
X2 Smart+ (HEM-7146T2-ESL)
Leggere il manuale di istruzioni e prima dell’uso.
Per informazioni sui simboli, consultare la sezione “Descrizione dei simboli” sul
lato posteriore dell’altro “Manuale di istruzioni ”.
Misuratore automatico di pressione arteriosa da racciob
Italiano
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Display
Pulsante [Connessione] (Memoria)
Pulsante [START/STOP]
Vano batterie
Presa per alimentatore CA
Presa per il tubo dell’aria
Bracciale
Attacco del tubo dell’aria
Tubo dell’aria
Grazie per va er acquistato il misuratore automatico di pressione
arteriosa da raccio b X2 Smart+. Questo misuratore di pressione misura
l a pressione arteriosa mediante il metodo llosci ometrico. ò gCi si nifica
c eh questo misuratore ri pressione san l v e a la del gue attra verso
l’arteria brach l ia e e con ertev la pressione una in misura digital .e
Istruzioni di sicurezza
Questo manual e di istruzioni ornisce f all’uti atore in ionilizz formaz
importanti sul misuratore automatico de lla pressione arteriosa da braccio
X 2 Smart+. Per garantire l’utilizzo sicuro e corretto di questo misuratore,
LEGGER E e O R N RC MP E DE E le presenti istru ioni nez lla loro interezza.
Se non si comprendono le presenti istruzioni o si hanno eventuali
domande, contattare il rivenditore o il distributore OMRON prima
di utilizzare il misuratore. Per informazioni specifiche riguardo la
propria pressione arteriosa, consultare il medico curante.
Destinazione d’uso
Q v g l uesto dispositi o è un misuratore di ita e destinato alla
misura ione pressione arteriosa re uenz della e della f q z a delle
pu sa nei pa ienti adu ti uestol zioni z l . Q misuratore ril v e a la comparsa di
b g l attiti cardiaci irre o ari durante la misuraz ione e indica questa
circostan mediante un sim ato conz a b lo o visualizz i risultati.
L apparecc è i o’ hio progettato principalmente per uti l’ l zz domestico.
Ricezione e ispezione
Estrarre da con ispe ionar per ri are il misuratore lla f ze ione ez l o l ve
e i i è U A L eventual danni. Se l misuratore danneggiato, NON TILIZZ R O
ri ersi ri distri utorevolg al venditore o al b OMRON.
Prima di usare misuratore ere attentamente il , legg la z se ione
“ f z l In orma ioni importanti sulla sicurezza” nel presente manua e di
istru ioniz . Per la a a propria sicurezz , attenersi completamente l
presente manua l e di istru ioniz .
Conser are per ar riv il manual e f v iferimento in futuro. Per informazioni
specifich ge ri uardo la C propria pressione arteriosa, ONSULTA ER IL
MEDICO CUR .ANTE
Attenzione
Indica una situazione potenzialmente
pericolosa che, se non evitata, può
causare lesioni gravi o la morte.
• NON usare il misuratore su neonati, bambini o persone che
non siano in grado di esprimersi.
• NON modificare le dosi dei farmaci assunti in base alle
misurazioni ottenute utilizzando il presente misuratore di
pressione arteriosa. Assumere i farmaci secondo la dose
prescritta dal proprio medico curante. SOLO i medici sono
idonei ad emettere una diagnosi di ipertensione e prescrivere
il relativo trattamento.
• NON utilizzare il misuratore su un braccio ferito o sottoposto a
cure mediche.
• NON applicare il bracciale sul braccio mentre lo stesso viene
sottoposto a fleboclisi o trasfusione sanguigna.
• NON utilizzare il misuratore in aree in cui siano presenti
apparecchi chirurgici ad alta frequenza (AF) o apparati per
risonanza magnetica (RM) o scanner per tomografia
computerizzata (TC). Ciò potrebbe determinare il funzionamento
errato del misuratore e/o dare luogo a risultati imprecisi.
• NON utilizzare il misuratore in ambienti ricchi di ossigeno o in
prossimità di gas infiammabili.
• Consultare il medico curante prima di utilizzare il misuratore in
presenza di aritmie comuni quali battito atriale o ventricolare
prematuro oppure fibrillazione atriale, arteriosclerosi, scarsa
perfusione, diabete, gravidanza, preeclampsia o malattie
renali. NOTA: la presenza di una di queste patologie, oltre al
movimento, tremore o brividi da parte del paziente, può
influire sui valori della misurazione.
• NON eseguire autonomamente diagnosi né auto-prescrizioni
di farmaci in base ai valori delle misurazioni. Consultare
SEMPRE il medico curante.
• Per evitare i rischi di strangolamento, tenere il tubo dell’aria e
il cavo dell’alimentatore CA lontani da neonati e bambini.
• Questo prodotto contiene componenti di piccole dimensioni
che possono causare rischi di soffocamento se ingeriti da
neonati e bambini.
Trasmissione dati
• Questo prodotto emette radiofrequenze (RF) nella banda
2,4 GHz. NON utilizzare il prodotto in luoghi soggetti a
limitazioni per quanto concerne le radiofrequenze, ad esempio
in aereo o negli ospedali. Nelle aree soggette a limitazioni per
quanto concerne le radiofrequenze, disattivare la funzione
Bluetooth® del misuratore, rimuovere le batterie e/o scollegare
l’alimentatore CA.
Gestione e utilizzo dell’alimentatore CA
(accessorio opzionale)
• NON utilizzare l’alimentatore CA se il misuratore o il cavo
dell’alimentatore CA appaiono danneggiati. Se il misuratore
o il cavo sono danneggiati, spegnere l’alimentazione e
scollegare immediatamente l’alimentatore CA.
• Inserire l’alimentatore CA in una presa di tensione corretta.
NON utilizzare con prese multiple.
• Non collegare né scollegare MAI l’alimentatore CA dalla presa
elettrica con le mani bagnate.
• NON smontare né tentare di riparare l’alimentatore CA.
Gestione e utilizzo delle batterie
• Mantenere le batterie fuori dalla portata di bambini e neonati.
Avvertenza
Indica una situazione potenzialmente
pericolosa che, se non evitata, può
causare lesioni di lieve o media
entitàall’utente o al paziente oppure
causare danni all’apparecchio
oaltridanni materiali.
• In caso di irritazioni cutanee o altri problemi, smettere di
utilizzare il misuratore e rivolgersi al medico curante.
• Consultare il medico curante prima di utilizzare il misuratore
su un braccio ove sia presente un accesso o una terapia
endovascolare oppure uno shunt arterovenoso (AV), a causa
dell’interferenza temporanea sul flusso sanguigno che
potrebbe causare lesioni.
• Le persone che hanno subito una mastectomia devono
consultare il medico prima di usare il misuratore.
• Consultare il medico curante prima di usare il misuratore se si
è affetti da gravi problemi circolatori o disturbi del sangue, in
quanto il gonfiaggio del bracciale può causare ecchimosi.
• NON eseguire la misurazione più spesso del necessario in
quanto si rischia la formazione di ecchimosi dovute a
interferenze nel flusso sanguigno.
• Gonfiare il bracciale SOLO quando è posizionato intorno al
braccio.
• Rimuovere il bracciale se questo non inizia a sgonfiarsi durante
una misurazione.
• NON usare il misuratore per scopi diversi dalla misurazione
della pressione arteriosa.
• Durante la misurazione, verificare che non siano presenti,
entro 30 cm di distanza dal misuratore, dispositivi portatili
o altri dispositivi elettrici che emettono campi
elettromagnetici. Ciò potrebbe determinare il funzionamento
errato del misuratore e/o dare luogo a risultati imprecisi.
• NON smontare né tentare di riparare il misuratore o gli altri
componenti. Questo può determinare risultati imprecisi.
• NON utilizzare in luoghi in cui sia presente umidità o in cui il
misuratore possa essere soggetto a schizzi d’acqua. Si rischia
di danneggiare il misuratore.
• NON utilizzare il misuratore in un veicolo in movimento, ad
esempio in automobile o in aereo.
• NON lasciar cadere né sottoporre il misuratore a urti violenti
o a vibrazioni.
• NON usare il misuratore in luoghi con umidità eccessiva
o insufficiente né a temperature troppo alte o basse.
Fare riferimento alla sezione 3.
• Durante la misurazione, osservare il braccio per assicurarsi che
il misuratore non stia causando problemi prolungati alla
circolazione del sangue.
• NON usare il misuratore in ambienti ad alta frequenza di
utilizzo, ad esempio ospedali o studi medici.
• NON utilizzare il misuratore contemporaneamente ad altri
apparati elettromedicali (EM). Ciò potrebbe determinare il
funzionamento errato dei dispositivi e/o dare luogo a risultati
imprecisi.
• Evitare di fare il bagno, non assumere bevande alcoliche o a base
di caffeina, non fumare, non svolgere attività fisica né mangiare
per almeno 30 minuti prima di eseguire una misurazione.
Introduzione
Informazioni importanti sulla sicurezza
• Riposare per almeno 5 minuti prima di eseguire una
misurazione.
• Togliere dal braccio eventuali indumenti eccessivamente
aderenti o spessi quando si esegue la misurazione.
• Rimanere fermi e NON parlare mentre si esegue la misurazione.
• Utilizzare il bracciale SOLO su persone con una circonferenza
del braccio compresa nell’intervallo specifico al quale è
destinato il bracciale.
• Assicurarsi che il misuratore si sia adattato alla temperatura
ambiente prima di effettuare una misurazione. Se la misurazione
viene eseguita dopo un cambiamento drastico di temperatura, si
rischia di ottenere un risultato impreciso. OMRON consiglia di
attendere per circa 2 ore che il misuratore si riscaldi o si raffreddi
quando il misuratore deve essere utilizzato in un ambiente con
una temperatura che rientra tra quelle specificate nelle
condizioni operative dopo essere stato conservato alla
temperatura di conservazione massima o minima. Per ulteriori
informazioni sulla temperatura di funzionamento e di
conservazione/trasporto, fare riferimento alla sezione 3.
• NON utilizzare il misuratore dopo il termine del periodo di
durata operativa. Fare riferimento alla sezione 3.
• NON piegare eccessivamente il bracciale né il tubo dell’aria.
• NON piegare né attorcigliare il tubo dell’aria mentre si esegue
una misurazione. Si rischia di causare lesioni dovute
all’interruzione del flusso sanguigno.
• Per rimuovere l’attacco del tubo dell’aria, tirarlo afferrandolo
dall’attacco in plastica alla base del tubo e non dal tubo stesso.
• Utilizzare SOLO l’alimentatore CA, il bracciale, le batterie e gli
accessori specificati per questo misuratore. L’uso di
alimentatori CA, bracciali e batterie non supportati può
danneggiare e/o esporre a potenziali rischi il misuratore.
• Usare SOLO il bracciale approvato per questo misuratore. L’uso
di bracciali differenti può causare risultati errati.
• Il gonfiaggio a una pressione maggiore del necessario può
causare ecchimosi sul braccio nell’area di applicazione del
bracciale. NOTA: fare riferimento al paragrafo “Se la pressione
sistolica è superiore a 210 mmHg” nella sezione 8 del manuale
di istruzioni per ulteriori informazioni.
Trasmissione dati
• NON sostituire le batterie né scollegare l’adattatore CA mentre
i risultati vengono trasferiti al dispositivo smart. Si rischia di
causare il funzionamento errato del misuratore e il mancato
trasferimento dei dati relativi alla pressione arteriosa.
Gestione e utilizzo dell’alimentatore CA
(accessorio opzionale)
• Inserire a fondo l’alimentatore CA nella presa di corrente.
• Quando si scollega l’alimentatore CA dalla presa, assicurarsi di
estrarre il cavo tenendolo dall’alimentatore in modo sicuro.
NON estrarre l’alimentatore CA tirando il cavo.
• Quando si maneggia il cavo dell’alimentatore CA:
NON danneggiare il cavo.
NON rompere il cavo.
NON manomettere il cavo.
NON incastrare il cavo.
NON piegare né tirare con forza il cavo.
NON attorcigliare il cavo.
NON utilizzare il cavo se è avvolto su se stesso.
NON posizionare il cavo sotto oggetti pesanti.
• Spolverare spesso l’alimentatore CA.
• Scollegare l’alimentatore CA dalla corrente quando non viene
utilizzato.
• Scollegare l’adattatore CA dalla corrente prima di pulire il
misuratore.
Gestione e utilizzo delle batterie
• NON inserire le batterie con le polarità allineate in modo errato.
• Utilizzare per il misuratore SOLO 4 batterie alcaline o al
manganese di tipo “AA”. NON utilizzare altri tipi di batterie. NON
adoperare contemporaneamente batterie nuove e usate. NON
adoperare contemporaneamente batterie di marche diverse.
• Rimuovere le batterie se non si intende utilizzare il misuratore
per un periodo di tempo prolungato.
• Se il liquido delle batterie dovesse entrare a contatto con gli
occhi, lavare immediatamente con abbondante acqua
corrente. Consultare immediatamente il medico curante.
• Se il liquido delle batterie dovesse entrare a contatto con la
pelle, lavare immediatamente con abbondante acqua tiepida.
Se dovessero persistere irritazioni, lesioni o dolore, consultare
il medico curante.
• NON utilizzare le batterie dopo la data di scadenza indicata.
• Controllare periodicamente le batterie per verificare che siano
nelle condizioni operative corrette.
Precauzioni di carattere generale
• Quando si ese ue misura raccio destro tu de aria g la zione al b , il b oll’
dovrà trovarsi posi atera rispetto in zione l l e al gomito. Prestare
atten non appozione a ggiare il braccio su tu de arial b oll’ .
• La pressione arteriosa pu erireò diff tra il braccio destro e il braccio
sinistro, dando luo erentig lo a va ori misura di di zione ff . Util izzare
sempre lo e i a stesso raccio b per l misurazioni. Se v lori presentano
de di sostan tralle fferenz ezial i le o a due braccia ri, v lgersi l medico
curante per sapere ua raccio ettuare misura su q le b eff le zioni.
• Quando si uti un op iona assicurarsi l izza la imentatore CA z le, di non
posi ionare misuratore uoz il in l ghi in cui risulti difficil e inserire ed
estrarre presa l’a imentatore al CA dall .
•Per interrompere una misurazione, premere il pulsante [STA PRT/STO ]
durante l’esecuzione di una misurazione.
Gestione e utilizzo delle batterie
• l v g Lo sma timento delle batterie esaurite de e essere ese uito in
osservan dez alle e i normativ local .
• z Le batterie fornite in dota ione possono presentare una durata
inferiore rispetto atterie nuo a b v .e
Se durante la misurazione si dovesse verificare uno dei pro emibl
riportati di se assicurarsi non siano presenti triguito, h c e la dispositiv i
elettrici entro 30 cm distan pro ema are di za. Se il bl persiste, f
riferimento b h g .alla ta ella c e se ue
1. Messaggi di errore e risoluzione
deiproblemi
Indicazione
sul display/
Problema
Possibile
causa Soluzione
v l iene visua izzato
oppure i el braccial
non si gonf .ia
Il pulsante
[ TS A P èRT/STO ] stato
premuto senz v a a er
applicato il braccial .e
Premere nuo amente v il
pulsante [STA PRT/STO ] per
spegnere il misuratore. Dopo
aver inserito saldamente
l’ l attacco de tubo e dell’aria
aver applicato correttamente
i e ilbraccial , premere l
pulsante [STA PRT/STO ].
L’attacco del tub o
dell’aria non è
inserito ondo a f nel
misuratore.
Inserire correttamente
l’ l attacco de tubo dell’aria.
Il braccial e non è
stato app icato l
correttamente.
Applicare correttamente il
b lraccia e, quindi eseguire
un’ la tra misurazione. Fare
riferimento alla 6 sezione del
manual e di istruzioni .
Perdite da di aria l
b l .raccia e
Sostituire i el braccial con uno
nuovo. Fare f ri erimento alla
sezione 12 edel manual di
istruzioni .
v l iene visua izzato
oppure non è
possib l i e
completare la
misurazione dopo
il gonfiaggio del
b l .raccia e
Ci si si è mossi o è
parlato durante la
misurazione e il
b l raccia e non si
g f z .on ia a sufficien a
R l imanere fermi e non par are
durante misura la zione. Se
compare ripetutamente
l’indicazione “E2”, gonfiare il
b l l raccia e manua mente fino a
raggiungere una pressione
sistolica 30 da a 40 mmHg
superiore rispetto ai risultati
ottenuti in precedenza.
Fareriferimento alla sezione8
del manual ze di istru ioni .
A causa di una
pressione sistolica
superiore a
2 è10 mmH nong,
possib l i e eseguire
una ione misuraz .
viene visualizzato
I e èl braccial stato
g f on iato a una
pressione superiore
a a quell massima
consentita.
N on toccare il braccial e né
piegare i ol tub dell’aria
mentre si g ese ue una
misura racciazione. Se il b l e
v f iene gon iato manualmente,
f are ri erimentof a all sezione 8
del manual e di istruzioni .
2.1 Manutenzione
Per proteggere il misuratore da entua vel i danni, attenersi alle
indicazioni riportate di seguito:
• NON é l smontare n tentare di riparare il misuratore o gli a tri
componenti. Questo può determinare risul .tati imprecisi
2.2 Conservazione
Q l .uando non si usa il misuratore ripor, o nell’apposita custodia
1. R v l imuo ere il braccia e dal misuratore.
• vPer rimuo ere l’attacco de del tub oll’aria, tirarl o afferrandol o
da in de dall’attacco lp astica alla base l tub o e non l tub .o stesso
2. Piegare atten ione tu aria interno con z il b o dell’ all’ del
b l .raccia e
• Non pie are eccessi amente g né attorcigliare v il tub o dell’aria.
3. Conser are misuratore tri componenti nev il le gli a lla
custodia.
N l :on riporre il misuratore e gli a tri componenti
2.3 Pulizia
• Non uti are deter enti rasi ati lizz g bav li o vol .i
• l b b Uti izzare un panno mor ido e asciutto oppure un panno mor ido
inumidito con un deter ente icato per pu g del (neutro) lire il
misuratore raccia uindi asciu are con e il b le, q g un panno .asciutto
• Non la n ivare é immergere in acqua l misuratore e il braccial e né gli
altri componenti.
• Non ina di utilizzare benz , luenti o solventi anal oghi per lpu ire il
misuratore e i raccia e n i a componenti l b l é gl ltri .
2.4 Calibrazione e assistenza
• La precisione di questo misuratore di pressione arteriosa è stata
v f h g g .eri icata con cura apparecc; l’ io è pro ettato per durare a lun o
• Per garantirne la precisione e i l funzionamento corretto, si consiglia
di ar contro are apparecc f ll l’ hio go ni due anni. Contattare il
rivenditore autorizzato OM o i i c MRON l Serv zio lienti O RON
a o a e oll’indirizz presente sull conf zione nella documentazione
a e all gata l prodotto.
viene visualizzato
Ci si si è mossi o è
parlato durante la
misurazione. Le
v b z i ra ioni
disturbano la
misurazione.
R imanere fermi e non parlare
durante misura la zione.
viene visualizzato
La frequenz a delle
pulsazioni non viene
ril ve ata
correttamente.
Applicare correttamente il
b lraccia e, quindi g ese uire
un’ la tra misurazione.
Fareriferimento alla sezione
6 e del manual di istruzioni
.
R imanere fermi e sedere nel
modo corretto durante la
misurazione.
Se il simbolo “ ”
continua ad apparire ,
è i econsigliab l consultare
ilmedico curante.
/ /
viene visualizzato
non ampe l ggia
durante la
misurazione
viene visualizzato
Il misuratore non ha
f z un ionato
correttamente.
Premere nuo amente v il
pulsante [STA PRT/STO ].
Se ienev visualizzato ancora il
simb lo o “Er”, contattare il
rivenditore o il distributore
OMRON.
viene visualizzato
Il misuratore non è in
g g rado di colle arsi al
dispositi smartv o o
di trasmettere
correttamente i dati.
Attenersi alle istruzioni
f ornite nella app “OMRON
connect sim”. Se il b lo o “Err”
continua ad essere
v l isua izzato dopo il controllo
della o a app, riv lgersi l
rivenditore o al distributore
OMRON.
lampeggia
Il misuratore è in
attesa associarsi di
con il dispositiv o
smart.
Per associare il misuratore
con il proprio dispositiv o
smart, fare riferimento a all
sezione 5 de dil manual e
istruzioni oppure
premere sante il pul
[ TS A PRT/STO ] per
annu are associall l’ zione e
spegnere il misuratore.
lampeggia
Non vengono
trasferiti più di
24 risultati.
Associare tras oferire i
risultati alla app “OMRON
connect da” in modo poterl i
conser are memoria nev in lla
app in ta modo; l , questo
simb l o o di errore scomparirà.
Il misuratore non è
associato non o è
colle agato l
dispositivo smart.
viene visualizzato
N ella memoria sono
presenti 30 l risu tati
da trasferire.
lampeggia
Le batterie sono in
v ia di esaurimento.
Si consi glia di sostituire
contemporaneamente tutte
e 4 e l batterie con batterie
nuove. Fare riferimento alla
sezione 3 l del manua e di
istruzioni .
e
v liene visua izzato
oppure il
misuratore si
spegne
inaspettatamente
durante una
misurazione.
Le batterie sono
esaurite.
Sostituire immediatamente
tutte e 4 e l batterie con batterie
nuove. Fare f ri erimento alla
sezione 3 ldel manua e
diistruzioni .
Sul display del
misuratore non
appare nulla.
Le batterie sono
esaurite.
La de polarità lle
b atterie non è
allineata
correttamente.
Controllare l’installazione delle
b atterie per verificarne il
corretto posizionamento. Fare
riferimento alla sez ione 3del
manuale di zistru ioni .
I risultati
appaiono troppo
a olti troppo assi b .
La pressione arteriosa costantemente varia . Diversi
fattori, tra cui lo stress, l’ora del giorno e/o il modo in
cui viene indossato il bracciale, possono influire sulla
pressione arteriosa . Rivedere la sezione 2 del
manual e di istruzioni .
Si verificano
pro diblemi
comunicazione di
altra natura.
Attenersi istru allezioni visualizzate sul dispositiv o
smartphone oppure visitare la sezione “Guida” della
app “OM uRON connect” per ottenere lteriore
supporto. Se il problema persiste contattare, il
rivenditore o il distributore OMRON.
Si verifica un
q l l ua siasi a tro
problema.
Premere sante il pul [STA P iRT/STO ] per spegnere l
misuratore, quindi l v premer o nuo amente per
eseguire una misurazione. , Se il problema persiste
rimuovere tutte atterie attendere le b e 30 secondi.
Quindi, reinstallare atterie le b .
Se pro persiste il blema , contattare il ri enditorev o il
distributore OMRON.
sul display/
Problema
Possibile
causa Soluzione
2. Manutenzione
• b Cam iamenti e modif h v ic e non appro ati dal produttore
renderanno nu utente lla a l garanzia .
• l .Se il misuratore e gli a tri componenti sono umidi
• b In am ienti esposti a temperature estreme, umidità, luce
diretta del sole, polvere corrosi come ad o vapori v i esempio
q uelli della candeggina.
• b b z .In am ienti esposti a vi ra ioni o urti
3. Caratteristiche tecniche
Categoria prodotto S momanometri ettronici di f gi le
Descriz ione del prodotto Misuratore automatico di pressione
arteriosa raccio da b
Modello (codice) X2 Smart+ (HEM-7146T2-ESL)
Disp Displ yalay LCD digitale
Interv allo di pressione del
b lraccia e Da 0 a 299 mmHg
Gamma misura di zione della
pressione arteriosa
Pressione da 60 260 sistolica: a mmHg
Pressione diasto da 40 lica: a 215 mmHg
Gamma misura di zione
pulsazioni Da 40 attiti/min a 180 b .
Precisione
Pressione: ±3 mmHg
Pulsazioni: ±5% rispetto lal va ore
v lisua izzato
Gonfiaggio Automatico tramite pompa le ettrica
Sgonfia iogg Valvo a i al per l rilascio automatico dell
pressione
Metodo di misura zione Metodo oscillometrico
Metodo di trasmissione Bluetooth® Low Energy
Comunicazione senz la fi i
Interv allo di frequenz , e: 2 4 GHz
( . . 82 400 - 2 4 3,5 MHz)
Modul za ione: GFSK
Potenz a effettiv a irradiata: <20 dBm
Modalità di fun ionamento Fun ionamentoz z continuo
• h h f Le caratteristic e tecnic e indicate sono soggette a modi ica
senza preavviso.
• Questo misuratore stato sottoposto pro secondo è av le c inich e
i req uisiti EN ISO 81060-2 20 con orme con: 1 4 ed èf
ENISO 81060-2 20 IS: 1 4 e EN O 81060-2 20: 19+A1:2020 (con
esc pa ienti conlusione delle z in gravidanz a o pre-eclampsia). Ne all
v l z l l a uta ione c inica, è stato uti izzato K5 su 85 soggetti per la
determina ione icaz della pressione diastol .
• l f z vLa c assi ica ione IP corrisponde al li e oll di protezione garantito
da in ucriv lo secondo IEC 60 misuratore529. Questo e a l’ limentatore
CA op iona z l e sono protetti contro i corpi estranei solidi con un
diametro di 12,5 mm le o tre, ad esempio un dito. L a’ limentatore CA
op ionaz le HHP-CM01 è protetto contro caduta ertica la v l e di gocce
d’acq h bl zua c e possono causare pro emi durante il fun ionamento.
L a e è a’ limentatore CA opzional HHP-BFH01 protetto contro l
caduta ua di ac ua possono causare pro qobli gocce ’dq h c e blemi
durante un ionamento il normale f z .
• l f z l zLa c assi ica ione della moda ità di fun ionamento è conforme a
IEC 6060 1-1.
Grazie per er ac un prodotto va quistato OM èRON. Questo prodotto
stato ando costruito impieg materia ta ua edl i di la q lità è stato
realizzato con estrema cura pro ettato per are . I o èl dispositiv g soddisf
a el meglio l esigenze i de utill’ l zzatore, l purché veng a usato ne modo
corretto e gestito secondo le indica ioni diz fornite nel manual e
istru ioniz .
I èl prodotto garantito da OMRON per un periodo di 5 anni a partire
dalla data di acquisto. La l z z correttezza di rea izza ione, la competen a
tecnica e i materia uti perl ilizzati questo prodotto sono garantiti da
O b zMRON. Nell’am ito del periodo di garan ia, OMRON à riparer o
sostituirà il prodotto di fettoso vo e entua dil i componenti fettosi,
sen cun costo per manodopera componenti di ricam ioz la a la o i b .
La garanzia non copre uanto in la cun caso q segue:
A e i a.Costi di trasporto risch associati l trasporto.
B i a.Costi relativ riparazioni e/o difetti derivanti da riparazioni
ese uite persone non autori ateg da zz .
C i e.Controll manutenzione periodici.
D. z l l v Guasti o usura di componenti op iona i o a tri accessori di ersi dal
dispositiv o principale z propriamente detto atte, f salve le garan ie
esp icitamente summenl zionate.
E.Costi derivanti da richieste di inter icatevento in ia in iusti garanz g f
( l h gta i ric ieste sono soggette a pa amento).
F. l l Danni di qua siasi tipo, inc usi danni a persone causati
accidenta do utilmente ov a util .izzo errato
G I i i. l serv zio di cal brazione non l z .è inc uso nella garan ia
H I i a. componenti opzional sono garantiti per un anno (1) partire
da data di aclla quisto. I componenti opziona inc udonol il , a o titol
meramente esemp icati se ementi raccia l fiv o, iguenti le: b l e e
relativ o tub .o
Per le a o a richieste di assistenz in garanzia, riv lgersi l rivenditore
presso stato ac il qual e è quistato il prodotto boppure a un distri utore
autori ato arezz OMRON. Per l’indirizzo, f rif f z erimento alla con e ione
del prodotto documenta ione ornita dota ione oppure o allaz f in z
ri ersi rivolg al venditore. In v z caso di pro emibl ne reperirel il ser i io
assistenz a c ienti M perl , contattare O RON informazioni:
www.omron-heal ht care.com
La riparazione z z l o la sostitu ione in garan ia non comportano in a cun
caso rinno de periodo di ia l’estensione o il v ol garanz .
La garanzia lè va ida so se prodottol o il viene restituito nella sua
intere inazza a a o a o insieme ll fattura ll scontrino orig l e ri asciato dal l
ne iante consumatoreg zo al .
• g Il presente misuratore di pressione è stato pro ettato secondo i
requisiti vpre isti dallo E i standard europeo N1060 sugl
sfi i e i e 3gmomanometri non invasiv , Parte 1: R quisiti general Parte :
R q l l e uisiti supp ementari per sistemi e ettromeccanici di
misura dezione lla pressione arteriosa.
• OMRON HEALT R h HCA E Co., . Ltd dic iara c e ih l tipo di
apparecc HEM- 46 2-ESL conhiatura radio 71 T èf v orme alla Diretti a
2014/ 3/EU5 .
• l h z Il testo comp eto della dic iara ione di f b l con ormità è disponi i e
presso se indiri Internet il guente zzo : www.omron- ea care comh l ht.
• Questo prodotto rea ato ase ai se OMRON è lizz in b veri criteri di
q l ua ità adottati da OMRON HEALT R HCA E Co., . Ltd., Giappone Il
componente di pressione arteriosa principal e dei misuratori
O MRON, rappresentato dal sensore di pressione prodotto in , è
Giappone.
• g f v l v Si pre a di ri erire e entua i incidenti gra i occorsi in ione rel za al
presente v dispositi o al produttore e all’autorità competente dello
Stato membro in cui si risiede.
Informazioni importanti relative alla compatibilità
elettromagnetica (EMC)
Corretto smaltimento del prodotto (Rifiuti da
Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche)
Il marchio ge i lo otipi Bluetooth® sono h l g marc i commercia i re istrati
di lB uetooth SIG, Inc. e l’util izzo di tal i march i da di parte OMRON
HEALT R HCA E Co., . Ltd è stato concesso in licenz l l h a. G i a tri marc i e
nomi commercia sono propriet rispetti tito l i di à dei v ilari. Appl eeil
l g l h l l o o App e sono marc i commercia i di App e Inc., reg istrati negli
Stati Uniti e a e e è in ltri Paesi aree geografich . App Store un march io
di serv zi io di Appl e Inc., Google P l ay e i o o el l g Googl P al y sono march i
commercial i di Goo LLCgle .
Classificazione IP
Misuratore: IP20
Alimentatore CA z l op iona e: IP21 per il
mode IP22 modello HHP-CM01, per il llo
HHP-BFH01
Tensione nominale 6 V CC 4 W
Fonte di la imentazione
4 batterie “AA” da 1,5 V o a limentatore
CA opz l N R iona e (I G ESSO 100 - 240 V CA
5 , )0 - 60 Hz 0,12 - 0 065 A
Durata delle batterie
Circa misura ando 500 zioni (utilizz
b l l v l atterie a ca ine nuo e e il braccia e
inc usol . Varia in funzione de tipo dil
b latteria e di braccia e.)
Durata (vita operativa)
Misuratore: 5 anni
Bracciale: 5 anni
Alimentatore CA z lop iona e: 5 anni
Condizioni operative
Da da di +10 a C / +40 ° l 15 a 0l 9 %
umidità relativa (senz a condensa) /
da 00 0608 a 1. hPa
Condi a ezioni di conserv zione
trasporto
Da 60 -20 a + °C / dal 10 a 0l 9 % di umidità
relativa (senz a condensa)
Peso
Misuratore: circa 5 g2 0
( l )esc use le batterie
Braccia circale: 170g
Dimensioni (valore
approssimativ )o
Misuratore: 1 (l ) × 03 mm arghezza
82 mm (altezz zza) × 140 mm (lunghe a)
Braccial 5e: 14 mm × 594 mm (tubo
dell’aria: 750 mm)
Circonferen racciaz a del b l e
app misuratorelicab l i e al
Da cm raccia 17 a 42 (b l e incluso:
da 22 a 42 cm)
Memoria Conserva fino a 30 risultati
Contenuto della e conf zione
Misuratore, bracciale (HEM-RML31),
4batterie “AA”, custodia, manual e di
istruzioni e
Protezione contro le
f zolgora ioni
Apparato imentato ME la internamente
(quando alimentato sol )o a batterie
Apparato ME di l lC asse II (a imentatore
CA opz l )iona e
Parti applicate ipoT BF (braccial )e
Informazioni sulle interferenze nella comunicazione wireless
La fun ione uetootz lBh de prodotto iene uti atal v lizz per il
co amento applleg alle dedicate presenti sui dispositiv i mob l i i al fine
di sincronizzare l v v b l i dati re ati i a data e ora dal dispositi o mo i e al
prodotto, nonché per sincronizzare i dati ati rel v i alle misurazioni da l
prodotto dispositi al v o mob li e. L u’ lteriore gestione dei dati presenti
sul dispositiv o mobil z le è a discre ione de utill’ izzatore. Questo
prodotto opera su una anda ISM b ,a 2 4 z z GHz sen a licen a, in cui le
onde radio possono essere intercettate ter indistintamente da zi, in
modo doloso accidenta ua siasi ole, per q l fina inlità i egnota. N l caso
cui il prodotto veng a utilizzato in prossimit di dispositià la tri v i
wirel l ess qua i microonde e LAN wireless un ionano su stessa hc e f z lla
b q z anda di fre uen a del prodotto stesso si, potrebbero veri icaref
delle e interferenz .
In inter ionamento caso di ferenz e, arrestare il funz degli a ltri
dispositiv i oppure allontanare il prodotto dagli a ltri dispositiv i
w l l lire ess prima di uti izzar o.
4. Garanzia limitata
5. Guida e dichiarazione del produttore
HEM- 46 prodotto da71 T2-ESL, OMRON HEALT R HCA E Co., Ltd., è
con orme normati 6060 -2 suf allav Na E 1 1- lla i compatib lità
elettromagnetica (EMC).
U a e èlteriore documentazione in conformità tal standard EMC
disponi presso omron- eab l i e www. h lth . .care com
Fare ri suferimento alle informazioni lla compatib li ità
e e a i ilettromagnetica relativ HEM- 4671 T2-ESL disponib l su nostrol
sito web.
Il marchio riportato su prodottol o sulla sua
documenta indica prodotto non dezione h c e il v e
essere sma tito tri ri l con la fiuti domestici al termine
de cic dil l o vita.
Per ve itare ve entua danni am sa utel i all’ biente o allal
causati da inopportuno sma timento dei ri si ll’ l fiuti,
invita l’utente a separare questo prodotto da la tri tipi
di ri fiuti e a riciclarl o in b l maniera responsa i e per
f v l b l a orire il riuti izzo sosteni i e delle risorse natural .i
G il utenti domestici sono inv v itati a contattare il ri enditore presso il
q l q l ua e è stato ac uistato il prodotto o l’ufficio loca e preposto per
tutte re racco ta le informazioni lativ e allal differenziata e al
ricic per tipolaggio questo .di prodotto
G i a il utenti ziendal sono v in itati a contattare il proprio fornitore e
v f eri icare e i eventual termini condizioni del contratto di acquisto.
Q v uesto prodotto non de e essere smaltito ad unitamente la tri rif iuti
commercial .i
X2 Smart+ (HEM-7146T2-ESL)
Lea el manual de instrucciones y antes del uso.
Para obtener información acerca de los símbolos, consulte la “Descripción de los
símbolos” en el anverso del otro “Manual de instrucciones ”.
Monitor de presión arterial automático de rab zo
Español
Pantalla
Botón [Conexión] (memoria)
Botón [START/STOP]
Compartimento de las pilas
Toma del adaptador de CA
Toma de aire
Manguito
Conector para tubo de aire
Tubo de aire
Gracias por adquirir el monitor de automático de presión arterial
b z l z é ra o X2 Smart+. Este monitor de presión arteria util i a el m todo
osci om trico de medición de presión arteria sil é la l. Esto gnifica que el
monitor detecta el movimiento san de la gre a través a de l arteria
b q v v gra uial y con ierte ese mo imiento en una lectura di ital.
Instrucciones de seguridad
En este manual de instrucciones se proporciona in formación
importante so re presión arteria rab el monitor de l automático de b z o
X g g2 Smart+. Para ase urarse de usar el monitor de forma se ura y
adecuada, de instruccionesb e LEER y E ENT NDER todas estas . Si no
entiende las instrucciones o tiene preguntas, póngase en
contacto con su tienda o distribuidor OMRON antes de tratar de
usar el monitor. Para obtener información específica sobre su
presión arterial, consulte a su médico.
Uso previsto
Este dispositiv o es un mide arteria monitor digital que la presión l y la
f í l recuencia card aca en la población de pacientes adu tos Este.
monitor aparición atidos card acos detecta la de l í irreg lu ares durante
l a medición y lo indica en las mediante un lecturas í bs m ol o. Está
diseñado l gprincipa mente para el uso general en el ho ar.
Recepción e inspección
Saque el monitor de dal em inspeccióne parab l j a a e e l o detectar ños.
Si el monitor USE te está dañado, NO LO y consul a su tienda o
distri uidorb OMRON.
Lea atentamente la a Información importante sobre l seguridad de
este manual de instrucciones antes de usar el monitor. Sig a
rigurosamente uridad este de instrucciones para su se manual g .
Guarde as para consu as en uturo Para l instrucciones ltarl el f . bo tener
in icaformación espec íf so re arteriab su presión l, CONSULT E A SU
MÉDICO.
Advertencia
Indica una posible situación de
riesgo que, si no se evita, puede
provocar la muerte o graves
lesiones.
• NO utilice el monitor en niños o personas que no puedan
expresarse.
• NO modifique su medicación basándose en lecturas realizadas
con este monitor de presión arterial. Tome la medicación que
le haya recetado su médico. SOLO un médico está cualificado
para diagnosticar y tratar la presión arterial alta.
• NO utilice el monitor si tiene una herida o lesión en el brazo o
está recibiendo algún tratamiento para este.
• NO se ponga el manguito mientras lleve en el brazo una vía
intravenosa para suero o transfusión de sangre.
• NO utilice el monitor en zonas donde haya equipos de cirugía
de alta frecuencia (AF) o escáneres de resonancia magnética
(RM) o de tomografía axial computarizada (TAC). Esto puede
provocar un funcionamiento incorrecto del monitor o llevar a
una lectura inexacta.
• NO utilice el monitor en entornos ricos en oxígeno o cerca de
gas inflamable.
• Consulte a su médico antes de utilizar el monitor si padece
arritmias comunes, como contracción auricular prematura,
contracción ventricular prematura o fibrilación auricular;
arteriosclerosis; riego sanguíneo deficiente; diabetes;
embarazo; preeclampsia; o enfermedades renales. TENGA EN
CUENTA que si existe alguna de estas afecciones, así como que
el paciente se mueva o tiemble, podría afectar a la lectura de la
medición.
• NUNCA se autodiagnostique ni se trate a sí mismo basándose
en las lecturas. Consulte SIEMPRE a su médico.
• Para evitar la estrangulación, mantenga el cable del adaptador
de CA y el tubo de aire fuera del alcance de los niños pequeños
y de los bebés.
• Este producto contiene piezas pequeñas que pueden provocar
asfixia si son ingeridas por niños pequeños o bebés.
Transmisión de datos
• Este producto emite radiofrecuencia (RF) en la banda de
2,4 GHz. NO utilice este producto en lugares con
radiofrecuencia limitada como aviones u hospitales. Apague el
Bluetooth® del monitor, retire las pilas y/o desenchufe el
adaptador de CA cuando se encuentre en zonas con
radiofrecuencia limitada.
Manipulación y uso del adaptador de CA
(accesorio opcional)
• NO utilice el adaptador de CA si el monitor o el cable del
adaptador de CA están dañados. Si el monitor o el cable están
dañados, apague la alimentación y desenchufe el adaptador
de CA de inmediato.
• Enchufe el adaptador de CA en una toma con el voltaje
apropiado. NO lo utilice con una regleta.
• NO enchufe ni desenchufe el adaptador de CA de la toma
eléctrica con las manos húmedas en NINGÚN caso.
• NO desmonte ni trate de reparar el adaptador de CA.
Manipulación y uso de las pilas
• Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños pequeños y
de los bebés.
Precaución
Indica una posible situación de
riesgo que, si no se evita, puede
provocar lesiones menores o
moderadas al usuario, o causar
daños al equipo o a otros objetos.
• Deje de usar el monitor y consulte a su médico si sufre
irritaciones en la piel u otras molestias.
• Consulte a su médico antes de usar el monitor en el brazo si
tiene un acceso o tratamiento intravascular o un shunt
arteriovenoso (AV), p2-ya que la interferencia temporal del flujo
sanguíneo podría producir lesiones.
• Consulte a su médico antes de utilizar el monitor si se p2-ha
sometido a una mastectomía.
• Consulte a su médico antes de utilizar el monitor si tiene
problemas o trastornos circulatorios graves, p2-ya que el inflado
del manguito puede producir moratones.
• NO realice más mediciones de las necesarias, p2-ya que pueden
aparecer moratones debido a que se obstaculiza el flujo
sanguíneo.
• NO infle el manguito sin tenerlo colocado alrededor del brazo.
• Retire el manguito si no comienza a desinflarse durante una
medición.
• NO utilice el monitor para ningún otro fin que no sea medir la
presión arterial.
• Al realizar la medición, asegúrese de que no haya ningún
dispositivo móvil u otros dispositivos eléctricos que emitan
campos electromagnéticos a una distancia inferior a 30 cm del
monitor. Esto puede provocar un funcionamiento incorrecto
del monitor o llevar a una lectura inexacta.
• NO desmonte ni trate de reparar el monitor ni otros
componentes. Esto podría causar una lectura incorrecta.
• NO utilice el monitor en lugares húmedos o donde exista
riesgo de que le salpique agua. Esto podría dañar el monitor.
• NO utilice el monitor en vehículos en movimiento como coches
o aviones.
• EVITE que el monitor se caiga y que sufra golpes o vibraciones
fuertes.
• NO utilice el monitor en lugares cuya humedad o temperatura
sean altas o bajas. Consulte la sección 3.
• Durante la medición, observe el brazo para asegurarse de que
el monitor no impida la circulación sanguínea de forma
prolongada.
• NO utilice el monitor en entornos con un alto índice de uso
como clínicas o consultas médicas.
• NO utilice el monitor con otros equipos médicos eléctricos
(EME) simultáneamente. Esto puede provocar un
funcionamiento incorrecto de los dispositivos y/o llevar a una
lectura inexacta.
• Evite bañarse, beber alcohol o cafeína, fumar, hacer ejercicio o
comer durante al menos los 30 minutos previos a la realización
de la medición.
• Descanse durante al menos 5 minutos antes de realizar una
medición.
• No lleve prendas que opriman el brazo o sean muy gruesas
mientras realiza la medición.
• Quédese quieto y NO hable durante la medición.
• Utilice el manguito SOLO en personas que tengan un
perímetro de brazo que entre dentro del intervalo especificado
en el manguito.
Introducción
Información importante sobre la seguridad
• Cerciórese de que el monitor se haya aclimatado a la
temperatura ambiente antes de realizar una medición.
Siserealiza una medición después de un cambio extremo de
temperatura, se podría producir una lectura incorrecta. OMRON
recomienda esperar unas 2 horas para que el monitor se caliente
o se enfríe cuando se use en un entorno cuya temperatura
quede dentro de las especificaciones indicadas como
condiciones de funcionamiento después de haberlo guardado
ala temperatura de conservación máxima o mínima. Para más
información sobre el funcionamiento y la conservación o la
temperatura de transporte, consulte la sección 3.
• NO use el monitor una vez que haya terminado su periodo de
duración. Consulte la sección 3.
• NO curve el manguito ni el tubo de aire excesivamente.
• NO doble ni enrosque el tubo de aire durante una medición.
Esto puede causar una lesión por interrupción del flujo
sanguíneo.
• Para extraer el conector para tubo de aire, tire del conector
para tubo de aire de plástico situado en la base del tubo, no del
propio tubo.
• SOLO debe utilizar el adaptador de CA, el manguito, las pilas y
los accesorios especificados para su uso con este monitor. El
uso de otros adaptadores de CA, manguitos y pilas puede
dañar el monitor o resultar peligroso.
• Utilice SOLO el manguito indicado para este monitor. El uso de
otros manguitos puede ocasionar lecturas incorrectas.
• Inflar el manguito a una presión más alta de la necesaria puede
producir hematomas en la zona del brazo en la que se coloca el
manguito. NOTA: consulte “En caso de que su presión arterial
sistólica esté por encima de 210 mmHg” en la sección 8 del
manual de instrucciones para ver más información.
Transmisión de datos
• NO cambie las pilas ni desenchufe el adaptador de CA mientras
transfiere las lecturas al dispositivo inteligente. Esto podría
provocar un funcionamiento incorrecto del monitor e impedir
que se transfieran correctamente los datos sobre presión
arterial.
Manipulación y uso del adaptador de CA
(accesorio opcional)
• Introduzca el adaptador de CA en la toma.
• Al desenchufar el adaptador de CA de la toma, asegúrese de
tirar de forma segura del adaptador de CA. NO tire del cable
del adaptador de CA.
• Al manipular el cable del adaptador de CA:
NO lo dañe.
NO lo rompa.
NO lo manipule indebidamente.
NO deje que quede aprisionado.
NO lo doble ni tire de él con fuerza excesiva.
NO lo retuerza.
NO lo use si está atado en un fardo.
NO deje que quede debajo de objetos pesados.
• Limpie el polvo que pueda haber en el adaptador de CA.
• Desenchufe el adaptador de CA cuando no lo esté utilizando.
• Desenchufe el adaptador de CA antes de limpiar el monitor.
Manipulación y uso de las pilas
• NO introduzca las pilas con las polaridades alineadas de forma
incorrecta.
• Utilice ÚNICAMENTE 4 pilas alcalinas o de manganeso “AA” con
este monitor. NO utilice otro tipo de pilas. NO utilice
conjuntamente pilas nuevas y viejas. NO utilice marcas
distintas de pilas juntas.
• Retire las pilas si no va a utilizar el monitor durante un periodo
de tiempo prolongado.
• Si el líquido de la batería entra en contacto con los ojos,
enjuáguelos inmediatamente con abundante agua limpia.
Consulte a su médico de inmediato.
• Si el líquido de las pilas entra en contacto con la piel o la ropa,
enjuáguese inmediatamente la zona con abundante agua
limpia y tibia. Si presenta irritación, lesión o dolor, consulte a
su médico.
• NO utilice las pilas después de su fecha de caducidad.
• Revise periódicamente las pilas para asegurarse de que estén
en buen estado.
• l z hCuando rea ice una medición en el bra o derec o, el tu aireb o de
debería quedar co enlocado el lado interno del codo. Asegúrese de
no apo ary su braz b b .o so re el tu o de aire
• fLa presión arterial puede di erir z h entre el bra o derec o e izquierdo,
y puede producir un medición valor de diferente. Utilice siempre el
mismo braz o para lle a ovar cab las mediciones os entre. Si l valores
l os dos ra os ar an sustancia mente con b z v í l , firme con su dico ém qué
b z l z v b .ra o uti i ar para lle ar a ca o las mediciones
• l Cuando uti ice un adaptador de CA opcional, asegúrese de no
co monitor unlocar el en lugar donde sea di ci enc ar fí l h fu y
desench fu ar dic h o adaptador.
• l TPara detener la medición, pu se el botón [S A P aRT/STO ] durante l
medición.
Manipulación y uso de las pilas
• l l v l .E imine las pi as usadas según las normati as loca es al respecto
• l Las pi as suministradas podr an tener una ti ue í vida ú l más corta q
l l v .as pi as nue as
Si se produ era uno de os pro emas descritos continuación j alg l bl a
durante medición comprue ue no la , be q ha ay ningún otro dispositiv o
eléctrico a una distancia de 30 cm . Si el blpro ema persiste, consulte la
tabl a siguiente.
1. Mensajes de error y resolución de
problemas
Pantalla/
Problema Causa posible Solución
aparece o el
manguito no se
infla.
Se ha e pulsado l
b Totón [S A PRT/STO ],
pero uito no el mang
esta cob alocado.
Pulse el botón
[ TS A P oRT/STO ] de nuev
para apa ar monitor g el .
Despu de introduciré s
con firmez a el conector
para de aire de tub o y
poner el manguito
correctamente, pul se el
b Totón [S A PRT/STO ].
El conector para
tub o de aire no está
totalmente
ench fu ado en el
monitor.
Conecte con firmez a el
conector para tu b o de
aire.
El manguito no
está colocado
correctamente.
Pong a el manguito en el
b z ra o correctamente y
l g l ue o rea ice otra
medición. Consul te la
sección de 6 del manual
instrucciones .
E al aire se pierde
través del mang .uito
Cam manbie el guito por
uno v l nue o. Consu te la
sección 12 del manual de
instrucciones .
aparece no se o
puede comp letar
una medición
despué s de ar infl el
manguito.
Usted se muev e o
h abla mientras
real z i a una medición
y el manguito no se
infla o l f .su iciente
Q é u dese quieto y no
h able durante las
mediciones aparece. Si
“ E2” de forma reiterada,
infle e l mang uito
manua mente astal h que
l l a presión sistó ica
a olcance 30 40 mmHg
por encima de las
l ecturas anteriores.
Consu te sección del la 8 l
manual de
instrucciones .
Como la presión
sistó es superiorlica
a 2 10 mmHg, no se
puede ar real zi una
medición.
aparece
El manguito se ha
inflado xe cediendo
l x a cantidad má ima
de presión
permitida.
N q g o to ue el man uito ni
do deble e o l tub aire
durante medición la . Si el
manguito se infla
manua mente tel , consul
l a sección de 8 l manual
de instrucciones .
2.1 Mantenimiento
Para g prote er su monitor de cualquier dañ , g o ten a en cuenta las
indicaciones uientes sig :
• NO desmonte de reparar e monitor componentes ni trate l ni otros .
Esto podr causar unaí a lectura .incorrecta
2.2 Conservación
Guarde presión arteria el monitor de l en el estuc cuandoh e protector
no lo use.
1. R g etire el man uito del monitor.
• Para extraer el conector para tub o de aire, tire del conector para btu o
de aire lde p ástico bsituado en la base del tu o, no bdel propio tu o.
2. Enro con cuidado tu airelle el b o de y co dentrol qó uel o
de man uitol g .
• No e e e o e curv ni dobl l tub de aire en xceso.
3. Guarde monitor el y los demás componentes en el
estuc protectorh e.
No guarde el monitor os y l demás componentes:
2.3 Limpieza
• No a o o utilice limpiadores brasivos v látiles.
• l ñ v g v Uti ice un pa o sua e y seco o humedecido con deter ente sua e
(neutro) para limpiar g el monitor y el man uito y, a continuación,
s oéquelos con un pañ seco.
• No a e l v ni sumerj g g a en a ua el monitor y el man uito o los demás
componentes.
• No utilice gasolina diso, lventes de limpie a oz so enteslv similares
para limpiar el monitor man y el guito o los demás .componentes
2.4 Calibración y servicio
• La precisión de este monitor de presión arteria sidol ha veri icadaf
cuidadosamente y está dise ado para tener una ar ti ñ l ga vida ú l.
• Como norma general, se recomienda acer una h revisión del monitor
de presión arteria os para asel cada dos ña gurar su funcionamiento
correcto y su Consu su distri precisión. lte a buidor z autori ado
OMRON o a l Serv icio de atención iente en lal c de OMRON la
dirección que fi egura en l env ase o a en l documentación adjunta.
aparece
Usted se muev e o
h abla mientras se
rea unal z i a
medición. Las
v b i raciones
interrumpen una
medición.
Q é u dese quieto y no
h able durante las
mediciones.
aparece
La frecuencia
card aca noí se
detecta
correctamente.
Pong a el manguito en el
b z ra o correctamente y
l g l ue o rea ice otra
medición Consu te. l la
sección 6 de del manual
instrucciones .
Q éu dese quieto y
si ntese correctamenteé
durante as mediciones l .
Si si ueg apareciendo el
s m o oí b l “ ”, le
recomendamos que
consu te su dicol a ém.
/ /
aparece
no parpadea
durante una
medición
aparece
E al monitor h
f uncionado
incorrectamente.
Pulse el botón
[ TS A P oRT/STO ] de nuev .
Si si ue apareciendog “Er”,
pón ase eng contacto
con su tienda o
distribuidor OMRON.
aparece
El monitor no se
conecta a un
dispositiv o
intel gi ente o no
transmite os l datos
correctamente.
Siga las instrucciones
q ue se indican en la
aplicación “OMRON
connect”. Si í b l el s m o o
“ g Err” si ue apareciendo
tras compro ar b la
ap icación pón ase enl , g
contacto con su tienda o
distribuidor OMRON.
parpadea
El monitor está
esperando a
sincronizarse con el
dispositiv o
intel gi ente.
Consu te sección del la 5 l
manual de
instrucciones para
sincronizar el monitor
con su dispositiv o
inteli o egente pulse l
b Totón [S A PRT/STO ]
para cance ar l la
sincronización apa ar y g
el monitor.
parpadea
Hay más de
24 lecturas que no
se an trans erido h f . Sincronice iera o transf
l as lecturas a la
aplicación “OMRON
connect” para
conser as envarl la
memoria As de esta. í
desaparecerá í b l el s m o o
de error.
El monitor no está
sincronizado o
conectado con el
dispositivo
intel gi ente.
aparece
Ha 30 eny lecturas la
memoria por
trans erirf .
parpadea
Las lpi as as están baj .
Se recomienda cam biar
l as 4 pil as por otras
nue as tev . Consul la
sección 3 de del manual
instrucciones .
y
aparece o el
monitor se apa g a
inesperadamente
durante una
medición.
Las lpi as están
agotadas.
Cambie inmediatamente
l as 4 pil as por unas
nue as tev . Consul la
sección 3 de del manual
instrucciones .
N o aparece nada
en la a pantall del
monitor.
Las lpi as están
agotadas.
Las po delaridades
l as pil as no están
b l .ien a ineadas
Comprue pibe que las las
se hayan introducido de
f l orma correcta. Consu te
l a sección 3 del manual
de instrucciones .
Las lecturas que
aparecen son muy
altas j .o muy ba as
La presión arteria ar constantemente l v í a.
Muchos factores, como el estrés, la hora del d aí
y l g /o la co ocación del man uito, pueden influir
en arteria sección de la presión l. Re avise l 2l
manua de instruccionesl .
Se produce
cua otrolquier
pro deblema
comunicación.
Siga las instrucciones se indican en que el
dispositi intev olig ente o visite la sección
“ y lA uda” de la ap icación “OMRON connect”
para tener uda pro bo más ya. Si el blema
persiste, póngase en contacto con su tienda
o distribuidor OMRON.
Se produce algún
otro pro emabl .
Pulse el botón [STA P eRT/STO ] para apagar l
monitor. Lueg l l o, vuelva a pu sar o para real zi ar
una medición pro ema contin . Si el bl úa, retire
todas as pi as espere 30 se l l y gundos.
A continuación, vuelva a instalar las pi as l .
Si el problema persiste, pón ase en contactog
con su tienda distri uidor ob OMRON.
Problema Causa posible Solución
2. Mantenimiento
• b Los cam ios o las modif z icaciones no autori adas por el
f b a ricante anul í .arán la garant a
• .Si el monitor y los demás componentes están medos hú
• g x xEn lu ares e puestos a temperaturas e tremas, humedad, luz
so directa po corrosi oslar , lvo o vapores v como la lejía.
• g x b lEn lu ares e puestos a vi raciones o go pes.
3. Especificaciones
Categorí a de producto Esl f gi momanómetros le ectrónicos
Descripción de productol Monitor de presión arterial
automático de brazo
Modelo (código) X2 Smart+ (HEM-7146T2-ESL)
Pantalla Pantall l a digita LCD
R g an o de presión del
manguito De 0 a 299 mmHg
R g an o de medición de la
presión arterial
SIS de 60 260 mmH: ag
DIA de 40: a 215 mmHg
R g an o de medición del
pu solDe 40 la 180 atidos/min. (bpm)
Precisión Presión: ±3 mmHg
Pulso de: ±5 % la lectura mostrada
In adofl Automático mediante bomb a
eléctrica
Desinflado V l álvu a automática de liberación de
presión
Método de medición Método oscilométrico
Método de transmisión Bluetooth® Baj o consumo
Comunicación ám inal brica
Interv l a o de frecuencia: 2,4 GHz
( 82400-24 3,5 z)MH
Modulación: GFSK
Potencia radiada aparente : <20 dBm
Modo de funcionamiento Funcionamiento continuo
• f j b v vEstas especi icaciones están su etas a cam ios sin pre io a iso.
• l z Este monitor se ha ana i ado desde el punto de vista clínico de
acuerdo con os l re ISquisitos de la E N O 81060-2 20 cump con: 14 y l e
l a EN ISO 81060-2: 120 4 a y l EN ISO 81060-2 20 2020: 19+A1: (excepto
pacientes em ara con preec b zadas y lampsia). En el estudio de
v l a idación clínica, se util z i ó el ruido K5 en 85 sujetos para
determinar la presión arteria diastól lica.
• l f f La c asi icación IP se re iere a l gos rados de protección
proporcionados por de acuerdo con contenedores la norma
IEC 60529. El monitor y el adaptador de CA opcional están
protegidos idos frente a la entrada só de bjo etos l xe traños de
1 j2,5 mm de diámetro o más, , como por e emplo, los dedos. El
adaptador de CA opciona HHP-CM0 está prote as l 1 gido contra l
g g otas de a ua que caen de forma vertica uel, q podrían causar
pro emas durantebl el funcionamiento normal. El adaptador de CA
opciona prote ido contra as de ua uel HHP-BFH01 está g l gotas ga q
caen de forma obl blicua, que podrían causar pro emas durante el
f uncionamiento normal.
• l f El modo de funcionamiento se c asi ica de acuerdo con la norma
IEC 6060 1-1.
Gracias por ad un estáquirir producto OMRON. Este producto
f b a ricado con materiales de ca idad su l y fabricación se ha i real zado
con total escrupulosidad dise. Está ñado para cua util zi arse en lquier
situación, suponiendo que se correctamente se rea manipul e y licen
l b b as la ores de mantenimiento adecuadas como se descri e en el
manua de instruccionesl .
OMRON o afrece una garantí de 5 años para producto este a partir de
l h z b l ba fec a de compra aranti. OMRON g a la fa ricación, la e a oración y
l l os materia es adecuados de este producto Durante. este periodo de
g í b b arant a, y sin que se co re por la mano de o ra ni las pie as z , OMRON
reparará cam iará producto de cua ob el fectuoso olquier piez a
de ectuosaf .
La garantí a no cu si bre lo guiente:
A.Costes ries y gos de transportel .
B o.Costes por reparaciones defectos derivados de reparaciones
real zi adas por personas sin z .autori ación
C Compro aciones periódicas. b y mantenimiento.
D E. l fa o o ell l desgaste de piez l as opciona es u otros accesorios
distintos de dispositil vo a o principal, menos que l cubra
e axpresamente l garantí .a
E a.Los costes enerados g por l no aceptación de una reclamación
( bestos se co rarán).
F. ñ l l Da os de cualquier tipo, inc uidos los persona es causados
accidenta mente como tado usol o resul del incorrecto.
G E i a a. l servicio de cal bración no está incluido en l garantí .
H.Las piezas opcionales tienen un de desde ec (1) a oñ garantí a la f h a
de compra. Las pie opciona es en os sizas l incl yu l guientes
e a e olementos aun, que sin imitarse l llos: manguito tu y b del
manguito.
Si el uso necesario ase de la a garantí resulta , póng en contacto con la
tienda en ad producto con distri uidor la que quirió el o un b OMRON
autorizado. Para bo tener te en la dirección, consul el vase, la
documentación ad unta suj o tienda especial zi ada tiene di tad. Si ficul
para encontrar ser el vicio de de atención iente lal c OMRON, póngase
en para tener contacto con nosotros bo información:
www.omron-heal h . t care com
La de reparación o sustitución l dispositivo i a a util zando l garantí no
si esta se tienda segnifica que xe o que renueve la a duración de l
misma.
La garant se ap icará si se de ue producto en suí a l solamente v lve e l
tota tilidad unto con j el que/ actura ori proporcionado porf ginal la
tienda a usuario l .
• ñ Este monitor de presión arteria sel ha dise ado de acuerdo con la
norma europea EN1060, esf gi momanómetros no invasi osv , parte 1:
R q l q l e uisitos genera es, y parte 3: Re uisitos adiciona es para
sistemas ectromecánicos medición arteria le de de la presión l.
• Por la presente, OMRON HEALT R l HCA E Co., Ltd., dec ara que los
equipos radioe ctricoslé de tipo HEM- 4671 T2-ESL l cump en con la
Directi 20 4/ 3/UEv a1 5 .
• x l l El te to comp eto de la dec aración UE f de con ormidad está
disponi en dirección Internet sibl e la guiente:
www.omron-h l h .ea t care com/es
• bEste producto OMRON está fa ricado ba oj e e il x gente sistema de
ca idad del OMRON HEALT R HCA E Co., . Ltd., Japón El componente
principa arteria sensor del de de los monitores presión l OMRON, el
presión, está fabricado en Japón.
• g f b Le ro amos que in orme al fa ricante y a la autoridad competente
del Estado miembro en el que est esta ecido so re cuaé bl b lquier
incidente se producido en este grave que ha ay relación con
dispositivo.
Información importante sobre la compatibilidad
electromagnética (EMC)
Eliminación correcta de este producto (residuos de
equipos eléctricos y electrónicos)
E e ol nombre y l l gotipo de Bluetooth® son marcas lcomercia es
re istradas de uetoot Incg lBh SIG, . y cua uso dic aslquier de h marcas
h h ec o por OMRON HEALT R v b HCA E Co.,Ltd. se ha lle ado a ca o con su
licencia gcorrespondiente. Otras marcas re istradas b é tam i n
pertenecen a sus respecti propietarios vos . App Appl g e y el lo o de l e
son marcas comerciales re istradasg de Appl e Inc en. EE.UU. y en otros
pa onasíses y z . App Store es una marca de servicio de Appl e Inc.
Google P la e o e P ay y l l gotipo de Googl l y son marcas comercia es del
Google LLC.
Clasificación IP
Monitor: IP20
Adaptador de CA opciona IP2 l: 1 para
HHP-CM0 IP221, 1para HHP-BFH0
Tensión CC6 V 4W
Fuente de la imentación
4 o pilas de “AA” 1,5 V adaptador
de CA opcional (CA DE ENTRADA
1 , 5 )00-240 V, 50-60 H 2-0z, 0,1 06 A
Duración de as as l lpi
Aprox imadamente 500 mediciones
( l l l vcon el uso de pi as a ca inas nue as y
el manguito incluido; este valor puede
q í ue var e en función de las pilas y el
manguito usados ).
Duración (vida útil) Monitor: 5 años
Manguito: 5 años
Adaptador de CA opciona l: 5 años
R q e uisitos de
funcionamiento
De 40 +10 a + °C / a 0 de 15 9 % de
h l vumedad re ati a (sin condensación)/
de 00 060 8 a 1 hPa
R q ve uisitos de conser ación/
transporte
De -20 60 de a + ° C / 10 a 90%
de atihumedad rel v a
( )sin condensación
Peso
Monitor apro: ximadamente 5 g2 0
( l l )sin inc uir las pi as
Manguito: aproximadamente 170g
Dimensiones (valor
aproximado)
Monitor: 103 mm (ancho) × 82 mm
( l g )a to) × 140 mm (lar o
Manguito: 145mm x 594 mm (tub o de
aire: 750 mm)
Perímetro de ra b z o
aplicabl e al monitor
De 17 a e 42 cm (con l manguito
inc uidol : de 22 42 cm a)
Memoria Puede la macenar hasta 30 lecturas
Índice
Monitor, mang Ruito (HEM- ML31),
4 pil h as “AA”, estuc e protector, manual
de instrucciones y
Protección contra descargas
eléctricas
E a equipo ME con carg léctrica interna
( l l )cuando se usan so o las pi as
E cquipo ME de lase II adaptador ( de
CA opciona l)
Partes en contacto Tipo BF (mang )uito
Acerca de las interferencias en la comunicación inalámbrica
La opción de sir para lB uetooth del producto v e conectarse a
aplicaciones espec icas en os con de íf dispositiv móv li es el fin
sincroni ar os datos de a/ ora dez l fech h l dispositiv o móv il con el
producto de ar os datos de y sincroniz l las mediciones del producto
con dispositi en el v o mó manevil. El j o posterior de los datos el
dispositiv o móvil queda a discreción del usuario. Este producto
opera en una anda ISM sin icencia b l ,a 2 4 GHz, lqen l qa ue cua uier
tercero puede interceptar as ondas de radio l , de orma untaria f vol o
accidenta paral, cualquier propósito desconocido. Si este producto
se uti de otrosl z i a cerca dispositi os ina ámv l bricos, como microondas
y LAN inalámb ricas ue, q operen en la misma banda de frecuencia,
existe la i posib lidad de que se produzcan inter erencias f .
Si se producen erencias interf , deten deg a el funcionamiento los
otros dispositi os co ue este producto en otro ado de v ol qo lu a egar l j
esos v l b dispositi os ina ám ricos antes de intentar usarl .o
4. Garantía limitada
5. Guía y declaración del fabricante
E a a Ml HEM-7146T2-ESL h sido f bricado por O RON HEALT R HCA E
Co., Ltd. con orme 6060 -2 de compatif al estándar NE1 1- b li idad
electroma ticag én (EMC).
Existe documentación complementaria de conformidad con este
estándar de compatib li idad le ectromag én tica (EMC) en:
www.omron-h l h . .ea t care com
Consu te ormación so re compati ectroma tical la inf b la b li idad leg én
( TEMC de) HEM-7146 2-ESL en el sitio web.
La marca presencia esta de en producto en el o el
material informativo que ue lo a acompañ indica q al
f l z b l ina i ar su v úida til no de erá e iminarse con otros
residuos dom sticos é .
Para evitar los posibles da am ienteños al medio b o a
l l l a sa ud h qumana ue representa la e iminación
incontro ada del residuos, separe este producto de
otros tipos de residuos y recí l l c e o correctamente
para fomentar la i e reutil zación sostenibl de recursos
materiales.
Los usuarios ares pueden contactar esta ecimiento particul con el bl
donde ad uirieron producto q el , o con l las autoridades ocal es
pertinentes para so cómo dónde pueden, informarse bre y
de er para ue sea un recic eco se urovolv l o q sometido a l j a e l gó ico y g .
Los usuarios comercia pueden contactar con su pro eedor les v y
consu asltar l condiciones del contrato de compra. Este producto no
de iminarse inación otros residuosb le e en comb con l .comercia es
X2 Smart+ (HEM-7146T2-ESL)
Ge rui saan i inb k w jz g
Lees gebruiksaanwijzing en voor gebruik.
Raadpleeg voor informatie over symbolen “Beschrijving van symbolen” aan de
achterkant van de andere “Gebruiksaanwijzing ”.
Automatisc e h bovenarmbloeddru meterk
Nederlands
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Scherm
Knop [Connection]
(Verbinding) (Geheugen)
Knop [START/STOP]
Batterijvak
Netadapteraansluiting
Luchtslangaansluiting
Armmanchet
Plug van de luchtslang
Luchtslang
Bedankt voor de aankoop van de X2 Smart+ automatische
bovenarmbloeddruk z k k bmeter. De e bloeddru meter maa t ge ruik van
osci ometrisc oeddru metin Dit dat de dell he bl k g. betekent z e meter
b we eging van oed door uw bl uw arteria brachialis (bovenarmsl ga ader)
detecteert en de bewegingen converteert naar een digitale meting.
Veiligheidsinstructies
Dez be ge rui saank wijzin ing be e evat b langrijk formatie vo er de
X2 Smart+ automatisch v k l g e bo enarmbloeddru meter. Om de vei i e
en er juiste w king van dez e meter te er garanderen, v zoeken wij u dez e
aanwijzingen te LEZEN en te BEGR JI PEN. Wanneer u deze instructies
niet begrijpt of als u vragen heeft, raadpleeg dan uw OMRON-
winkel of -distributeur alvorens u probeert deze meter te
gebruiken. Raadpleeg uw arts voor specifieke informatie over uw
eigen bloeddruk.
Beoogd gebruik
Dit apparaat is een digital e meter, die is edoe b ld voor het meten van de
bloeddruk en hartslag bij volwassen patië z k nten. De e bloeddru meter
detecteert onre en g le matige hartsl ga tijdens de meting en geef t deze
aan een via s my bool met meet waarden. Dit apparaat is hoofd a e iz k l jk
bedoeld voor algemeen huish l boude ijk ge ruik.
Ontvangst en inspectie
Haal de meter en eer uit de verpakking control dez e op schade. A sl de
meter adi IE en raadp ee is besch gd, GEBRUIK DE DAZ EN N T l g uw
O wMRON- ink b .el of distri uteur
Lees de belangrijke veil f igheidsin ormatiein de inz be ge rui saank wijz g
v z b k oordat u de e meter g gaat e rui en. Houd u zorgv g uldi aan z de e
g b k w g le rui saan ijzing voor uw ei en vei igheid.
Bewaar de rui saan oor geb k wijzing v toe omsti ruik g geb k. RAADPLEEG
U A SW RT voor speci ie in ormatief k ef vo er guw ei en bloeddruk.
Waarschuwing
Geeft een mogelijk gevaarlijke
situatie aan die, wanneer deze
niet vermeden wordt, kan leiden
tot de dood of tot ernstig letsel.
• Gebruik deze bloeddrukmeter NIET bij baby’s, peuters,
kinderen of personen die niet in staat zijn hun toestemming
daarvoor te verlenen.
• Pas NOOIT medicatie aan op basis van metingen van deze
bloeddrukmeter. Neem medicatie zoals voorgeschreven door
uw arts. ALLEEN een arts is gekwalificeerd voor een diagnose
en behandeling van hoge bloeddruk.
• Gebruik deze bloeddrukmeter NIET als de arm is verwond of
onder medische behandeling is.
• Breng de armmanchet NIET aan rond de arm wanneer er een
intraveneus infuus of een bloedtransfusie wordt uitgevoerd.
• Gebruik deze bloeddrukmeter NIET in ruimten met
hoogfrequente chirurgische apparatuur (HF), MRI-apparatuur
(Magnetic Resonance Imaging, oftewel beeldvorming door
magnetische resonantie) of CT-scanners (Computerized
Tomography, oftewel computertomografie). Dit kan een
onjuiste werking van de bloeddrukmeter en/of een
onnauwkeurig meetresultaat tot gevolg hebben.
• Gebruik deze bloeddrukmeter NIET in zuurstofrijke
omgevingen of in de nabijheid van ontvlambaar gas.
• Raadpleeg uw arts voordat u deze bloeddrukmeter gebruikt
als u lijdt aan algemene ritmestoringen, zoals atriale of
ventriculaire extrasystolen of atriale fibrillatie, arteriële
sclerose, slechte doorbloeding, diabetes, zwangerschap,
pre-eclampsie of nierziekten. LET OP dat elk van deze
aandoeningen, naast de bewegingen, trillingen of rillingen
van de patiënt, de meetresultaten kunnen beïnvloeden.
• Stel NOOIT zelf een diagnose of begin NOOIT zelf een behandeling
op basis van uw metingen. Raadpleeg ALTIJD uw arts.
• Houd de luchtslang en de kabel van de netadapter uit de buurt
van baby’s, peuters en kinderen om verwurging te voorkomen.
• Dit product bevat kleine onderdelen die bij inslikken
verstikkingsgevaar kunnen opleveren voor baby’s,
peutersenkinderen.
Gegevenstransmissie
• Dit product zendt radiogolven (RF) uit in het bandbreedtebereik
van 2,4 GHz. Gebruik dit product NIET op locaties waar RF-
beperkingen gelden, zoals in een vliegtuig of in het ziekenhuis.
Schakel de Bluetooth®-functie van deze bloeddrukmeter uit en
verwijder de batterijen en/of koppel de netadapter los wanneer
u zich in een ruimte bevindt waarin RF niet is toegestaan.
Behandeling en gebruik van de netadapter
(optioneel accessoire)
• Gebruik de netadapter NIET als deze bloeddrukmeter of de
kabel van de netadapter beschadigd is. Als deze
bloeddrukmeter of de kabel beschadigd is, schakel dan de
stroom uit en koppel de netadapter onmiddellijk los.
• Steek de stekker van de netadapter in een geschikt
stopcontact. NIET gebruiken in een meervoudig stopcontact.
• Steek de netadapter NOOIT met natte handen in het
stopcontact en trek deze er ook NOOIT met natte handen uit.
• Haal de netadapter NIET uit elkaar en probeer deze NIET zelf te
repareren.
Hantering en gebruik van batterijen
• Bewaar de batterijen op plekken buiten het bereik van baby’s,
peuters en kinderen.
Let op
Geeft een mogelijk gevaarlijke situatie aan
die, wanneer deze niet vermeden wordt,
kan leiden tot licht tot matig letsel bij de
gebruiker of patiënt of tot schade aan de
apparatuur of aan andere eigendommen.
• Gebruik deze bloeddrukmeter niet meer en raadpleeg uw arts
als u last krijgt van huidirritatie of ongemak.
• Raadpleeg uw arts voordat u deze bloeddrukmeter gaat
gebruiken op een arm waar een intraveneuze toegang of
behandeling, of een arterioveneuze shunt (A-V) aanwezig is,
omdat dit een tijdelijke verstoring van de bloeddoorstroming
kan veroorzaken en kan leiden tot letsel.
• Raadpleeg uw arts voordat u deze bloeddrukmeter gebruikt
als bij u een mastectomie is uitgevoerd.
• Raadpleeg uw arts voordat u deze bloeddrukmeter gebruikt
als u last hebt van ernstige problemen met de doorstroming
van het bloed of aan bloedaandoeningen lijdt, aangezien het
opblazen van de manchet tot kneuzingen kan leiden.
• Voer NIET vaker dan nodig is metingen uit omdat anders
kneuzingen kunnen optreden door belemmering van de
bloedcirculatie.
• Pomp de armmanchet ALLEEN op als deze is aangebracht op
uw bovenarm.
• Verwijder de armmanchet als deze niet begint met ontluchten
tijdens een meting.
• Gebruik deze bloeddrukmeter UITSLUITEND voor het meten
van de bloeddruk.
• Zorg ervoor dat er tijdens de meting binnen een bereik van
30 cm van deze bloeddrukmeter geen mobiel apparaat
aanwezig is of een ander elektrisch apparaat dat
elektromagnetische velden afgeeft. Dit kan een onjuiste
werking van de bloeddrukmeter en/of een onnauwkeurig
meetresultaat tot gevolg hebben.
• Haal deze bloeddrukmeter of andere onderdelen hiervan NIET
uit elkaar en probeer deze NIET zelf te repareren. Dit kan een
onnauwkeurig meetresultaat tot gevolg hebben.
• Gebruik de bloeddrukmeter NIET op een locatie die vochtig is
of waar het risico bestaat dat er water op deze bloeddrukmeter
spat. Anders kan deze bloeddrukmeter beschadigd raken.
• Gebruik deze bloeddrukmeter NIET in een bewegend voertuig,
zoals in een auto of in een vliegtuig.
• Laat deze bloeddrukmeter NIET vallen en stel deze niet bloot
aan sterke schokken of trillingen.
• Gebruik deze bloeddrukmeter NIET op plaatsen met hoge of
lage luchtvochtigheid of hoge of lage temperaturen.
Zieparagraaf 3.
• Houd tijdens de meting de arm in de gaten om er zeker van te
zijn dat de bloeddrukmeter geen langdurige belemmering van
de bloedcirculatie veroorzaakt.
• Gebruik deze bloeddrukmeter NIET in omgevingen met
intensief gebruik zoals medische klinieken of
huisartsenpraktijken.
• Gebruik de meter NIET tegelijk met andere medische
elektrische (ME) apparatuur. Dit kan een onjuiste werking van
de apparaten en/of een onnauwkeurig meetresultaat tot
gevolg hebben.
• Vermijd het nemen van een bad, het drinken van alcohol of
cafeïne, roken, lichamelijke inspanning en eten gedurende ten
minste 30 minuten voordat u een meting verricht.
Inleiding
Belangrijke veiligheidsinformatie
• Rust minimaal 5 minuten uit voordat u een meting verricht.
• Verwijder strakke of dikke kleding van uw arm bij het
uitvoeren van een meting.
• Blijf stilzitten en praat NIET tijdens een meting.
• Gebruik de armmanchet ALLEEN bij personen wiens armomtrek
binnen het gespecificeerde bereik van de manchet valt.
• Zorg dat deze bloeddrukmeter op kamertemperatuur
geacclimatiseerd is voordat u een meting gaat uitvoeren. Het
uitvoeren van een meting na een grote
temperatuurverandering kan leiden tot een onnauwkeurig
meetresultaat. Als u de bloeddrukmeter gaat gebruiken bij
temperaturen die geschikt zijn voor gebruik, nadat de
bloeddrukmeter werd opgeslagen op de maximale of
minimale temperatuur voor opslag, raadt OMRON u aan
ongeveer 2 uur te wachten tot de bloeddrukmeter is
opgewarmd of afgekoeld. Raadpleeg paragraaf 3 voor
aanvullende informatie over de werkingstemperatuur en de
temperatuur voor opslag/transport.
• Gebruik deze bloeddrukmeter NIET nadat de levensduur ervan
is verstreken. Zie paragraaf 3.
• Vouw/buig de armmanchet of de luchtslang NIET te ver door.
• Vouw de luchtslang NIET op en knel deze NIET af tijdens een
meting. Dit kan letsel veroorzaken door onderbreking van de
bloedstroom.
• Als u de plug van de luchtslang wilt verwijderen, trekt u aan de
plastic plug bij de aansluiting van de slang en niet aan de
slangzelf.
• Gebruik ALLEEN een netadapter, armmanchet, batterijen en
accessoires die zijn gespecificeerd voor deze bloeddrukmeter.
Het gebruik van niet-ondersteunde netadapters,
armmanchetten en batterijen kan leiden tot schade en/of kan
gevaarlijk zijn voor deze bloeddrukmeter.
• Gebruik UITSLUITEND de armmanchet die voor deze meter is
goedgekeurd. Het gebruik van andere armmanchetten kan
leiden tot onjuiste meetwaarden.
• Wanneer u de manchet oppompt tot een hogere druk dan
nodig, kan dit leiden tot blauwe plekken op de arm waar de
manchet is aangebracht. OPMERKING: raadpleeg het
onderdeel “Als uw systolische druk hoger is dan 210 mmHg” in
paragraaf 8 van gebruiksaanwijzing voor aanvullende
informatie.
Gegevenstransmissie
• Vervang de batterijen NIET of ontkoppel de netadapter NIET
terwijl uw meetwaarden worden overgedragen naar uw smart
device. Dit kan resulteren in een onjuiste werking van deze
bloeddrukmeter en kan ertoe leiden dat het overdragen van
uw bloeddrukgegevens mislukt.
Behandeling en gebruik van de netadapter
(optioneel accessoire)
• Druk de netadapter volledig in het stopcontact.
• Zorg ervoor dat het loskoppelen van de netadapter van het
stopcontact op een veilige manier gebeurt. Trek NIET aan de
kabel van de netadapter.
• Correcte omgang met de kabel van de netadapter:
Beschadig de kabel NIET.
Breek de kabel NIET.
Verander de kabel NIET.
Zorg dat de kabel NIET bekneld raakt.
Buig de kabel NIET en trek er NIET te hard aan.
Draai de kabel NIET.
Gebruik de kabel NIET als deze is samengebracht in een bundel.
Plaats GEEN zware voorwerpen op de kabel.
• Houd de netadapter stofvrij.
• Trek de netadapter uit het stopcontact wanneer u deze niet
gebruikt.
• Trek de netadapter uit het stopcontact voordat u deze
bloeddrukmeter gaat reinigen.
Hantering en gebruik van batterijen
• Plaats de batterijen NIET met de polariteit in de onjuiste
positie.
• Gebruik ALLEEN 4 “AA”-alkaline- of mangaanbatterijen voor
deze bloeddrukmeter. Gebruik GEEN ander type batterijen.
Gebruik GEEN oude en nieuwe batterijen tegelijk. Gebruik
GEEN verschillende merken batterijen tegelijk.
• Verwijder de batterijen als deze bloeddrukmeter gedurende
lange tijd niet zal worden gebruikt.
• Als u batterijvloeistof in uw ogen krijgt, moet u direct spoelen
met veel schoon water. Raadpleeg onmiddellijk uw arts.
• Als u batterijvloeistof op uw huid krijgt, wast u de huid direct
met ruim schoon, lauwwarm water. Raadpleeg uw arts als de
irritatie, het letsel of de pijn aanhoudt.
• Gebruik GEEN batterijen waarvan de uiterste gebruiksdatum is
verstreken.
• Controleer van tijd tot tijd de batterijen om er zeker van te zijn
dat deze naar behoren werken.
Algemene voorzorgsmaatregelen
• l h h h lA s u een meting verric t op de rec terarm, moet de luc ts ang
z b j v ich aan de elle oogzi de be inden. Let erop dat u met uw arm
niet ts rust op de luch lang .
• h De bloeddruk kan versc illen tussen de rechter- en de linkerarm en
dit kan leiden tot een ersc ende meet aarde v hill w . Geb l j ruik a ti d
de de arm oorzelf v het meten van de bloeddruk. Als de bloeddruk
in beide armen su stantiee aan artsb l versch li t, vraag t u uw welke
arm oor u v uw metingen moet gebruiken.
• b l Bij ge ruik van een optione e netadapter mag u uw
bloeddrukmeter niet op een locatie lp aatsen et waar h moeilijk is
de netadapter in het en stopcontact te en er eer uit te doen w hal .
•Al s u een meting wi t t ul stoppen dru, k tijdens de meting op de
k Tnop [S A PRT/STO ].
Hantering en gebruik van batterijen
• w k b k j l Afvoer en ver er ing van ge rui te batteri en dient p aats te
v v l l g vinden in o ereenstemming met de p aatse ijke re elge ing.
• g l v j g l De mee e e erde batteri en hebben mo e ijk een kortere
l v w j .e ensduur dan nieu e batteri en
Indien tijdens de meting een van de onderstaande problemen
optreedt eer eerst er een ander trisc apparaat, control dan of g l ke e h
aan een erei an cm et pro eemw ze ig is innen b b k v 30 . A sl h bl
aan raadp eehoudt, l g dan de ta ieronder bel h .
1. Foutmeldingen en problemen oplossen
Weergave/
probleem
Mogelijke
oorzaak Oplossing
v h j ersc i nt of de
armmanc eth
pompt niet op .
De knop
[ TS A PRT/STO ] werd
in edru deg k t terwijl
armmanchet niet
aang b h .e rac t is
Druk nogmaals op de
k Tnop [S A PRT/STO ] om
de meter uit te
schak l e en. Nadat de p ul g
stevi eg is ing voerd en de
armmanchet juist is
aan eg b h , rac t dru t uk op
de knop [STA PRT/STO ].
De lp ug is niet
volledig ing be rach t
in de
bloeddruk .meter
Druk de p u il g stev g in de
l h luc ts ang.
De is armmanchet
niet juist
aang b h .e rac t
Breng de armmanc eth
op aan en de juiste wijze
v oer nog een meting uit.
Z ie paragraaf 6 van
g b k we rui saan ijzing .
Er uc le tk l h t uit de
armmanchet.
V ver ang de armmanc eth
door een nieuwe. Zie
paragraaf 12 van
g b k we rui saan ijzing .
v h j ersc i nt of een
meting kan niet
worden voltooid
nadat de
armmanc eth is
opgepompt.
U e t o b weeg f praat
tijdens een meting
en de armmanchet
w ordt niet
v l o doende
opgepompt.
Z it stil en praat niet
ti eenjdens meting. A sl
“ h l lE2” her aa de ijk
v h j ersc i nt, moet u de
armmanchet handmatig
oppompen tot de
s eystolisch druk 30 tot
40 mmHg boven uw
v g w ori e meet aarden is.
Z ie paragraaf 8 van
g b k we rui saan ijzing .
O mdat de
s eystolisch druk
h g o er is dan
2 01 mmHg, kan er
g een meting
w g v .orden uit e oerd
2.1 Onderhoud
N w g h h g eem de onderstaande aan ijzin en in ac t om besc adi ing van
uw bloeddrukmeter te voorkomen:
• z k l v Haal de e bloeddru meter of andere onderde en hier an NIET uit
e e elkaar en probeer dez NIET z lf te repareren. Dit kan een
onnauwkeuri meetresu eng ltaat tot ge o ev lg h bb .
2.2 Opslag
Bewaar uw bloeddru meter opk in het berg l z etui a s de e niet wordt
g b k .e rui t
1. V w j er i der de h karmmanc et van de bloeddru meter.
• l l h l l w j k A s u de p ug van de luc ts ang wi t ver i deren, tre t u aan de
p astic p u il l g b j de aans uitin an de l g v slan eng niet aan de an lsg zelf.
2. Vouw de ts ti luch lang voorzich g in de h .armmanc et
• h l Buig of pers de luc ts ang niet te veel.
3. P ulaats w bloeddrukmeter en andere onderdel en in
h bet op erg .etui
S a ul w bloeddrukmeter en andere onderdelen niet op:
2.3 Reiniging
• b h h g g gGe ruik geen sc urende of vluc ti e reini in smiddelen.
• b h g h h Ge ruik een zac te, dro e doek of een zac te doek die voc tig is
g k l g g emaa t met een mi d (neutraal) reini in smiddel om uw
bloeddrukmeter en de armmanchet te g reini en en veeg beide
v v er olgens af met een g dro e doek.
• Was oeddru meter en armmanc et andere onderde en uw bl k h of l
niet met water of dompel dez e niet onder in water.
• b z g l lGe ruik geen ben ine, verdunners of ver e ijkbare op osmiddel en
om oeddru et onderde en uw bl kmeter en armmanch of andere l te
reinigen.
2.4 Kalibratie en onderhoud
• z k lDe nauwkeurigheid van de e bloeddru meter is zorgvu dig getest
en de meter w g vis ont orpen voor een lan e le ensduur.
•Het wordt algemeen aan en meter aar te b v le o de welke t ee j laten
contro eren op uistel j werking en wknau eurigheid. Raadpl eeg de
er er operkende OMRON-v k of de OMRON-klantenservice ia v het op
de verpakking o i ef in de b jg voegde informatie vermelde adres.
versch ji nt
De armmanchet is
h g arder op epompt
dan de maximaal
toegestane druk.
R haak de armmanc et niet
aan en/o ui de f b g
l huc tslang niet tijdens een
meting. Zie paragraaf 8
v an
geb krui saanwijzing
als de armmanchet
handmatig wordt
opgepompt.
versch ji nt
U e t o b weeg f praat
tijdens een meting.
T g rillin en verstoren
een meting.
Z it stil en praat niet
ti dens eenj meting.
versch ji nt
De hartslag wordt
niet juist
g .edetecteerd
Breng de h armmanc et
op de juiste wi ejz aan en
v oer nog een metin uitg .
Z ie paragraaf 6 van
g b k we rui saan ijzing .
Z it stil en neem een
j uiste houding aan
ti dens eenj meting.
W y banneer het s m ool
“ ” bli t ijf versch jnen,
raden i u aan u arts w j w
te raadp l ge en.
/ /
versch ji nt
knippert niet
tijdens een meting
versch ji nt
Er is een storing
op etredeng in de
bloeddrukmeter.
Druk nogmaal s op de
k Tnop [S A P A sRT/STO ]. l
“Er” nog steeds wordt
w g g v eer e e en, neemt
ucontact op met uw
O w kMRON- in el of
-distributeur.
versch ji nt
De bloeddrukmeter
k ban geen ver inding
maken een met
smartapparaat o f
g g v e e ens op de
j uiste manier
v z .er enden
V olg de instructies in de
app “OMRON connect”.
A sl het s my bool “Err”
no steedsg wordt
w g g v eer e e en nadat u de
app eerd he tb gecontrol ,
neemt u contact op met
u M - e ow O RON wink l f
-distributeur.
knippert
De bloeddrukmeter
w h ac t om te worden
g k l e oppe d met het
smart de vice.
R laadp eeg
paragraaf 5 van
g be rui saank wijzing
v loor het koppe en van
uw bloeddrukmeter met
u ow smart device f druk
op de knop [START/STOP]
om de koppeling te
annuleren en uw
bloeddrukmeter uit te
sch ka elen.
knippert
Meer dan
24 metingen werden
niet doorgestuurd.K oppel met de app
“OMRON connect” of
draa eng uw meting
h iernaar over, zodat u
deze kunt bewaren in
h h g et ge eu en van de
app en oo dit foutsy bml
verdw ji nt.
Uw bloeddruk meter
is niet ge dkoppel
aan er onden of v b
met uw smart
de icev .
versch ji nt
Er staan
30 metingen in het
g h g e eu en om te
worden verstuurd.
knippert
Batteri enj zi n ij b jna
leeg.
Er wordt aanb v le o en om
de 4 batterij en te
v v g w er an en door nieu e
exemplaren. Zie
para raa ang f 3 v
g b k we rui saan ijzing .
en
v h j ersc i nt of de
bloeddrukmeter is
onverwachts
uit escg h k l a e d
tijdens een meting.
Batteri enj zi nj leeg.
V ver an onmidde deg llijk
4 batterijen door
nieuw xe e emplaren.
Z ie paragraaf 3 van
g b k we rui saan ijzing .
Er versch ji nt niets
op sc het herm
v an de
bloeddrukmeter.
Batteri en eej zi nj l g.
De lpo ariteiten van
de batterij zi nj niet
g g l j .oed uit e i nd
Contro deleer of
b j j atteri en correct zi n
g lep aatst. Zie
paragraaf3van
g b ke rui saan inwijz g .
De metingen lijken
te te hoog of laag.
De oeddru sc bl k hommelt voortdurend. Ve el
f jactoren, waaronder stress, ti dstip van de dag
en/of de manier waarop de armmanchet is
aan ang be racht, kunnen v invloed zi n uj op w
bl k jk oeddruk. Be i paragraaf 2 van
g b k we rui saan ijzing .
Er doet zich
een ander
communicatieprob
l .eem voor
V l olg de instructies op het s imme apparaat of
g g l a naar de para raaf “He p” in de app “OMRON
connect oor” v verdere hu pl . A sl het pro bleem
zich blijft voordoen op, neemt u contact met
u M - e ow O RON wink l f -distributeur.
Er doen zich
andere pro blemen
voor.
Dru op dek knop [STA PRT/STO ] om de
bl k oeddrukmeter uit te sch k l a e en en dru de
k g l nop daarna no maa s in om een meting uit te
v l h w j oeren. A s het pro eembl aan oudt, ver i der
dan ac 30 alle batterijen en w h t seconden.
Plaats de batterijen daarna terug.
Als i t u het pro icbleem z h bl jf voordoen, neemt
contact op met uw OM -RON winkel of -distributeur.
oorzaak Oplossing
2. Onderhoud
• Veranderin eng of modif icaties die niet door ri de fab kant zi nj
g g k k g loed e eurd, ma en de garantie on e dig.
• l kA s uw bloeddru meter en andere onderdelen nat zi nj .
• Op i n d e locaties die z j blootgestel aan xtreme temperaturen,
voc ti eidh gh , direct zonlich j l t, f sto of bi tende dampen, zoa s
bleekmiddel.
• Op i n d o o locaties die z j blootgestel aan trillingen f sch kken.
3. Specificaties
Productcate orie E troniscg l keh e sfygmomanometers
Product inbeschrijv g Automatisch e
b v ko enarmbloeddru meter
Model (nummer) X2 Smart 46+ (HEM-71 T2-ESL)
Displ ya Digital e LCD-weerg va e
Drukbereik van h gmanc et 0 tot 299 mmH
Meet erei oorb k v
bloeddruk gmetin
S SY : 60 tot 260 mmHg
DIA 40: tot 215 mmHg
Meet erei oorb k v
h l garts a meting40 tot 180 s a l gen/min.
Nauwkeurigheid
Druk: ±3 mmHg
Harts anlag: ±5% v de weer enggve e
waarde
• z fDe e speci icaties kunnen zonder ennis k g ve ing worden ge iw jzi dg .
• z kDe e bloeddru meter z h is klinisch onder oc t volgens de vereisten
v an EN ISO 81060-2:201 4 en voldoet aan EN ISO 81060-2 20: 1 4 en
EN ISO 81060-2 20 2020: 19+A1: (met uit onderin an anz g v zw gere
v w rou en en patië nten met pre-eclampsie). In de klinisch e
v l b k l a idatiestudie werd K5 ge rui t bij 85 personen v boor het epa en
v l han de diasto isc e bloeddruk.
• l f h hIP-c assi icatie is de mate van besc erming die de be uiz ing biedt
in vo ereenstemmin IECg met 60529. Deze bloeddru meter enk de
optione ei te en reemde astel e netadapter zi n ej b v l g i d g v v
v w oor erpen met een diameter van 12,5 mm en groter zoal s een
v gin er. De optionel e netadapter HHP-CM01 is be i dveil g tegen
rech t naar beneden vallende waterdruppel s die pro emenbl
k z kunnen veroor a en bij normaal gebruik. De optionel e netadapter
HHP-BFH01 is be i dveil g tegen schuin in dievallende waterdruppel s
problemen kunnen veroorz ka en bi ej normaal g bruik.
• b k l f l 1Ge rui smodusc assi icatie vo doet aan IEC 6060 -1.
Dan aan oop an een productk u voor de k v OMRON-product. Dit is
v v g g l er aardi d van hoogwaardi e materia en en er is veel zorg besteed
b b g ij de fa rica e er an orpen oorv . Het is ontw v optimal e
g b k v le rui s riende ijkheid, mits h get j wuist ordt e tbruik en
onder ouden oa en deh z ls beschrev in gebruik wsaan ijzing.
Dit product va tl onder de garantie van OMRON voor een periode an v
5 jaar aan constructie er en vanaf de koopdatum. De juiste , afw king
materialen van dit product vallen onder de garantie van OMRON.
T j zi dens de e garantieperiode zal OMRON, zonder k vosten oor ar eidb
o of onderdelen, het defecte product f de defecte onderdelen
repareren v g .of ver an en
De dt niet garantie gel voor het volgende:
A. Transportk osten en risico transport ’s van .
B. Kosten voor reparaties en/o ecten an f def l va s ge olg v reparaties
door niet-erkende personen.
C e.Periodiek controles en onderhoud.
D.Storingen in o s i e e of l jtag van optionel onderdelen f andere
h l f z b v u pstukken b h huiten et oo dapparaat zelf, ten ij hier o en
e p ex liciet g garandeerd.
E. Kosten l va s ge olg van een aim w zafge e en lc (deze worden in
re enink g ge tbrach ).
F. h Sc ade van welke aard oo usie persoon sc dan k, incl f l ijkehade, a sl
g v g v be olg van een on e al of mis ruik.
G. Ka i a tl bratieservice v l niet onder de arantie g .
H. Optione onderde en eenl el hebben garantie van aar ana één (1) j v f
de aan en koopdatum. Optionel e onderdel zij n onder andere (geen
uitputtende st lij ): manch h let en manc ets ang.
A sl garantieonderhoud is aat nodig , g u naar l de dea er w haar et
product werd aangesch f a t of naar keen er ende OMRON-distributeur.
Raadpleeg de productverpakking/-informatie of de gespecial iseerde
v k l er oper voor het adres. A s u moeite heb t om een OMRON-
klantenserv ice te vinden, neemt u contact met ons op voor informatie:
www.omron-h l hea t care. com
R v g leparatie of ver an ing onder de g varantie ormt geen aan eiding
v g b l g .oor eni e uit reiding of ver en ing van de garantieperiode
De garantie wordt alleen er eend et edi product v l la s h voll g e wordt
g eretourneerd, samen met de orig l k b ine e factuur/aan oop on die aan
de door de consument is vo erhandig d verkoper.
• z kDe e bloeddru meter w is ont orpen volgens de Europese
standaard niet-in asie EN1060, v v fe s ingomanometers deel 1:
A 3 ulgemene vereisten en deel : Aanv llende oor vereisten v
e e el ktromechanisch bloeddrukmeetsystemen.
• bHier ij verklaart OMRON HEALT R HCA E Co., Ltd. dat de
radioapparatuur van yt pe HEM- 2-ESL aan7146T voldoet de rich l j t i n
20 3/EU14/5 .
•De volledig e tekst an de v EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar
op het volgende internetadres : www.omron-heal ht care.com
• RON v g f g Dit OM -product is ver aardi d con orm het stren e
kwaliteitssysteem van OMRON HEALT R HCA E Co., . Ltd., Japan De
h foo dcomponent voor OMRON-bloeddru de drukmeters, ksensor,
wordt geproduceerd apan in J .
• Rapporteer ve entue serieu incidentenl ez e die zi n e aj voorg v llen
met betrekking tot b k v g dit apparaat aan de fa ri ant en de be oe de
instantie van de idstaat l w b gaarin u ent e dvestig .
Belangrijke informatie met betrekking tot
elektromagnetische compatibiliteit (EMC)
Correcte verwijdering van dit product
(Afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur)
Het woordmer en ank de lo o sg ’ v Bluetooth® zi nj gedeponeerde
h l k lande smer en van B uetooth SIG, Inc. en eni g gebruik hiervan door
OMRON HEALT R h HCA E Co., Ltd. gesc iedt onder licentie. Overig e
h l k l j ande smer en en hande snamen zi n van hun respectiev l e ijke
ei en etgenaren. Appl e h lo og van l j l k App e zi n hande smer en van
Appl e Inc edeponeerd en andere., die zi nj g in de V.S. in landen en
regio’s. App Store is een dienstmer ank v Appl e Inc. Google P l ay en het
l g l j l k o o van Google P ay zi n hande smer en van Google LLC.
O l k h ppompen Automatisch door e e trisc e pomp
O l h l h g v lnt uc ten Automatisch ont uc tin s entie
Meetmethode Oscillometrisch he met ode
Overdrach htsmet ode Bluetooth® la eg energie
Draadlo ez communicatie
Frequentiebereik: 2 4, GHz
( . . 82 400 - 2 4 3,5 MHz)
Modulatie: GFSK
Effectie uitf gestraalde energie: <20 dBm
Geb krui smodus Continug be ruik
IP-classificatie
Bloeddrukmeter: IP20
O l ptione e netadapter: IP21 voor
HHP-CM0 IP22 oor HHP-BFH01, v 1
V g ermo en DC 6 4 V, W
Stroomv z goor ienin
4 - o e “AA” batterijen van 1,5 V f optionel
netadapter (I -NPU 00T AC 1 240V,
5 0 - 60 Hz, 0,12 - 0, 5 )06 A
Levensduur batterijen
Circa 500 g w metin en (met nieu e
a a e elk linebatterijen en meeg l verde
armmanch k l y et. Afhan e ijk van het t pe
b hatterij en armmanc et.)
Levensduur
Bloeddrukmeter: 5 jaar
Armmanchet aar: 5 j
O l ptione e netadapter: 5 jaar
Omstandigheden ti densj
bedrijf +10 tot +40° C/15 tot 90% RV (zonder
condensvorming)/800 tot 1.060 hPa
Omstandigheden ti densj
opsl ga /transport
-20 C/ tot +60° 1 0 tot 90% RV
(zonder condensvorming)
Ge icw ht
B meter 2 0loeddruk : circa 5 g
(zonder batterij )en
Armmanch get circa: 170
Afmetingen
(benadering w )s aarde
B Bloeddrukmeter: 103 mm ( ) × 82 mm
( )H) × 140 mm (L
Armmanchet: 145mm × 594 mm
(luchtslang: 750 mm)
Manchetomtrek van
toepassin meterg op de
17 tot 42 cm (inclusief armmanchet:
22 42 tot cm)
Geheugen Slaat 30 tot maximaal metingen op .
Inhoud
Bloeddrukmeter, armmanchet (HEM-RML31),
4 “AA”-batterijen, opbergetui,
geb krui saanwijzing en
Bescherming tegen
e e e ol ktrisch sch kken
ME-apparatuur, inwendig van voeding
v zoor ien (a s al lleen de batterijen
worden ge tbruik )
Klasse II ME-apparatuur (optionel e
netadapter)
Toegepast onderdeel Type BF (armmanchet)
Informatie over verstoring van draadloze communicatie
U B kunt de luetooth-optie van het rui en product geb k om
v b k er inding te ma en met specia apps op apparatenl e mobiel e voor
de ys nc an ens an ethronisatie v datum-/tij g g vd e e v h mobiel e
apparaat naar et product en oor de h v y h s nc ronisatie van
meetg g ve e ens van et product et h naar h mobiel e apparaat. De
v w k erdere ver er ing van de ge eg vens op et h mobiel e apparaat is aan
de gebruiker. Dit k b g lproduct maa t ge ruik van de niet- e icentieerde
ISM- and op GH aarb , 2 4 z w derden de radio golven z lop ette ijk of per
ong l e uk kunnen onderscheppen om oo, welke reden dan k. In het
g v b k b e al dat dit product w gordt e rui t in de na ijheid van andere
draadl zo e l g apparaten, zoa s een ma netron en draadl z o e LAN, die
w k zer en op de elfde frequentie product er eenband l a s dit kan
v .erstoring optreden
Indien er een optreedt stop er an verstoring , dan de w king v de
andere apparaten aats dit product of verpl uit de uurt an andere b v
draad oordat de prol z o e apparaten v uz ebeert en te gebruik .
4. Beperkte garantie
5. Begeleiding en verklaring van de
fabrikant
HEM- 46 is aardi71 T2-ESL verv g d door OMRON HEALT R HCA E Co., Ltd.
in vo ereenstemming met norm N 1 1 l kE 6060 - -2 e e tromagnetisch e
compatib li iteit (EMC).
Meer documentatie in overeenstemming met dez e EMC-standaard
is besc aar op omron-hikb : www. h l hea t care.com.
R l f T b .aadp eeg de EMC-in ormatie voor HEM-7146 2-ESL op de we site
Dit merk k h te en op het product of het bijbe orende
informatiemateriaal duidt dat erop het niet met
ander uis er derd h houdelijk afval v w ji moet worden
aan et einde rui sduur h van zi n ej g b k .
O g l h lm mo e ijke sc ade aan het mi ieu of de
mensel z h g l ijke ge ond eid door on econtro eerde
a a a ufvoer van fv l te voorkomen, moet dit product
v h an andere soorten afval sc eiden en op een
v w y l zerant oorde manier rec c en, zodat het duur ame
h g b er e ruik vanmateriaalbronnen wordt bevorderd.
Thuisg be ruikers moeten contact opnemen k met de win el waar ze
dit product en hebb ge t okoch f met de gemeente w z waar e onen
om oe te vernemen waar en h ze i dit product milieuvriendel jk
k y lunnen laten rec c en.
Z k l b k a e ijke ge rui ers moeten contact opnemen met hun leverancier
en de oor aarden an de omst algemene v w v koopovereenk nal ze en.
Dit product mag niet worden gemeng d met ander bedrijfsafval voor
v w jer i dering.
Issue Date:
Date de pu lication b :
Aus edatumg ba:
Data di pu lica ionebb z :
Fec a de pu licaciónh b :
Uit tedatumg fi:
2023-0 -048