Power
Buttontoturnito.
Color Temperatures Switching
The TINI3 has 3 color temperatures: warm light
/ neutral white light / cool white light. When
the light is on, press and hold both buttons
and the screen will successively show the color
temperatures. Release to choose.
Brightness Levels Adjusting
When any color temperature of the light and
the OLED display are on, short press the Mode
Button to cycle through the following brightness
levels: ULTRALOW LOW MID HIGH. (The
product is designed with a memory function. When
reactivated, it will automatically access the previous
memorized brightness level and color temperature.)
Note: When the screen goes out, short press
the Mode Button to reactivate the screen before
adjusting the brightness levels.
Level Preset Function
The TINI3 features a preset brightness level
function.Whenthelightisoinunlockedmode,
short press the Mode Button to activate the screen.
Additional short presses of the Mode Button will
sequentially display the brightness level and
lumens of ULTRALOW, LOW, MID, and HIGH. Once
the desired brightness level appears, short press
the Power Button to activate it.
Direct Access to ULTRALOW
Whenthelightiso,longpressthePowerButton
to directly access ULTRALOW.
Direct Access to TURBO
Whenthelightison/o,longpresstheMode
Button to directly access TURBO. Release to return
to the previous status.
Lockout / Unlock
(Semi Lockout Mode) (Full Lockout Mode)
SEMI LOCK FULL LOCK
The TINI3 has two lockout modes: Semi Lockout
Mode and Full Lockout Mode.
Semi Lockout Mode:
When the light is on, press and hold the power
button until the SEMI LOCK icon appears on
thescreentoconrmSemiLockoutModeis
activated.
In Semi Lockout Mode, the Power Button is
unavailable to activate the product. Long press
the Mode Button to directly access TURBO and
releasetoturnito.
Full Lockout Mode (Default Setting):
When the light is on, press and hold the Power
Button until the FULL LOCK icon appears on
thescreentoconrmFullLockoutModeis
activated.
In Full Lockout Mode, both buttons are
unavailable to activate the product.
Unlock:
In either Lockout Mode, press and hold both
buttons until the progress bar on the screen is
full to exit Lockout Mode and the ULTRALOW is
activated.
Avertissement
1. Ce produit est destiné à être utilisé par des
adultes âgés de 18 ans et plus. Veuillez garder
ce produit hors de portée des enfants.
2. Le produit contient de petites pièces à
assembler. Veuillez les tenir à l'écart des
enfantspourévitertoutrisqued'étouement
oudesuocation.
3. ATTENTION ! Risque de rayonnements
dangereux!NExezPASdirectement
le faisceau lumineux ou n'éclairez pas
directement les yeux de quelqu'un !
4. Le produit génère une chaleur importante en
cas de fonctionnement prolongé. Veuillez faire
preuve de prudence pendant l'utilisation. Il est
recommandé de ne pas utiliser des niveaux
de luminosité élevés pendant des périodes
prolongéesand'éviterlesbrûluresetles
dommages au produit.
5. NE PAS couvrir ou placer d'autres objets à
proximité de la sortie de lumière du produit,
car cela pourrait endommager le produit
ou provoquer des accidents dus à des
températures élevées.
6. NE PAS utiliser le produit pour éclairer des
matériauxinammablesouexplosifs,carla
chaleur élevée peut entraîner une combustion
ou une explosion.
7. Veuillez utiliser le produit de manière
défaillance du produit.
8. Lorsque le produit est placé dans un
environnementclosouinammable,telqu'un
sac à dos, ou lorsqu'il n'est pas utilisé pendant
une période prolongée, veuillez activer le
modedeverrouillagecompletand'éviterune
activation accidentelle et les dangers causés
par une chaleur excessive.
9. N'exposez PAS le produit à des températures
supérieures à 60°C (140°F) pendant une
période prolongée, car cela pose un risque
d'explosion ou de combustion de la batterie.
10. Veuillez recharger le produit avec le câble de
charged'origineand'éviterderéduirela
durée de vie de la batterie.
11. Rechargez le produit tous les 6 mois s'il n'est
pas utilisé pendant une période prolongée.
12.NEPASdémonteroumodierceproduit,car
cela l'endommagerait et rendrait la garantie
du produit invalide. Veuillez-vous référer
à la section garantie du manuel pour des
informations complètes sur la garantie.
Sécurité des batteries
L'utilisation inappropriée d'appareils dotés de
batteries Li-ion intégrées peut entraîner de
graves dommages à la batterie ou des risques
de sécurité tels que la combustion ou l'explosion.
N'utilisez PAS l'appareil s'il est endommagé. NE
PAS démonter, percer, couper, écraser ou incinérer
l'appareil. En cas de fuite ou d'odeur anormale,
cessez immédiatement d'utiliser l'appareil. Recyclez
l'appareil/les piles conformément aux lois et
réglementations locales en vigueur.
Système de rechargement
Le TINI3 est équipé d'un système de
rechargement intelligent. Veuillez recharger le
produit avant la première utilisation.
Connexion à une source d'alimentation :
Comme illustré, utilisez le câble de chargement
USB pour connecter une source d'alimentation
externe (par exemple un adaptateur, une batterie
externe ou d'autres dispositifs de chargement) au
port de chargement du produit pour commencer le
processus de rechargement.
Pendant le processus de rechargement, l'écran
achelaprogressiondelachargeets'éteint
automatiquement au bout de 10 secondes.
Lorsque le produit est complètement chargé,
l'écranacheautomatiquementuneicône
de niveau de batterie complet et « 100% »
pendant 10 secondes.
Le produit peut être utilisé pendant la charge.
Le temps de charge est d'environ 1 heure 30
minutes (charge via l'adaptateur 5V/2A).
Lorsqu'il est complètement chargé, l'autonomie
en veille est d'environ 12 mois.
Remarque : Le produit sera automatiquement
déverrouillé lorsqu'il sera rechargé en mode
verrouillage.
Écran OLED multifonctions
Le TINI3 est équie d'un écran OLED multifonctions
(veuillezretirerlelmprotecteurdel'écranavantla
première utilisation). Lorsque la lampe est allue,
l'écranachesuccessivementlesinformationsen
cours (niveau de luminosité et lumens, et durée
d'utilisation restante) avant de steindre. Une fois
que lcran s'est éteint, une brève pression sur le
bouton mode peut activer l'écran.
On / Off
On : Lorsque la lumière est éteinte, appuyez
brièvement sur le bouton d'alimentation pour
l'allumer
O : Lorsque la lumière est allumée, appuyez
brièvement sur le bouton d'alimentation pour
l'éteindre
lection des températures de couleur
Le TINI3 dispose de 3 températures de couleur :
lumière chaude / lumière blanche neutre / lumière
blanche froide. Lorsque la lumière est allumée,
appuyez sur les deux boutons et maintenez-
lesenfoncés;l'écranachesuccessivementles
températures de couleur. Relâchez pour choisir.
Réglage des niveaux de luminosité
Lorsque la température de couleur de la lumière
et l'écran OLED sont allumés, appuyez brièvement
surleboutonModepourfairedélerlesniveaux
de luminosité suivants : ULTRA-FAIBLE - FAIBLE
- MOYENNE - ÉLEVÉE. (Le produit est doté d'une
fonction de mémorisation. Lorsqu'il est réactivé, il
(Русский )
Меры предосторожности
1. Данныйпродуктпредназначендля
использованиявзрослымиввозрастеот
18летистарше.Пожалуйста,храните
устройствовнедоступномдлядетейместе.
2. Продуктсодержитмелкиедетали.
Пожалуйста,хранитееговнедоступномдля
детейместе,чтобынеподвергатьихриску
удушьямелкимидеталями.
3. ВНИМАНИЕ!Возможенвредздоровью!
НЕсмотритепрямонасветовойлучиНЕ
направляйтееговглазадругимлюдям!
4. Придлительнойработеустройствовыделяет
значительноеколичествотепла.Соблюдайте
осторожностьприиспользовании.
Рекомендуетсяизбегатьработынавысоких
уровняхяркостивтечениедлительного
периодавременивоизбежаниеожоговили
поврежденияустройства.
5. НЕнакрывайтеустройствоиНЕразмещайте
предметывблизисветовоговыхода,во
избежаниеповрежденияинесчастных
случаев,вызванныхвоздействиемвысоких
температур.
6. НЕиспользуйтеустройстводля
освещениялегковоспламеняющихся
иливзрывоопасныхматериалов,таккак
воздействиевысокойтемпературыможет
привестикихвозгораниюиливзрыву.
7. Используйтеустройствотолькостандартным
ручнымспособомвоизбежаниенесчастных
случаевприегонеисправности.
8. Еслиустройствонаходитсявзамкнутом
пространствеилипространстве,впределах
котороговозможновозгорание,например,
Battery Safety
Improper use of devices with built-in Li-ion
batteries may result in severe battery damage or
safety hazards such as combustion or explosion.
DO NOT use the device if it is damaged. DO NOT
disassemble, puncture, cut, crush, or incinerate the
device. If any leakage or abnormal odor is noticed,
stop using the device immediately. Dispose of the
device/batteries in accordance with applicable local
laws and regulations.
Warning
1. This product is intended for use by adults aged
18 and over. Please keep this product out of
the reach of children.
2. The product contains small assembly parts.
Please keep it away from children to avoid
dangerofchokingorsuocation.
3. CAUTION! Possible dangerous radiation! DO
NOT stare directly into the light beam or shine
the light directly into the eyes of anyone!
4. The product will generate massive heat during
prolonged operation. Please exercise caution
during use. It is recommended not to use
high brightness levels for extended periods to
prevent burns and product damage.
5. DO NOT cover or place other objects near the
light outlet of the product, as this may cause
damage to the product or accidents due to
high temperatures.
6. DO NOT use the product to illuminate
ammableorexplosivematerials,asthehigh
heat may lead to combustion or explosion.
7. Please use the product in a standard handheld
manner to avoid accidents in the event of
product failure.
8. When the product is placed in an enclosed or
when it is left unused for an extended period,
please activate the Full Lockout Mode to avoid
accidental activation and dangers caused by
excessive heat.
9. DO NOT expose the product to temperatures
above 60°C (140°F) for a prolonged time,
as this poses a risk of battery explosion or
combustion.
10. Please recharge the product with the original
charging cable to avoid shortening the lifespan
of the battery.
11. Please recharge the product every 6 months
when left unused for a prolonged time.
12. DO NOT disassemble or modify this product as
doing so will cause damage to it and render
the product warranty invalid. Please refer
to the warranty section in the manual for
complete warranty information.
IMPORTANT
Thanks for purchasing NITECORE!
Please read this manual carefully before using the
product and follow the instructions.
This manual contains important safety information and
operating instructions. Please keep it for future reference.
In case of updates, please refer to the latest version
availableontheocialwebsite.
TINI3 User Manual
Warranty Service
All NITECORE
®
products are warranted for quality.
Any DOA / defective product can be exchanged
for a replacement through a local distributor/
defective / malfunctioning NITECORE
®
products
can be repaired free of charge within 24 months
from the date of purchase. Beyond 24 months, a
limited warranty applies, covering the cost of labor
and maintenance, but not the cost of accessories or
replacement parts.
Thewarrantywillbenulliedif
1. the product(s) is/are broken down, reconstructed
and/ormodiedbyunauthorizedparties;
2. the product(s) is/are damaged due to improper
use.
For the latest information on NITECORE
®
products
and services, please contact a local NITECORE
®
distributor or send an email to service@nitecore.com
Worldwide Warranty Service
Model number Date of purchase
—————————— ——————————
Serial number Store Stamp
—————————— ——————————
Thisisthecerticateofauthenticityofthis
itemandweconrmthatithasbeensubjected
to the most exacting quality controls by
SYSMAX Innovations Co., Ltd.
NOTE:
Please ensure this warranty card is fully
completed by the distributor or retailer after
purchasing the product. Should the product fail
to operate correctly during the warranty period,
it may be returned with the completed warranty
card and original sales receipt to the retailer or
local distributor for replacement or repair.
Customer Service Email:
service@nitecore.com
FL1 STANDARD TURBO HIGH MID LOW ULTRALOW
*600 Lumens 200 Lumens 65 Lumens 15 Lumens 1 Lumen
- 1h 2h 45min 9h 85h
*90m 56m 32m 14m 6m
*2,050cd 800cd 260cd 55cd 9cd
2m
IP54
Note: The stated data is measured by using the built-in rechargeable Li-ion battery (330mAh) under laboratory
conditions.Thedatamayvaryinrealworlduseduetodierentenvironmentalconditions.
* The data is tested without the temperature regulation.
OLED Display
Mode Button
Power Button
ATR
(Advanced Temperature Regulation)
The integrated ATR technology regulates the
output of the TINI3 according to the working
condition and ambient environment to maintain
the optimal performance.
Power Indication
Whenthelightisoinunlockedmode,shortpress
the Mode Button and the screen will display the
battery level icon, the percentage of remaining
battery level and the memorized brightness level
before it goes out.
Note: When the battery level icon on the screen
startsashingtoinformtheuserofthelowpower
status, please charge the product as soon as
possible.
Ein-/Ausschalten
Einschalten: Wenn das Licht ausgeschaltet ist,
drücken Sie kurz die EIN-/AUS-Taste, um das Licht
einzuschalten.
Ausschalten: Wenn das Licht eingeschaltet ist,
drücken Sie kurz die EIN-/AUS-Taste, um das Licht
auszuschalten.
Umschalten der Farbtemperaturen
Die TINI3 verfügt über 3 Farbtemperaturen:
warmes Licht / neutralweißes Licht / kaltweißes
Licht. Wenn das Licht eingeschaltet ist, halten
Sie beide Tasten gedrückt und das Display zeigt
nacheinander die Farbtemperaturen an. Zum
Auswählen loslassen.
Einstellen der Helligkeitsstufen
Wenn eine beliebige Farbtemperatur des
Lichts und das OLED-Display eingeschaltet
ist, drücken Sie kurz auf die Mode-Taste, um
zwischen den folgenden Helligkeitsstufen zu
wechseln: ULTRALOW LOW MID
HIGH. (Die TINI3 ist mit einer Speicherfunktion
ausgestattet. Wenn es wieder aktiviert wird,
greift sie automatisch auf die zuvor gespeicherte
Helligkeitsstufe und Farbtemperatur zurück).
Hinweis: Wenn das Display ausgeht, drücken Sie
kurz die Mode-Taste, um es wieder zu aktivieren,
bevor Sie die Helligkeitsstufen einstellen.
PRESET-Einstellung
Die TINI3 verfügt über eine Funktion zur
Voreinstellung der Helligkeitsstufe. Wenn die
Leuchte im entsperrten Mode ausgeschaltet
ist, drücken Sie kurz die Mode-Taste, um das
Display zu aktivieren. Durch weiteres kurzes
Drücken der Mode-Taste werden nacheinander die
Helligkeitsstufen und Lumen von ULTRALOW,
LOW, MID und HIGH angezeigt. Sobald die
gewünschte Helligkeitsstufe angezeigt wird, drücken
Sie kurz die EIN-/AUS-Taste, um sie zu aktivieren.
Direkter Zugriff auf ULTRALOW
Wenn das Licht ausgeschaltet ist, drücken Sie
lange auf die EIN-/AUS-Taste, um direkt auf
ULTRALOW zuzugreifen.
Direkter Zugriff auf TURBO
Wenn das Licht an/aus ist, drücken Sie lange
auf die Mode-Taste, um direkt auf TURBO
zuzugreifen. Loslassen, um zum vorherigen Status
zurückzukehren.
Sperren/Entsperren
(Semi Lockout Mode) (Full Lockout Mode)
SEMI LOCK FULL LOCK
Die TINI3 verfügt über zwei Sperr-Modi: Semi-
Lockout-Mode und Full-Lockout-Mode.
Semi-Lockout-Mode
Wenn das Licht eingeschaltet ist, halten Sie
die EIN-/AUS-Taste gedrückt, bis das Symbol
SEMI LOCK auf dem Display erscheint, um
zu bestätigen, dass der Semi-Lockout-Mode
aktiviert ist.
Im Semi-Lockout-Mode ist die EIN-/AUS-Taste
nicht verfügbar, um das Gerät zu aktivieren.
Drücken Sie lange auf die Mode-Taste, um direkt
auf TURBO zuzugreifen, und lassen Sie sie los,
um das Gerät auszuschalten.
Full-Lockout-Mode
(Standardeinstellung)
Wenn das Licht eingeschaltet ist, halten Sie
die EIN-/AUS-Taste gedrückt, bis das Symbol
FULL LOCK auf dem Display erscheint, um zu
bestätigen, dass der Full-Lockout-Mode aktiviert ist.
Im Full-Lockout-Mode sind beide Tasten nicht
verfügbar, um das Gerät zu aktivieren.
Entsperren
Halten Sie in beiden Sperr-Modi beide Tasten
gedrückt, bis der Fortschrittsbalken auf dem
Display voll ist, um den Sperr-Mode zu beenden
und ULTRALOW zu aktivieren.
ATR
Mit integriertem Advanced Temperature
Regulation-Modul passt die TINI3 ihre Leistung
an die Umgebungstemperatur an und erhält so die
optimale Leistung.
Energieanzeige
Wenn die Leuchte im nicht gesperrten Mode
ausgeschaltet ist, drücken Sie kurz die Mode-Taste.
Auf dem Display werden das Batteriestand-Symbol,
der Prozentsatz der verbleibenden Energie und die
gespeicherte Helligkeitsstufe angezeigt, bevor die
Leuchte ausgeht.
Hinweis: Wenn das Batteriestand-Symbol auf
dem Display zu blinken beginnt, um über den
niedrigen Energiestatus zu informieren, laden Sie
das Produkt bitte so bald wie möglich auf.
Entsorgung von Elektro- und
Elektronikgeräten
Die durchgestrichene Mülltonne bedeutet,
dassSiegesetzlichverpichtetsind,
diese Geräte einer vom unsortierten
Siedlungsabfall getrennten Erfassung
zuzuführen. Die Entsorgung über die
Restmülltonne oder die gelbe Tonne ist untersagt.
Enthalten die Produkte Batterien oder Akkus, die
nicht fest verbaut sind, müssen diese vor der
Entsorgung entnommen und getrennt als Batterie
entsorgt werden.
accède automatiquement au niveau de luminosité
et à la température de couleur précédemment
mémorisés).
Remarque : lorsque l'écran s'éteint, appuyez
brièvement sur le bouton Mode pour réactiver
l'écran avant de régler les niveaux de luminosité.
Fonction de préréglage du niveau de
luminosité
Le TINI3 est doté d'une fonction de préréglage du
niveau de luminosité. Lorsque la lampe est éteinte
en mode déverrouillé, appuyez brièvement sur le
bouton Mode pour activer l'écran. Des pressions
courtes supplémentaires sur le bouton Mode
achentsuccessivementleniveaudeluminosité
et les lumens dULTRA-FAIBLE, FAIBLE, MOYENNE
et ÉLEVÉE. Une fois que le niveau de luminosité
souhaité apparaît, appuyez brièvement sur le
bouton d'alimentation pour l'activer.
Accès direct à mode ULTRA-FAIBLE
Lorsque la lumière est éteinte, appuyez longuement
sur le bouton d'alimentation pour accéder
directement au niveau de luminosité ULTRA-FAIBLE.
Accès direct au mode TURBO
Lorsque le voyant est allumé/éteint, appuyez
longuement sur le bouton de mode pour accéder
directement au mode TURBO. Relâchez le bouton
pour revenir à l'état précédent.
Verrouillage / Déverrouillage
(Semi Lockout Mode) (Full Lockout Mode)
SEMI LOCK FULL LOCK
Le TINI3 dispose de deux modes de verrouillage
: Semi Lockout Mode (mode semi-verrouillage) et
Full Lockout Mode (mode de verrouillage total).
Mode semi-verrouillage:
Lorsque le voyant est allumé, appuyez sur le
bouton d'alimentation et maintenez-le enfoncé
jusqu'àcequel'icôneSEMILOCKapparaisse
àl'écranpourconrmerquelemodesemi-
verrouillage est activé.
En mode semi-verrouillage, le bouton
d'alimentation n'est plus disponible pour activer
le produit. Appuyez longuement sur le bouton
mode pour accéder directement au mode
TURBO et relâchez-le pour l'éteindre.
Mode de verrouillage complet (réglage
par défaut) :
Lorsque le voyant est allumé, appuyez sur le
bouton d'alimentation et maintenez-le enfoncé
jusqu'àcequel'icôneFULLLOCKapparaisse
àl'écranpourconrmerquelemodede
verrouillage complet est activé.
En mode de verrouillage complet, les deux
produit.
Déverrouillage :
Dans l'un ou l'autre des modes de verrouillage,
appuyez sur les deux boutons et maintenez-les
enfoncés jusqu'à ce que la barre de progression
à l'écran soit pleine pour sortir du mode de
verrouillage et activer le mode ULTRALOW.
ATR (régulation avancée de la
température)
La technologie ATR intégrée régule la puissance
du TINI3 en fonction des conditions de travail et
del'environnementambiantandemaintenirdes
performances optimales.
Indication de puissance
Lorsque la lampe est éteinte en mode déverrouillé,
appuyez brvement sur le bouton Mode et l'écran
acheral'icôneduniveaudebatterie,lepourcentage
du niveau de batterie restant et le niveau de
luminosité mémori avant qu'elle ne s'éteigne.
Remarque :lorsquel'icônedeniveaudebatterie
sur l'écran commence à clignoter pour informer
l'utilisateur de l'état de faible puissance, veuillez
recharger le produit dès que possible.
врюкзаке,илиеслиононеиспользуется
втечениедлительногопериодавремени,
активируйтережимполнойблокировкидля
предотвращенияслучайнойактивациии
перегрева.
9. НЕподвергайтеустройствовоздействию
температурывыше60°C(140°F)втечение
длительногопериодавремени,таккакэто
можетпривестиквзрывуиливозгоранию
аккумулятора.
10.Заряжайтеустройствотолькооригинальным
заряднымкабелемвоизбежание
сокращениясрокаслужбыаккумулятора.
11.Незабывайтезаряжатьустройствокаждые
6месяцев,есливыимнепользуетесьв
течениедлительногопериодавремени.
12.НЕразбирайтеустройствоиНЕвносите
изменениявегоконструкцию,таккакэто
приведёткегоповреждению,атакже
аннулируетгарантиюнапродукт.Подробная
информацияогарантийномобслуживании
приведенавсоответствующемразделе.
Безопасность аккумулятора
Неправильноеиспользованиевстроенного
литий-ионногоаккумулятораможетпривести
ксерьезнымповреждениям,возгораниюили
взрыву.НЕиспользуйтеустройство,еслионо
повреждено.НЕразбирайте,НЕпрокалывайте,
НЕразрезайтеиНЕподжигайтеустройство.
немедленнопрекратитеиспользование
устройства.Утилизируйтеустройство/
аккумуляторвсоответствиисместным
законодательствомипринятымиввашем
регионеправилами.
Зарядка
Устройствооснащеноинтеллектуальной
системойзарядки.Передпервым
использованиемзарядитеаккумулятор.
Подключение к источнику питания.Для
зарядкииспользуйтеUSB-кабельиподключите
егоотпортаустройствакисточникупитания
(адаптеру,пауэрбанкуилидругомуустройству)
так,какэтопоказанонаиллюстрации.
1.Приподключениикисточникупитания
отобразитсяшкалапрогрессазарядки,
котораячерез10секундпогаснет.
2.Поокончанииотобразятсязначокполного
уровнязарядаисоответствующеезначение:
«100%».Экранпогаснетчерез10секунд.
3.Устройствоможнопродолжатьиспользовать
вовремязарядки.
4.Времяполнойзарядкисоставляет
приблизительно1час30минут(при
использованииадаптера5В/2А).
5.Врежимеожиданияустройствосполным
зарядомсохраняетзаряддо12месяцев.
Примечание.Приподключениикисточнику
питанияврежимеблокировки,устройство
автоматическиразблокируется.
Многофункциональный OLED-дисплей
Устройствооснащеномногофункциональным
OLED-дисплеем.(Передпервым
использованиемнезабудьтеснятьзащитную
пленкусэкрана).Приактивациифонаряна
дисплеепоследовательноотобразитсятекущая
информация(уровеньяркостиилюмены,
атакжеоставшеесявремяработы),после
чегоэкранпогаснет.Повторноактивировать
дисплейможноприпомощикратковременного
нажатиянакнопкурежима.
Включение / Выключение
Включение:когдафонарьвыключен,
кратковременнонажмитенакнопкупитания,
чтобыеговключить.
Выключение:когдафонарьактивирован,
кратковременнонажмитенакнопкупитания,
чтобыеговыключить.
Выбор цветовой температуры
Устройствоподдерживает3цветовые
температуры:теплый/нейтральныйбелый
/холодныйбелыйсвет.Вовключенном
состояниизажмитеиудерживайтеобекнопки,
послечегонаэкранепоследовательно
отобразятсяцветовыетемпературы.Отпустите
кнопкидлявыборанужногорежима.
Выбор уровня яркости
Врежимеработыоднойизцветовых
температурприактивированномдисплее
кратковременнонажимайтенакнопкурежима,
чтобыпоследовательнопереключатьсямежду
следующимиуровнямияркости:СВЕРХНИЗКИЙ
–НИЗКИЙ–СРЕДНИЙ–ВЫСОКИЙ.При
повторнойактивациифонарьбудетиметьтеже
уровеньяркостиицветовуютемпературу,что
былиустановленывпоследнийраз.
Примечание.Еслидисплейпогас,
кратковременнонажмитенакнопкурежима,
чтобыегоактивировать,послечеговыснова
получитедоступквыборууровняяркости.
Функция предустановки уровня
яркости
Устройствооснащенофункцией
предварительнойнастройкиуровняяркости.
Когдафонарьвыключениненаходитсяв
режимеблокировки,кратковременнонажмите
накнопкурежима,чтобыактивироватьдисплей.
Повторныекратковременныенажатиянакнопку
режимабудутпоследовательноотображать
уровнияркостиисоответствующиеимлюмены
вследующемпорядке:СВЕРХНИЗКИЙ,НИЗКИЙ,
СРЕДНИЙиВЫСОКИЙ.Послевыборажелаемого
уровняяркостикратковременнонажмитена
кнопкупитаниядляегоактивации.
Быстрый доступ в режим
СВЕРХНИЗКОГО уровня яркости
Ввыключенномсостояниизажмитеи
удерживайтекнопкупитаниядляактивации
фонаряврежимеСВЕРХНИЗКОГОуровняяркости.
(Українська)
( 简体中文 )
⚠ 警告
1. 18 以上成年
置在童接不到的地方
2.散小放置在
的地方防误食
3. 线直接照射眼睛或直以免
眼睛
4.启会产损坏本
及保用户用户使用时注意安
复开度挡以免
5.,请出光口
以免损坏本或因生意外
6. 使用本以免
燃烧或爆炸等
7. 使使以免
生意外
8.
,请设定模式
,避温度过高发危
9. 60环境
电池有爆炸或燃烧等风险
10.电时应使电源线损耗电池寿命。
11.存本,请6
12.切勿
保修失效,详查看固条款
⚠ 电池安全
恰当使电池的损坏电池或
爆炸等损坏使
穿焚烧本如果
现有任何泄漏或异应立使用本并将
处理根据用的当地法律处置/
电池
充电
TINI3 带智能,使,请
进行
源:USB 线
TINI3 电接另一端接电源(适配
源或其他充即可进行
TINI3 正常显示屏电
图标提示10 显示屏熄灭
电完成 10 并显
示电指示图标满格 100% 提示
电状态照常使用照明
电时 1 小时 30 5V/2A 适配
满电时待机时 1
注:定状态下充解锁
多功能 OLED 显示屏
TINI3 OLED 显示屏使
开屏每次开显示
次显示灯当流明值、
间),
熄灭通过短按一下功键重
开启 / 关闭
开启:状态短按一下键,启。
关闭:状态短按一下键,即关
色温切换
TINI3 有暖 / / 光三
按开和功键,显示屏将
现对应的温提示松手
亮度调节
显示屏开状态每短按一下功
键,即可节能- 低亮- 中亮-
四挡(钥
能记忆当位及下一
位及
当显示屏熄灭时短按键,可唤显示屏
继续短按键,进行调节
挡位预设
TINI3 有档预设。关解锁状态短按
,连
Попередження
1. Цейвирібпризначенийдлявикористання
дорослимивікомвід18років.Зберігайте
цейвирібунедоступномудлядітеймісці.
2. Вирібміститьдрібніскладальнідеталі.Будь
ласка,тримайтейогоподалівіддітей,щоб
уникнутинебезпекивдавленняабозадухи.
3. УВАГА!Можливеяскравесвітло!НЕдивіться
прямонапроміньсвітлаіненаправляйте
світлокомусьпрямовочі!
4. Підчастривалоїроботивиріббудесильно
нагріватися.Будьласка,будьтеобережні
підчасвикористання.Рекомендуєтьсяне
використовувативисокірівніяскравостіпро-
тягомтривалогочасу,щобзапобігтиопікам
іпошкодженнювиробу.
5. НЕнакривайтетанерозташовуйтеінші
предметипоблизуджереласвітлавиробу,
оскількицеможепризвестидопошкоджен-
нявиробуабонещаснихвипадківчерез
високітемператури.
6. НЕвикористовуйтевирібдляосвітлення
легкозаймистихабовибухонебезпечних
матеріалів,оскількивисокатемпература
можепризвестидозайманняабовибуху.
7. Будьласка,використовуйтевирібстандарт-
нимручнимспособом,щобуникнутинещас-
нихвипадківуразінесправностіпродукту.
8. Якщовирібпоміщеновзакритеаболегко-
займистесередовище,наприкладурюкзак,
абоякщовінневикористовуєтьсяпротягом
тривалогоперіоду,будьласка,активуйте
режимповногоблокування,щобуникнути
випадковоїактиваціїтанебезпек,спричине-
нихнадмірнимтеплом.
60°Cпротягомтривалогочасу,оскількице
створюєризиквибухуабозайманнябатареї.
SYSMAX Innovations Co., Ltd.
TEL: +86-20-83862000
FAX: +86-20-83882723
E-mail: info@nitecore.com
Web: www.nitecore.com
Address: Unit 6355, 5/F, No. 1021 Gaopu Road,
Tianhe District, Guangzhou, 510653,
Guangdong, China
Made in China
TINI0301325
Thanks for purchasing NITECORE!
( 한국어 )
경고
1.18 이상의성인이사용도록
도되었습니다 .어린이의손이지
않는곳에보관십시오 .
2.에는작은조립들어있습니다 .질
식의피하해어린이의손이지
않는곳에보관세요 .
3. !광선을직응시거나누구의눈에도
빛을추지마십시오 !
4.장시간작동열을발생시
.사용주십시오 .화상과품손상을
지않는것이좋습니다 .
5.콘트주변에다른물건을두거나지
마십시오 .고온으로해손상되거나
고가발생할있습니다 .
6.가연성또는폭발성빛을
사용하지마십시오 .높은열로해
또는폭발이발생할있습니다 .
(Italiano)
Avvertenza
1. Questo prodotto è destinato all'uso da parte
di adulti di età superiore ai 18 anni. Si prega
di tenere il prodotto fuori dalla portata dei
bambini.
2. Il prodotto contiene piccole parti da
assemblare. Si prega di tenerlo lontano dai
bambiniperevitareilpericolodisoocamento.
3.
ATTENZIONE! Possibili radiazioni pericolose! NON
ssaredirettamenteilfasciodiluceenonpuntare
la luce direttamente negli occhi di nessuno!
4. Il prodotto genera un forte calore durante
il funzionamento prolungato. Si consiglia
di prestare attenzione durante l'uso. Si
raccomanda di non utilizzare livelli di
luminosità elevati per periodi prolungati, per
evitare ustioni e danni al prodotto.
5. NON coprire o collocare altri oggetti vicino
all'uscita della luce del prodotto, poiché ciò
potrebbe causare danni al prodotto o incidenti
dovuti alle alte temperature.
6. NON utilizzare il prodotto per illuminare materiali
inammabilioesplosivi,poicl'elevatocalore
può provocare combustione o esplosione.
7. Per evitare incidenti in caso di guasto del
prodotto, si prega di utilizzare il prodotto in
modo manuale standard.
8. Quando il prodotto viene collocato in un
ambientechiusooinammabile,comeuno
zaino, o quando viene lasciato inutilizzato per
un periodo prolungato, attivare la modalità di
blocco totale per evitare attivazioni accidentali
e pericoli causati dal calore eccessivo.
9. NON esporre il prodotto a temperature
superiori a 60°C (140°F) per un tempo
prolungato, poiché ciò comporta il rischio di
esplosione o combustione della batteria.
10. Si prega di ricaricare il prodotto con il cavo di
ricarica originale per evitare di ridurre la durata
della batteria.
11. In caso di inutilizzo prolungato, ricaricare il
prodotto ogni 6 mesi.
12.NONsmontareomodicareilprodottoper
evitare di danneggiarlo e di invalidare la
garanzia. Per informazioni complete sulla
garanzia, consultare la sezione del manuale
dedicata alla garanzia.
Sicurezza della batteria
L'uso improprio dei dispositivi con batterie agli
ioni di litio integrate può causare gravi danni
alle batterie o rischi per la sicurezza, come
combustione o esplosione. NON utilizzare il
dispositivo se è danneggiato. NON smontare,
forare, tagliare, schiacciare o incenerire il
dispositivo. Se si notano perdite o odori anomali,
interrompere immediatamente l'uso del dispositivo.
Smaltire il dispositivo/batterie in conformità alle
leggi e alle normative locali vigenti.
Funzione di ricarica
Il TINI3 è dotato di un sistema di ricarica
intelligente. Si prega di caricare il prodotto prima
del primo utilizzo.
Collegamento all'alimentazione: Come
illustrato, utilizzare il cavo di ricarica USB per
collegare un alimentatore esterno (ad esempio
un adattatore, un power bank o altri dispositivi
di ricarica) alla porta di ricarica del prodotto per
avviare il processo di ricarica.
Durante il processo di ricarica, lo schermo
mostra l'avanzamento della carica e si spegne
automaticamente dopo 10 secondi.
Quando il prodotto è completamente carico, lo
schermo mostra automaticamente l'icona del livello
di carica della batteria e "100%" per 10 secondi.
Il prodotto può essere utilizzato durante la ricarica.
Il tempo di ricarica è di circa 1 ora e 30 minuti
(ricarica tramite adattatore 5V/2A).
Quando è completamente carica, l'autonomia in
standby è di circa 12 mesi.
Nota: il prodotto si sblocca automaticamente
quando si carica in modalità Lockout.
Display OLED multifunzione
TINI3 è dotata di un display OLED multifunzione
(rimuovere la protezione dello schermo prima del
schermo mostra in successione le informazioni
correnti (livello di luminosità e lumen e tempo di
funzionamento rimanente) prima di spegnersi. Dopo
lo spegnimento dello schermo, una breve pressione
del pulsante Mode può riattivare la schermata .
Accensione e Spegnimento
Accensione: Quando la luce è spenta, premere
brevemente il pulsante di accensione per accenderla.
Spegnimento: Quando la luce è accesa, premere
brevemente il pulsante di accensione per spegnerla.
Commutazione delle temperature del
colore
Il TINI3 p2-ha 3 temperature di colore: luce calda /
luce bianca neutra / luce bianca fredda. Quando la
luce è accesa, tenere premuti entrambi i pulsanti e
lo schermo mostrerà in successione le temperature
di colore. Rilasciare per scegliere.
10 間表します
フル充されィスイがル充
アイコンと“100%”を 10 間表します
中でも点灯することができます
130 分です(5V/2Aアダプタ
ー使用時 )。
フル充からのスタンバイ 12
です
: ロックアウトモードで充すると、
にアンロックされます
マルチファンクション OLED ディスプレイ
TINI3はマルチファンクション OLED ディスプレイ
して初めて使する前に保
ルムをてください。ラがオ
ィスプレイは状態るさレベル、ルーメン
使用時。ディス
えているときは、モードボタンをすと再び
されます
オン / オフ
:ライトがオフの、パワーすと
点灯します
:ライトがオンの、パワーすと
消灯します
色温度の変更
TINI3 3 温度しています
//クールホワイト。ライトがオンの、両
のボィス
され使たい温度でボタンをは
なしてください。
明るさレベルの変更
どの OLED スプしてい
るとと、レベ
ウルトラロー -ローミドルハイのに切り
わります品はメモリーしており、
次回は前回点最後に使さレ
温度点灯します
:ィスプレイがえた合、モードボタ
ンをすともう一されます
レベルプリセット機能
TINI3るさレベルをプリセットできます。ライト
、モード
ンを
状態でもう一モードボタンをすとディス
イがるさレベルとルーメンを。セ
トしるさレベルのパワンを
とそのるさで点灯します
ウルトラローの直接点灯
ライトがオフの、パ
ウルトラロー点灯します
ターボの直接点灯
ライ、モ
しするとているあいだターボ点灯しま
はなすと元の状態ります
ロックアウト / アンロック
(Semi Lockout Mode) (Full Lockout Mode)
SEMI LOCK FULL LOCK
TINI3 はセミロックアウトとフルロックアウトの 2
のロックアウトモードをしています
セミロックアウトモード :
ライトがオン、パワーボタ
とセロックアトアイコてセ
ロックアウトモードになります
セミロックアウトモードではパワーボタンが
作でなくます。モドボンを
るとターボで点灯し、はなすとえます
フルロックアウトモード ( 初期設定 ):
ライトがオン、パワーボタ
ルロアウイコてフ
ルロックアウトモードになります
フルロックアトモードではボタンが
作できなくなります
アンロック;
らのも、デ
バーがフルになるまで両のボタンを
けると、ロクアてウ
ラロー点灯します
高性能温度調節機能 (ATR)
本器温度調節機能(ATR) しており
発揮できるよう状況じて出力レ
ベルを調します
パワーインジケーター
ライック、モードボタ
ンを池残のア池残
ーセントと前るさレベルがされます
: 池残アイコンが点滅めたら
がほ。なく充
てください。
7.품고장사고를예방반드시
일반적인취방식으로사용시기
랍니다 .
8.배낭되거나가연성환경에두거
,장시간사용하지않을경우 ,우발적인작동
과도한열로한지하해
잠금모드를활화하세요 .
9.장시간60° C(140° F)이상의온도에
키지마십시오 .리가폭거나연소
할있습니다 .
10.수명이되는것을지하해
드시원래충케이블을사용충
세요 .
11.장기간사용하지않을경우6 개월에한번씩
충해주세요 .
12.해하거나개조하지마십시오 .
거나개조손상되고품
효화됩니다 .체증정보는설명서의증
섹션을참십시오 .
배터리 안전
내장형튬이온리가있는기기를부적절
사용리가심각손상되거나연소
폭발과같은안전발생할있습니다 .
기기가손상된경우사용하지마십시오 .기기를
,찔넣거나 ,자르거나 ,부수거나 ,소각하지
마십시오 .이나이상한냄새가나는경우즉
기기사용을중십시오 .해지법률
정에따라기기 / 리를폐십시오 .
충전 기능
TINI3 에는지형충시스되어있습니
.처사용전에충세요 .
전원 연결 :그림과같이USB충케이블을사용
외부전원공급( :어댑,모바일
또는타충) 충포트
연결충과정을시작니다 .
과정에서는화면에충진행률이표시되
10 초후자동으로니다 .
완전히충전되면화면에자동으로
리가완전히충전된태아이"100%"
10 초동안표시됩니다 .
중에도사용할있습니다 .
시간은1 시간30 분입니다 .(5V/2A
충전시 )
완전히충대기시간은12 개월입니다 .
참고 : 잠금모드에서충동안자동으
잠금해제됩니다 .
다기능 OLED 디스플레이
TINI3 에는다기능OLED디스레이가되어
있습니다 .(사용전에화호필름을
제거세요 .)조명이켜지화면에현정보 (
레벨루멘 ,남은사용시간 ) 차례로표
후니다 .화면이진후모드짧
누르면화면을다시활화할있습니다 .
On / Off
On:조명이꺼져있을전원짧눌러서
세요 .
Off: 조명이켜있을전원짧눌러서
끕니다 .
색온도 전환
TINI3 에는3 지색온도가있습니다 :따뜻한 /
백색광 / 가운백색광 .조명이켜지
길게누르면화면에색온도가차례로표시됩
니다 .택하려면손을뗍니다 .
밝기 레벨 조정
조명과OLED디스레이의색온도가켜있을
,모드짧눌러다음밝기레벨을
니다 :ULTRALOWLOWMIDHIGH.(
메모리기능이설계되어있습니다 .다시활
이전에기억된밝기레벨과색온도에자동으
액세스니다 .)
참고 :화면이밝기조정전에
모드짧눌러화면을다시활화하세요 .
레벨 사전 설정 기능
TINI3 에는사전설정밝기레벨기능이있습니다 .
잠금해모드에서조명이꺼져있을모드
짧눌러화면을활화합니다 .모드
짧누르면ULTRALOW,LOW,MID,HIGH
밝기레벨과루멘이적으로표시됩니다 .
밝기레벨이나면전원짧눌러
화합니다 .
ULTRALOW 에 직접 접근
조명이꺼져있을전원길게눌러
ULTRALOW 직접근세요 .
TURBO 에 직접 접근
조명이켜져있거나꺼져있을때모드길게
눌러TURBO 직액세스니다 .놓으면이전
돌아갑니다 .
잠금 / 잠금 해제
(Semi Lockout Mode) (Full Lockout Mode)
SEMI LOCK FULL LOCK
TINI3 에는잠금모드와완전잠금모드의
지잠금모드가있습니다 .
반 잠금 모드 :
조명이켜있을 ,전원길게눌러화
면에SEMILOCK아이나면서반잠금
모드가활되었는지확세요 .
세미잠금모드에서는전원사용
활화할없습니다 .모드길게
눌러TURBO 직액세스놓으면
.
전체 잠금 모드 ( 기본 설정 ):
조명이켜있을때전원길게눌러화
면에FULLLOCK아이나면서체
모드가활되었는지확세요 .
완전잠금모드에서는모두사용
활화할없습니다 .
잠금해제 :
잠금모드에서모두화면의진행막대가가득
찰때까지길게눌러잠금모드를종료
ULTRALOW 활됩니다 .
Regolazione dei livelli di luminosità
Quando la temperatura di colore della luce e il
display OLED sono accesi, premere brevemente
il pulsante Modalità per scorrere i seguenti livelli
di luminosità: ULTRALOW - LOW - MID - HIGH.
(Il prodotto è dotato di una funzione di memoria.
Quando viene riattivato, accede automaticamente
al livello di luminosità e alla temperatura di colore
memorizzati in precedenza).
Nota: quando lo schermo si spegne, premere
brevemente il pulsante Modalità per riattivare lo
schermo prima di regolare i livelli di luminosità.
Funzione di preimpostazione del livello
TINI3 dispone di una funzione di preimpostazione del
livello di luminosità. Quando la lampada è spenta in
modalità sbloccata, premere brevemente il pulsante
Modalità per attivare lo schermo. Altre brevi pressioni
del pulsante Modalivisualizzeranno in sequenza
il livello di luminosi e i lumen di ULTRALOW,
LOW, MID e HIGH. Una volta visualizzato il livello
di luminosità desiderato, premere brevemente il
pulsante di accensione per attivarlo.
Accesso diretto a ULTRALOW
Quando la luce è spenta, premere a lungo il
pulsante di accensione per accedere direttamente
a ULTRALOW.
Accesso diretto a TURBO
Quando la luce è accesa/spenta, premere a lungo
il pulsante Modalità per accedere direttamente a
TURBO. Rilasciare per tornare allo stato precedente.
Blocco/Sblocco
(Semi Lockout Mode) (Full Lockout Mode)
SEMI LOCK FULL LOCK
Il TINI3 dispone di due modalità di blocco: Modalità
di blocco parziale e modalità di blocco totale.
Modalità di semi-blocco:
Quando la luce è accesa, tenere premuto il
pulsantediaccensionenchésulloschermo
non appare l'icona SEMI LOCK per confermare
l'attivazione della modalità Semi Lockout.
In modalità Semi Lockout, il pulsante di
accensione non è disponibile per attivare il
prodotto. Premere a lungo il pulsante Modalità
per accedere direttamente a TURBO e rilasciarlo
per spegnerlo.
Modalità di blocco totale (impostazione
predenita):
Quando la luce è accesa, tenere premuto il
pulsantediaccensionenchésulloschermo
non appare l'icona FULL LOCK per confermare
l'attivazione della modalità di blocco completo.
In modalità Blocco totale, entrambi i pulsanti
non sono disponibili per attivare il prodotto.
Sbloccare:
In una delle due modalità di blocco, tenere premuti
entrambiipulsantinchélabarradiavanzamento
sullo schermo non è piena per uscire dalla modalità
di blocco e attivare l'ULTRALOW.
ATR (regolazione avanzata della
temperatura)
La tecnologia ATR integrata regola l'uscita del TINI3
in base alle condizioni di lavoro e all'ambiente
Indicazione di potenza
Quando la luce è spenta in modalità sbloccata,
premere brevemente il pulsante Modalità e lo
schermo visualizzerà l'icona del livello della batteria,
la percentuale di batteria rimanente e il livello di
luminosità memorizzato prima dello spegnimento.
Nota: quando l'icona del livello della batteria
sullo schermo inizia a lampeggiare per informare
l'utente dello stato di basso consumo, caricare il
prodotto il prima possibile.
10.Будьласка,заряджайтевиріборигінальним
заряднимкабелем,щобуникнутискорочен-
нятермінуслужбибатареї.
11.Будьласка,перезаряджайтепродукткожні
6місяців,якщовінневикористовується
протягомтривалогочасу.
12.НЕрозбирайтетанемодифікуйтецейвиріб,
оскількицепризведедойогопошкодження
тавтратигарантіїнавиріб.Будьласка,звер-
нітьсядорозділугарантіївпосібнику,щоб
отриматиповнуінформаціюпрогарантію.
Безпека батареї
Неправильневикористанняпристроївіз
вбудованимилітійоннимибатареямиможе
призвестидосерйозногопошкодженнябатареї
абозагрозибезпеці,наприкладзайманнячи
вибуху.НЕвикористовуйтепристрій,якщовін
пошкоджений.НЕрозбирайте,непроколюйте,
нерозрізайте,нерозчавлюйтетанеспалюйте
пристрій.Якщопоміченобудь-якийвитікабо
незвичнийзапах,негайноприпинітьвикористання
пристрою.Утилізуйтепристрійатареївідповідно
дочиннихмісцевихзаконівіправил.
Функція зарядки
TINI3оснащенийінтелектуальноюсистемою
зарядки.Будьласка,зарядітьвирібперед
першимвикористанням.
Підключення живлення:якпоказанона
малюнку,використовуйтеUSB-кабельдля
заряджання,щобпід’єднатизовнішнєджерело
живлення(наприклад,адаптер,блокживлення
абоіншізарядніпристрої)допортузаряджання
виробу,щобпочатипроцесзаряджання.
• Підчаспроцесузаряджанняекранбуде
відображатихідзаряджаннятаавтоматично
гаснечерез10секунд.
• Коливиріббудеповністюзаряджено,на
екраніавтоматичновідображатиметься
значокповногорівнязарядубатареїта
«100%»протягом10секунд.
• Вирібможнавикористовуватипідчасзарядки.
• Часзаряджаннястановитьприбл.1година
30хвилин.(Заряджаєтьсячерезадаптер
5V/2A)
• Приповномузарядічасроботиврежимі
очікуваннястановитьблизько12місяців.
Примітка.Виріббудеавтоматичнорозблоковано
підчасзаряджанняврежиміблокування.
Багатофункціональний OLEDисплей
TINI3оснащенийбагатофункціональнимOLED-
дисплеєм.(Будьласка,знімітьзахиснуплівку
зекранапередпершимвикористанням.)
Колисвітловмикається,наекраніпослідовно
відображатиметьсяпоточнаінформація(рівень
яскравостіталюмени,атакожчасроботи,що
залишився),першніжвінзгасне.Післятого,як
екрангасне,короткенатисканнякнопкиMODE
можезновуактивуватиекран.
Увімк. / Вимк
Увімкнено:колисвітловимкнено,коротко
натиснітькнопкуживлення,щобувімкнутийого.
Вимкнено:колисвітлоувімкнено,коротко
натиснітькнопкуживлення,щобвимкнутийого.
Перемикання колірних температур
TINI3має3колірнітемператури:тепле
світло/нейтральнебілесвітло/холодне
білесвітло.Колисвітлогорить,натиснітьі
утримуйтеобидвікнопки,інаекраніпослідовно
відображатимутьсяколірнітемператури.
Відпустіть,щобвибрати.
Регулювання рівнів яскравості
Колибудь-якаколірнатемпературасвітлата
OLED-дисплейввімкнено,коротконатисніть
кнопкуMODE,щобперемикатисяміж
наступнимирівнямияскравості:МІНІМАЛЬНИЙ
–НИЗЬКИЙ–СЕРЕДНИЙ–ВИСОКИЙ.(Виріб
розробленозфункцієюпам’яті.Післяповторної
активаціївінавтоматичноотримаєдоступдо
попередньогозапам’ятованогорівняяскравості
таколірноїтемператури.)
Примітка:Колиекрангасне,коротконатисніть
кнопкуMODE,щобповторноактивуватиекран
передналаштуваннямрівнівяскравості.
Функція попереднього
налаштування рівня яскравості
TINI3маєфункціюпопередньовстановленого
рівняяскравості.Колисвітловимкненов
розблокованомурежимі,коротконатисніть
кнопкуMODE,щобактивуватиекран.Додаткові
короткінатисканнякнопкирежимупослідовно
відображатимутьрівеньяскравостіталюмени
МІНІМАЛЬНИЙ,НИЗЬКИЙ,СРЕДНІЙтаВИСОКИЙ.
Колиз’явитьсяпотрібнийрівеньяскравості,
коротконатиснітькнопкуживлення,щоб
активуватийого.
Прямий доступ до МІНІМАЛЬНОГО
рівня яскравості
Колисвітловимкнено,утримуйтекнопку
живлення,щоботриматипрямийдоступдо
МІНІМАЛЬНОГОрівняяскравості.
Прямий доступ до режиму ТУРБО
Колисвітловвімкнено/вимкнено,утримуйте
кнопкуMODE,щоботриматипрямийдоступдо
режимуТУРБО.Відпустіть,щобповернутисядо
попередньогостану.
Блокування / Розблокування
(Semi Lockout Mode) (Full Lockout Mode)
SEMI LOCK FULL LOCK
TINI3маєдварежимиблокування:режим
напівблокуваннятарежимповногоблокування.
Режим напівблокування:
• Колисвітлоувімкнене,натиснітьіутримуйте
кнопкуживлення,докинаекранінез’явиться
значокSEMILOCK,щобпідтвердити,що
режимнапівблокуванняактивований.
• Урежимінапівблокуваннякнопкаживлення
недоступнадляактиваціївиробу.Утримуйте
кнопкуMODE,щоботриматипрямийдоступдо
режимуТУРБО,івідпустіть,щобвимкнутиїї.
Режим повного блокування
(налаштування за замовчуванням):
• Колисвітлоувімкнене,натиснітьіутримуйте
кнопкуживлення,докинаекранінез’явиться
значокFullLockoutMode,щобпідтвердити,
щорежимповногоблокуванняактивований.
• Урежиміповногоблокуванняобидвікнопки
недоступнідляактиваціївиробу.
Розблокувати:
Убудь-якомурежиміблокуваннянатисніть
іутримуйтеобидвікнопки,докиіндикатор
прогресунаекранінезаповниться,щобвийти
зрежимублокуваннятаактивуватирежим
МІНМАЛЬНИЙ.
ATR (розширене регулювання
температури)
ВбудованатехнологіяATRрегулює
потужністьTINI3відповіднодоробочихумов
інавколишньогосередовищадляпідтримки
оптимальноїпродуктивності.
Індикація потужності
Колисвітловимкненоврозблокованому
режимі,коротконатиснітькнопкурежиму,і
наекранівідобразитьсязначокрівнязаряду
батареї,відсотокрівнязаряду,щозалишився,
ізбереженийрівеньяскравості,першніжвін
згасне.
Примітка. Колизначокрівнязарядубатареї
наекраніпочинаєблимати,повідомляючи
користувачапронизькийрівеньзаряду,
зарядітьвирібякомогашвидше.
屏循、低亮、中亮挡的
度等级流明度等级短按开键,
即可对应的灯挡位。
直接开启节能挡
状态,长按开键,钥灯开节能
松手即可。
直接进入极亮挡
/ 状态
松手恢复前使用状态
锁定 / 解锁
(半锁定图标 (完全锁定图标
SEMI LOCK FULL LOCK
TINI3 定模式定模式
半锁定模式:
状态,长按开键,显示屏
定图标松手即可入半定模式
入半定模式定状态,长
松手熄灭
定模式出厂默认模式):
状态,长按开键,显示屏
图标后仍保持按键,现完
图标松手即可定模式
定模式所有按键都定状态
解锁:
任何定模式按开和功键,
显示解锁),
松手即可解除锁定状态灯开节能
ATR 温控模块
TINI3 置温控模块根据工状态外界温度
调节出以状态
电量提示
TINI3 解锁短按一下功键,
显示屏将显示电指示剩余
度等级显示完毕熄灭
注:显示屏电指示提示用户
足,需尽快进行
保固
NITECORE®产品拥有售后保固服务。产品
15 如果有任何质量问题可向
更换产品24 内享受免
务。超过 24 固期产品享有终
固服更换重要部件则
成本
则不于以下
1.人为破坏解,产品。
2.错误产品损坏
如对产品任何系当地的
件到 4008869828@nitecore.cn
( 日本語 )
⚠ 注意事項
1.品の 18 上で供の
かないところに保してください。
2. 品にはさな組立品が含まれています
かな
場所に保してください
3.注意ライトは強烈に光ります。光直接
い。ま
でください。
4. 使すると体がくなりますのでご
注意い。品の
つながりますので照度での使
えください。
5. 品のの原
品の使中はヘッド分をおおったり
ものをいたりしないでください。
6.のものや爆発物に向けてライトを
ないでください。
7.
ける一標準的な使いをしてください。
8. など
発火れがある場所に保合や
使しない意図しない点灯
によるぐため体のを切りフル
てくだ
もれをめ、を全て
ください。
9. 燃焼するれがありますので
60℃以上の場所おかないでください。
10. 寿に、充は付
ケーブルをお使いください。
11. する合は、6 に一して
ください。
12.の原となめ、品を分
合は保
ん。
分をおみください。
⚠ 電池を安全に使用するために
を不と、破損の原
。包破損がある使
品に合しないは使しないでください
る、
、ショートさせる絶対にしないで
くだ使なるブランドやタイプ
を一に使わないでくださいもれ
変形などにづいた合は、ちに使
を中さい
廃棄する合はお住まいの体の
ってください。
充電機能
TINI3 は充を内しています。初めて使
る前に一してください。
電源の接続 :USB
部電アダプターモバイルバッテリーや充
バイ接続するとに充
ます
中は、ディスプレイが充状態ある
Быстрый доступ в режим ТУРБО
Вактивированном/выключенномсостоянии
зажмитеиудерживайтекнопкурежима,чтобы
быстроперевестифонарьврежимТУРБО.
Отпуститекнопку,чтобывернутьфонарьв
прежнеесостояние.
Блокировка / Разблокировка
(Semi Lockout Mode) (Full Lockout Mode)
SEMI LOCK FULL LOCK
Устройствооснащенодвумярежимами
блокировки:режимомчастичнойблокировкии
режимомполнойблокировки.
Режим частичной блокировки:
• Вактивированномсостояниизажмитеи
удерживайтекнопкупитания,покана
дисплеенепоявитсязначокчастичной
блокировки,которыйбудетозначатьпереход
всоответствующийрежим.
• Врежимечастичнойблокировкикнопка
питаниястановитсянедоступнадляактивации
устройства.Приэтомвыможетезажатьи
удерживатькнопкурежимадляактивации
устройстваврежимеТУРБО.Отпустите
кнопкудлявыходаизрежимаТУРБО.
Режим полной блокировки (настройка
по умолчанию):
• Вактивированномсостояниизажмите
иудерживайтекнопкупитания,пока
надисплеенепоявитсязначокполной
блокировки,которыйбудетозначатьпереход
всоответствующийрежим.
• Врежимеполнойблокировкиобекнопки
Разблокировка:
Влюбомизрежимовблокировкизажмитеи
удерживайтеобекнопки,покашкалапрогресса
наэкраненезаполнится,послечегоустройство
выйдетизрежимаблокировкииактивируется
наСВЕРХНИЗКОМуровнеяркости.
ATR (расширенный температурный
контроль)
ВстроеннаятехнологияATRрегулирует
яркостьTINI3взависимостиотусловий
работыиокружающейсредыдляподдержания
оптимальногоуровняпроизводительности.
Сообщение уровня заряда
Когдафонарьвыключениразблокирован,
кратковременнонажмитенакнопкурежима,
послечегонаэкранеотобразитсязначок
уровнязаряда,процентоставшегосяуровня
зарядаисохраненныйуровеньяркости,после
чегоэкранпогаснет.
Примечание.Принизкомуровнезаряда
соответствующийзначокнаэкраненачинает
мигать.Вэтомслучаеподключитеустройствок
источникупитанияприпервойвозможности.
ATR( 고급 온도 조절 )
통합ATR기술은최적의성능을지하해
조건과주환경에따라TINI3 출력을조절
니다 .
전원 표시
잠금해모드에서조명이꺼져있을 ,모드
짧누르면화면에준아이,
있는백분율 ,그리고
기억된밝기표시됩니다 .
참고 :화면의준아이깜빡거리며
용자에게전력부족알리면가능한한빨리
충세요 .


Produkt Specifikationer

Mærke: Nitecore
Kategori: Lys
Model: TINI3

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Nitecore TINI3 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig