
Thank you for adopting the Pabobo Musical
Star Projector! Please read this manual
In this box , you will find the projector and the
No need to add a bulb: this job is done by
1. Unscrew the cover on the bottom of the
2. Insert 3 AA LR6 batteries (not supplied) with
Do not use rechargeable batteries. Over time
these lack the power to correctly supply the
projector for it to be able to simultaneously
run projections and music.
Close and screw the cover back on.
Now your projector is ready!
The 2 buttons (A & B) control light
projections and sound. You can launch
projections and sound independently
(projections or music, individually or together).
Button A is for projections.
A simple press of your finger lets you change
the colour of the projections and to turn the
1st press: projections are turned and
automatically change colour.
2nd press: if you want to block a colour.
3rd press: colour change resumes.
Long press (5 seconds): shutdown
The second button (B) controls the sound.
1st press: music turns on
2nd press: music volume increases.
3rd press: sound of intrauterine heartbeat.
Subsequent presses follow the same cycle as
The projector turns itself off automatically (after
25 minutes for projections and 15 minutes for
Slider C activates the optional automatic
switch-on function if it detects crying.
If the baby cries for more than 4 seconds
and the function is activated, the projector
turns on again for 10 minutes (10 minutes of
projections, 5 of which uses the heartbeat
sound). To turn off crying detection, simply put
Merci d’avoir adopté le Projecteur d’Etoiles
Veuillez lire ce mode d’emploi attentivement
Qu’est-ce qu’il y a dans ma boîte ?
Dans cet emballage, vous trouverez le
Il n’y a pas d’ampoule à ajouter : ce sont des
petites LEDs qui font le travail.
1. Dévissez la trappe sous le produit.
2. Insérez 3 piles AA LR6 (non fournies) en
Ne pas utiliser de piles rechargeables.
Celles-ci manquent en effet de puissance
dans le temps pour alimenter correctement
le projecteur, c’est à dire faire fonctionner
simultanément projections et musique.
3. Refermez et revissez la trappe.
Votre projecteur est prêt !
Les 2 boutons A & B manipulent projections
lumineuses et ambiance sonore. Il est
possible d’activer projections et sons
indépendamment (projections ou musique
Le bouton A est dédié aux projections.
Une simple pression de votre doigt permet de
changer la couleur des projections, d’allumer
et d’éteindre le produit.
1ère pression : les projections s’allument et
changent automatiquement de couleur.
2ème pression : si vous souhaitez bloquer
3ème pression : le changement de couleur
Pression longue (5 secondes) : arrêt total
Un second bouton B manipule le son.
1ère pression : la musique s’allume
2ème pression : le volume de la musique
3ème pression : son de battements de cœur
4e pression : arrêt du son.
Les pressions suivantes suivent le même cycle
que ci-dessus (1ere, 2e etc.)
Le projecteur s’éteint automatiquement seul
(après 25 minutes pour les projections et 15
Le curseur C active la fonction optionnelle
d’allumage automatique si des pleurs sont
Bedankt voor uw aankoop van de Muzikale
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig
In deze verpakking vindt u de projector en de
bijbehorende instructies.
Er is geen lamp om toe te voegen: het zijn
kleine LED’s die het werk doen.
1. Schroef het luik onder het product los.
2. Plaats 3 AA LR6-batterijen (niet
meegeleverd) en let op de polariteit.
Gebruik geen oplaadbare batterijen. Deze
hebben inderdaad na verloop van tijd
onvoldoende vermogen om de projector
correct te voeden, dat wil zeggen om
gelijktijdig projecties en muziek te laten
3. Sluit het deksel opnieuw en schroef het
OK, dat is het, ik heb de batterijen geplaatst
De 2 knoppen A & B bedienen de
lichtprojecties en de geluidsomgeving.
Het is mogelijk om projecties en geluiden
onafhankelijk te activeren (projecties of
Knop A is gewijd aan projecties.
Met een simpele druk van uw vinger kunt u
de kleur van de projecties veranderen en het
product aan- en uitzetten.
1e keer drukken: de projecties lichten op en
veranderen automatisch van kleur.
2e keer drukken: als u een kleur wilt
3e keer drukken: de wisseling van de kleuren
Lang indrukken (5 seconden): totale stop
Een tweede knop B bedient het geluid.
1e keer drukken: de muziek gaat aan
2e keer drukken: het volume van de muziek
3e keer drukken: geluid van de hartslag in de
4e druk: stoppen van het geluid.
Volgende keer indrukken volgt dezelfde
cyclus als hierboven (1e, 2e enz.)
¡Gracias por haber adquirido el Proyector de
Estrellas Musical de Pabobo!
Por favor, lea este manual con atención antes
En este paquete, encontrará el proyector y
No es necesario insertar una bombilla: los
pequeños LED se encargan del trabajo.
1. Desatornille la trampilla ubicada debajo del
2. Inserte 3 pilas AA LR6 (no incluidas)
No utilice pilas recargables. Este tipo de
pilas carece de potencia a largo plazo
para alimentar correctamente el proyector,
es decir, para emitir simultáneamente
3. Vuelva a cerrar y a atornillar la trampilla.
¡Su proyector p1-ya está listo!
OK, eso es todo, p1-ya he colocado las pilas... ¿y
Los 2 botones A y B controlan las
proyecciones de luz y el entorno sonoro.
Es posible activar proyecciones y sonidos de
forma independiente (proyecciones o música
solos o de forma conjunta).
El botón A está dedicado a las proyecciones.
Basta con que lo presione para cambiar el
color de las proyecciones y para encender y
1ª pulsación: las proyecciones se iluminan y
cambian de color automáticamente.
2ª pulsación: si desea bloquear un color.
3ª pulsación: se reanuda el cambio de color.
Pulsación larga (5 segundos): parada total
Un segundo botón B controla el sonido.
1ª pulsación: la música se enciende.
2ª pulsación: aumenta el volumen de la
3ª pulsación: sonido de latidos cardíacos
4ª pulsación: detiene el sonido.
Las siguientes pulsaciones siguen el mismo
ciclo que el anterior (1ª, 2ª, etc.)
El proyector se apaga automáticamente
por sí solo (después de 25 minutos para las
proyecciones y de 15 minutos para el sonido).
SE / NO / DK Användarmanual
Läs denna bruksanvisning noga innan du
Innehåll: projektor och instruktioner.
2. Sätt i 3 st. AA LR6-batterier (medföljer ej)
och observera polariteten.
Använd inte uppladdningsbara batterier.
Stäng och skruva fast luckan.
knapp A: automatiska ljusprojektioner / fast
knapp B: låg musik / högre musik / vitt brus
knapp C: aktiverar funktionen «vakna upp
vid gråt». Projektorn startar automatiskt i 10
minuter om gråt upptäcks.
För att stänga av projektorn direkt, tryck länge
Annars stängs den automatiskt av efter 25
minuter för projektioner och efter 15 minuter
För att p1-ha största glädje av projektionen, bör
rummet vara så mörkt som möjligt och alla
andra ljuskällor avstängda.
Avståndet mellan projektorn, väggarna och
taket bör vara mellan 1-3 meter.
Ljusstyrkan avtar lite när batterierna börjar
Batterier innehåller delar som är svåra att
Var rädd om miljön och släng dina använda
batterier hos närmaste miljöstation.
Denna lampa får enbart användas inomhus,
Vänligen använd endast ren och torr trasa vid
Vid fel på produkten ska den inte tas isär.
Vänligen kontakta vår kundservice.
http://www.pabobo.com/en/help/contact
Pabobo, 18 rue du Faubourg du Temple,
Pabobo är ett registrerat varumärke.
Vielen Dank, dass Sie sich für den Pabobo
Musikalischen Sternenprojektor entschieden
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor
Gebrauch sorgfältig durch.
Was befindet sich in meiner Schachtel?
In dieser Verpackung finden Sie den Projektor
und seine Gebrauchsanweisung.
Es muss keine Glühbirne hinzugefügt werden:
Kleine LEDs erledigen den Job.
1. Schrauben Sie die Abdeckung unter dem
2. Legen Sie 3 AA LR6-Batterien (nicht im
Lieferumfang enthalten) unter Beachtung der
Verwenden Sie keine wiederaufladbaren
Batterien. Diesen fehlt im Laufe der Zeit
tatsächlich die Leistung, um den Projektor
korrekt mit Strom zu versorgen, d. h.
gleichzeitig zu projizieren und Musik spielen
Schließen Sie die Abdeckung und schrauben
Ihr Projektor ist klar zum Gebrauch!
Die 2 Tasten A & B steuern Lichtprojektionen
und Klangumgebung. Es ist möglich,
Projektionen und Klänge unabhängig
voneinander zu aktivieren (Projektionen oder
Musik allein oder beides zusammen).
Taste A ist den Projektionen gewidmet.
Durch einfaches Drücken Ihres Fingers können
Sie die Farbe der Projektionen ändern und das
Produkt ein- und ausschalten.
Erstes Mal drücken: Die Projektionen leuchten
auf und ändern automatisch die Farben.
Zweites Mal drücken: Wenn Sie eine Farbe
Drittes Mal drücken: Der Farbwechsel wird
Langes drücken (5 Sekunden lang): Alles
Eine zweite Taste B steuert den Klang.
Erstes Mal drücken: Die Musik wird
Zweites Mal drücken: Die Musiklautstärke wird
Drittes Mal drücken: Ton des intrauterinen
Viertes Mal drücken: Der Klang wird
Nachfolgendes Drücken folgt demselben
Zyklus wie oben (erstes Mal, zweites Mal usw.)
Si bébé pleure plus de 4 secondes, et que la
fonction est activée, le projecteur se rallume
pour 10 minutes (10 minutes de projections
dont 5 avec le son des battements du cœur).
Pour désactiver la détection des pleurs, il suffit
de placer le curseur C en mode arrêt.
A noter que lorsque le mode réveil aux pleurs
est désactivé, le produit peut fonctionner
normalement (boutons A & B).
Astuce : Pour bien profiter des belles
projections, il faut que la pièce soit la plus
sombre possible et que les autres sources
lumineuses soient éteintes.
La distance idéale entre le projecteur et la
surface de projection (plafond ou murs) se
situe entre 1 mètre et 3 mètres.
L’intensité baisse légèrement lorsque les piles
perdent de leur capacité.
Les piles contiennent des éléments difficiles à
Afin de respecter l’environnement, pensez à
les jeter dans les points de collectes prévus à
cet effet et non aux ordures ménagères.
Cette lampe n’est pas un jouet.
A utiliser sous la surveillance des parents.
Ne pas laisser à la portée des enfants.
Ne pas recharger des piles non
rechargeables. Ne pas mélanger des piles
différents ou usagées. Insérer les piles en
suivant le sens des polarités. Les piles vides
doivent être retirées du Projecteur d’Etoiles. Ne
pas court-circuiter l’alimentation.
Les piles ne doivent pas être rechargées
Les accumulateurs doivent être chargés
uniquement sous le contrôle d’un adulte
Ce produit n’est pas un jouet. Ne pas couvrir
la lampe. Ce produit est conçu pour un
usage en intérieur et n’est pas résistant à
l’eau. Utilisez toujours un chiffon propre
et sec pour nettoyer l’appareil. Toutes
traces de modifications ou de démontage
entraîneront l’annulation de la garantie. En
cas de dysfonctionnement, ne tentez pas de
démonter le produit. Contactez plutôt notre
service clients ! www.pabobo.com/fr/support/
Pabobo, 18 rue du Faubourg du Temple,
75011 PARIS. Pabobo est une marque
Tous droits et modèles déposés. Illustrations
non contractuelles Conservez la notice
comme référence. Tenir les emballages hors
Note that when cry sensor mode is
deactivated, the product will operate normally
Tip: To enjoy beautiful projections, the room
must be as dark as possible and other light
sources must be turned off.
The ideal distance between the projector
and the projection surface (ceiling or wall) is
The strength of the projector will drop slightly
when the batteries lose capacity.
Batteries contain particles which are difficult to
recycle. In order to respect the environment,
please throw away your used batteries in the
Security information: THIS IS NOT A TOY.
Do not mix old and new batteries.
Do no mix alkaline, standard (carbon-
zinc), or rechargeable (nickel-cadmium)
batteries. Different types of batteries or new
and used batteries are not to be mixed.
Non-rechargeable batteries are not to be
recharged. Rechargeable batteries are only
to be charged under adult supervision.
Rechargeable batteries are to be removed
from the product before being charged.
Batteries are to be inserted with the correct
polarity. Exhausted batteries are to be
removed from the product. The supply
terminals are not to be short-circuited.
This lamp is not a toy. Should be used under
supervision of parents. Keep out of reach of
This product was designed only for interior
use and is not waterproof. Always use a dry
cloth to clean the device.
This guarantee is void if the product has been
In case of dysfunction, do not attempt to
dismantle the product. Please get in touch
with our customer service ! http://www.
pabobo.com/en/help/contact
Pabobo, 18 rue du Faubourg du Temple,
75011 PARIS, France. Pabobo is a registered
trademark. All rights reserved and registered
design. Non contractual illustrations
Please keep this manual for future reference.
Be sure to keep the packaging out of
Der Projektor schaltet sich automatisch aus
(nach 25 Minuten für Projektionen und 15
Cursor C aktiviert die optionale automatische
Einschaltfunktion, wenn ein Weinen erkannt
Wenn das Baby länger als 4 Sekunden
weint und die Funktion aktiviert ist, schaltet
sich der Projektor 10 Minuten lang wieder
ein (10 Minuten Projektionen, davon 5 mit
Um die Erkennung des Weinens
auszuschalten, setzen Sie den Cursor C
einfach in den Stoppmodus.
Beachten Sie, dass das Produkt bei
Deaktivierung der Erkennung des Weinens
normal funktioniert (Tasten A und B).
Tipp: Um die schönen Projektionen voll
genießen zu können, sollte der Raum so
dunkel wie möglich sein und die anderen
Lichtquellen sollten ausgeschaltet sein.
Der ideale Abstand zwischen Projektor und
Projektionsfläche (Decke oder Wände) liegt
zwischen 1 Meter und 3 Metern.
Die Intensität nimmt leicht ab, wenn die
Batterien ihre Kapazität verlieren.
Die Batterien enthalten schwer recycelbare
Bitte entsorgen Sie die Batterien in den
dafür vorgesehenen Behältern und nicht im
Bedecken Sie die Lampe nicht.
Dieses Gerät ist zum Einsatz in geschlossenen
Räumen bestimmt und nicht wasserfest.
Bitte reinigen Sie die Lampe nur mit einem
Sollte die Lampe nicht funktionieren,
versuchen Sie nicht, sie selbst zu reparieren.
Kontaktieren Sie bitte unseren Kundendienst.
http://www.pabobo.com/de/hilfe/kontakt
Hergestellt in der Volksrepublik China
Pabobo, 18 rue du Faubourg du Temple, 75011
Pabobo ist eingetragenes Warenzeichen und
ein geschütztes Gebrauchsmuster.
Pabobo ist urheberrechtlich geschützt. Alle
Nicht vertragliche Illustrationen
Bitte bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung
Bitte bewahren Sie die Verpackung außerhalb
der Reichweite von Kindern auf.
De projector wordt automatisch
uitgeschakeld (na 25 minuten voor de
projecties en 15 minuten voor het geluid).
De cursor C activeert de optionele
automatische inschakelfunctie als er huilen
Als de baby langer dan 4 seconden huilt en
de functie is geactiveerd, wordt de projector
weer gedurende 10 minuten ingeschakeld (10
minuten projecties waarvan 5 met het geluid
Om huildetectie uit te schakelen, plaatst u de
cursor C in de stopmodus.
Merk op dat wanneer de huilwekkerfunctie
is gedeactiveerd, het product normaal kan
Tip: Om optimaal te kunnen genieten van
de mooie projecties moet de kamer zo
donker mogelijk zijn en moeten de overige
lichtbronnen uitgeschakeld zijn.
De ideale afstand tussen de projector en het
projectievlak (plafond of wanden) is tussen 1
De intensiteit neemt iets af als de capaciteit
van de batterijen afneemt.
Batterijen bevatten elementen die moeilijk te
Met het oog op respect voor het milieu, denk
er aan de gebruikte batterijen naar een
Deze lamp is ontworpen voor gebruik
binnenshuis en is niet waterbestendig.
Gebruik alleen een droge schone doek om
het apparaat schoon te maken.
In geval van een storing, probeer dan niet
het product te demonteren.
In plaats daarvan neem contact op met
http://www.pabobo.com/en/help/contact
Pabobo, 18 rue du Faubourg du Temple,
Pabobo is een geregistreerd handelsmerk
Alle rechten en ontwerpen geregistreerd.
Bewaar de gebruiksaanwijzing als referentie.
Zorg ervoor dat de verpakking buiten bereik
El cursor C activa la función de encendido
automático opcional si se detecta un llanto.
Si el bebé llora durante más de 4 segundos
y la función está activada, el proyector se
vuelve a encender durante 10 minutos (10
minutos de proyecciones, 5 de ellos con el
sonido de los latidos del corazón).
Para desactivar la detección de llanto,
basta con colocar el cursor C en el modo de
Tenga en cuenta que cuando el modo de
activación por llanto está desactivado, el
producto puede funcionar normalmente
Consejo: Para disfrutar de las preciosas
proyecciones, la habitación debe estar lo
más oscura posible y el resto de fuentes de
luz deben estar apagadas.
La distancia ideal entre el proyector y la
superficie de proyección (techo o paredes) es
entre 1 metro y 3 metros.
La intensidad cae levemente cuando las pilas
Las pilas contienen elementos difíciles de
Con el fin de respetar el medio ambiente,
tiren las pilas en los puntos de recogida
previstos para tal efecto y no en las basuras
Información de seguridad:
Esta lámpara p1-ha sido diseñada solamente
para un uso interior y no es impermeable.
Para limpiar el producto, utilice siempre un
En caso de no funcionar, no intente
desmontar el producto. ¡Por favor póngase
en contacto con nuestro servicio de
http://www.pabobo.com/en/help/contact
Pabobo, 18 rue du Faubourg du Temple,
Pabobo es una marca registrada.
Todos los derechos y modelos registrados.
Ilustraciones no contractuales
Por favor, guarden este manual para futuras
Asegúrese de que el embalaje no esté al
Produkten är mönsterskyddad. Alla
Illustrationerna är inte bindande.
Behåll denna bruksanvisning för framtida
Håll förpackningen utom barns räckhåll.
Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä.
Sisältö: valonheitin ja ohjeet.
2. Aseta 3 AA LR6 -paristoa (eivät sisälly
toimitukseen) napaisuutta noudattaen.
Älä käytä ladattavia paristoja.
3. Sulje ja ruuvaa luukku.
painike A: automaattinen valon heijastaminen /
painike B: hiljainen musiikki / kovempi musiikki /
valkoinen kohina / pysäytys
painike C: aktivoi «herätys itkusta» -toiminnon.
Valonheitin käynnistyy automaattisesti 10 minuutiksi,
Jos haluat sammuttaa tuotteen välittömästi, paina
Muuten se sammuu automaattisesti 25 minuutin
kuluttua heijastusten osalta ja 15 minuutin kuluttua
Voidaksesi täysin nauttia heijastuksista, huoneen
tulisi olla mahdollisimman pimeä ja muiden
valonlähteiden tulisi olla kiinni.
Yövalon etäisyys katosta ja seinistä tulisi olla
1m - 3m. Valon voimakkuus heikkenee hieman
pattereiden varauksen vähentyessä.
Pattereissa on hankalasti kierrätettäviä osia.
Ympäristön huomioimiseksi pyydämme viemään
käytetyt patterit asianmukaisiin keräyspisteisiin.
Tämä valaisin on suunniteltu ainoastaan
sisäkäyttöön eikä se ole vedenpitävä.
Käytä laitteen puhdistukseen kuivaa liinaa.
Mahdollisessa häiriötilanteessa, älä yritä
purkaa tuotetta. Ole ystävällisesti yhteyksissä
http://www.pabobo.com/en/help/contact
Valmistettu Kiinan kansantasavallassa
Pabobo, 18 rue du Faubourg du Temple, 75011
Pabobo on rekisteröity tavaramerkki.
Rekisteröity malli, kaikki oikeudet pidätetään.
Säilytä käyttöohjeet myöhempää tarvetta varten.
Pidä pakkaus lasten ulottumattomissa