Reer EasyHeat Flex 19050 Manual

Reer Varmeapparat EasyHeat Flex 19050

Læs gratis den danske manual til Reer EasyHeat Flex 19050 (7 sider) i kategorien Varmeapparat. Denne vejledning er vurderet som hjælpsom af 15 personer og har en gennemsnitlig bedømmelse på 4.1 stjerner ud af 8 anmeldelser. Har du et spørgsmål om Reer EasyHeat Flex 19050, eller vil du spørge andre brugere om produktet?

Side 1/7
reer GmbH Muehlstr. 41 71229 Leonberg Germany www.reer.de • •
EasyHeat Flex - Wickeltisch-Wärmestrahler
Gebrauchsanleitung // Art.Nr.: 19050
DK
GR
PL
CZ
RU
ES
GB
IT
FR
NL
EasyHeat Flex - changing table heater
User manual
EasyHeat Flex - pour table à langer
Mode d‘emploi
EasyHeat Flex - radiatore per fasciatoio
Istruzioni per l‘uso
EasyHeat Flex - radiador térmico de cambiador
Manual de uso
EasyHeat Flex - warmtelamp voor luiertafel
Gebruiksaanwijzing
EasyHeat Flex - puslebord-varmestråler
Brugsvejledning
EasyHeat Flex - Θερμοπομπός αλλαξιέρας
Οδηγίες χρήσης
EasyHeat Flex - promiennik ciepła do przewijaka dla
niemowląt Instrukcja użytkowania
EasyHeat Flex - tepelný zářič na přebalovací stůl
User manual
EasyHeat Flex - Обогреватель для пеленального
стола Инструкция по эксплуатации
EasyHeat Flex - Θερμοπομπός αλλαξιέρας
ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ // Αρ. προ.:19050
ΣΗΜΑΝΤΊΚΟ! ΔΊΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΊΚΑ ΤΊΣ ΑΚΟΛΟΥΘΕΣ ΟΔΗΓΊΕΣ
ΚΑΊ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΊΣ ΓΊΑ ΤΥΧΟΝ ΜΕΛΛΟΝΤΊΚΗ ΧΡΗΣΗ!
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Διαστάσεις: περ. 46 cm × 155–185 cm (Π × Υ)
Ισχύς / Ονομαστική τάση: 500W / 230V
Τύπος προστασίας: IP20 (Διατηρείτε στεγνή τη
συσκευή!)
Κατηγορία προστασίας I
Μήκος καλωδίου: περ. 185cm (με βύσμα προστασίας)
Λειτουργία ασφαλείας: Η συσκευή απενεργοποιείται
αυτόματα σε περίπτωση ανατροπής (γωνία
ανατροπής περ. 25°)
Καθαρό βάρος: περ. 6 kg
Geprüfte Sicherheit (GS): Ακτινοβολία θερμότητας
και διανομή θερμοκρασίας ελεγμένη σύμφωνα με
πρότυπο ιατρικών προϊόντων (IEC60601-2-21:2009,
AMD1:2016)
Ελεγμένο κατά GS
Υποδείξεις ασφαλείας:
!Ακολουθήστε τις οδηγίες, διότι διαφορετικά υφίσταται κίνδυνος πρόκλησης βλάβης στο
θερμοπομπό αλλαξιέρας. Στη χειρότερη των περιπτώσεων, ενδέχεται να εκτεθεί σε κίνδυνο ή
να τραυματιστεί το παιδί σας, εσείς οι ίδιοι ή άλλα άτομα.
Υποδείξεις ασφαλείας για την εγκατάσταση
Αυτό το προϊόν δεν είναι κατάλληλο για χρήση ως κεντρική μονάδα θέρμανσης!
Δεν επιτρέπεται η χρήση της συσκευής σε μικρούς χώρους, στα οποία παρευρίσκονται άτομα που
δεν μπορούν να εξέλθουν με δικές τους δυνάμεις από τον χώρο.
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο για το σκοπό για τον οποίο προορίζεται.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή αποκλειστικά για ιδιωτική χρήση, δεν προορίζεται για επαγγελματική
χρήση.
Η μη ορθή χρήση επιφέρει την ακύρωση οποιασδήποτε αξίωσης απορρέει από την εγγύηση.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε υπαίθριο χώρο.
Πριν από τη χρήση αφαιρέστε οποιοδήποτε υλικό συσκευασίας.
Πριν από κάθε χρήση ελέγχετε τη συσκευή για εμφανείς ζημιές. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή
εάν αυτή ή το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά.
Ελέγχετε, εάν τα στοιχεία που αναγράφονται στην πινακίδα τύπου αντιστοιχούν σε αυτά του
δικτύου ηλεκτροδότησης σας.
Αποφεύγετε την έκθεση της συσκευής σε μηχανικές κρούσεις.
Μην μετακινείτε τη συσκευή όσο βρίσκεται σε λειτουργία!
Οι επιδιορθώσεις επιτρέπεται να πραγματοποιούνται μόνο από εξουσιοδοτημένο ειδικό
προσωπικό. Οι επιδιορθώσεις που δεν έχουν πραγματοποιηθεί σωστά ενδέχεται να προκαλέσουν
σοβαρους κινδύνους στο χειριστή - το ίδιο ισχύει για την αντικατάσταση του καλωδίου δικτύου.
Προειδοποιήσεις
Κίνδυνος πυρκαγιάς:
Μην την καλύπτετε! Ποτέ μην τοποθετείτε κάτι επάνω στη συσκευή, ούτε όταν έχει κρυώσει.
Τηρείτε τις ελάχιστες αποστάσεις! Τοποθετείτε τη συσκευή σε απόσταση τουλάχιστον 65cm από
εύφλεκτα υλικά, όπως π.χ. ξύλο, υφάσματα, κτλ. Η τήρηση της ελάχιστης απόστασης των 35 cm
από τη θερμάστρα ως το ταβάνι είναι υποχρεωτική.
Η συσκευή επιτρέπεται να συνδέεται μόνο απευθείας στην πρίζα της παροχής. Μην συνδέετε
ενδιάμεσες συσκευές, όπως π.χ. χρονοδιακόπτη ενεργοποίησης, ασύρματο διακόπτη
ενεργοποίησης κτλ. στη συσκευή.
Κρατήστε τον αγωγό τροφοδοσίας σε απόσταση από όλα τα υπέρθερμα μέρη συσκευής, ακόμα
και τους αγωγούς τροφοδοσίας των γειτονικών ηλεκτρονικών συσκευών.
Σε περίπτωση μη συμμόρφωσης με αυτές τις υποδείξεις υφίσταται κίνδυνος πυρκαγιάς!
Βεβαιωθείτε εκ των προτέρων για το πού βρίσκεται ο πλησιέστερος πυροσβεστήρας, για την
περίπτωση έκτακτης ανάγκης. Σε περίπτωση πυρκαγιάς αποσυνδέστε αμέσως το βύσμα από την
πρίζα και κατασβήστε τη φωτιά.
Κίνδυνος:
Μην βυθίζετε τη συσκευή ή το βύσμα τροφοδοσίας στο νερό, άλλα υγρά ή εύφλεκτα μέσα
καθαρισμού, προκειμένου να αποτραπεί ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας ή/και πυρκαγιάς.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Μην χρησιμοποιείτε τη συγκεκριμένη συσκευή κοντά σε μπανιέρες,
ντους, νιπτήρες ή άλλα δοχεία που περιέχουν νερό. Ποτέ μην αγγίζετε το βύσμα τροφοδοσίας ή
τη συσκευή με βρεγμένα χέρια! Η εγγύτητα στο νερό συνιστά κίνδυνο ακόμα και όταν η συσκευή
είναι απενεργοποιημένη.
Προειδοποίηση:
Δεν επιτρέπεται ποτέ η χρήση της συσκευής χωρίς επίβλεψη.
Η μέγιστη διάρκεια έκθεσης δεν επιτρέπεται να υπερβαίνει τα 15 λεπτά. Δεν επιτρέπεται η έκθεση στην
ακτινοβολία παιδιών με αυξημένη θερμοκρασία. Υφίσταται κίνδυνος σωματικής υπερθέρμανσης.
Αποφύγετε την πρόσθετη ακτινοβολία θερμότητας, όπως π.χ. την ηλιακή ακτινοβολία ή τις πρόσθετες
πηγές ακτινοβολίας, διότι ενδέχεται να προκαλέσουν αύξηση στη θερμοκρασία σώματος του μωρού
σας.
Πρέπει να τηρείτε πάντα την απόσταση ακτινοβολίας της τάξης των 100 cm του θερμοπομπού από
το τραπέζι.
Η συγκεκριμένη συσκευή δεν είναι εφοδιασμένη με διάταξη ρύθμισης της θερμοκρασίας του
χώρου (θερμοστάτη). Δεν επιτρέπεται η χρήση της θερμαντικής συσκευής σε μικρούς χώρους,
στους οποίους παρευρίσκονται άτομα που δεν είναι σε θέση να εξέλθουν με δικές τους δυνάμεις
από τον χώρο.
Αυτό το προϊόν δεν αποτελεί παιχνίδι! Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή.
Κίνδυνος στραγγαλισμού! Προκειμένου να αποτρέψετε το ενδεχόμενο στραγγαλισμού με το
καλώδιο τροφοδοσίας, ασφαλίζετε το καλώδιο κατά τρόπο, ώστε να μην είναι δυνατή η πρόσβαση
των παιδιών σε αυτό.
Προσοχή:
Κίνδυνος τραυματισμού: Μην αγγίζετε τη συσκευή όσο αυτή βρίσκεται σε λειτουργία.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε σημείο προσβάσιμο από παιδιά. Ασφαλίστε το καλώδιο
τροφοδοσίας προσέχοντας να μην τραβηχτεί κατά λάθος προκαλώντας πτώση της συσκευής στο
δάπεδο.
Τα άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών), τα οποία λόγω των ψυχικών, αισθητικών ή
πνευματικών ικανοτήτων τους ή της απειρίας τους ή της μη επαρκούς γνώσης δεν είναι σε θέση
να χειρίζονται με ασφάλεια τη συσκευή, πρέπει να χρησιμοποιούν αυτή τη συσκευή πάντα υπό
την επίβλεψη ή την καθοδήγηση υπεύθυνου ατόμου.
C Συναρμολόγηση με βάση
Για ένα σχέδιο συνοδευτικό της περιγραφής ανατρέξτε στην πρώτη σελίδα.
1. Συνδέστε τα 5 πόδια (A2) μέσα στο σύστημα βάσης (A1).
2. Τοποθετήστε το κάλυμμα βάσης (A3) από πάνω.
3. Συνδέστε το κάτω σωλήνα (A4) μέσα στο άνοιγμα.
4. Στερεώστε τον κάτω σωλήνα από κάτω με τη βοήθεια της πλαστικής βίδας (A5).
5. Περάστε τη συγκράτηση καλωδίου (A7) μέσω του κάτω σωλήνα.
6. Συνδέστε το μεσαίο σωλήνα (A8) με την εγκοπή κάτω σωλήνα και περιστρέψτε το μεσαίο
σωλήνα έως ότου οι οπές των δύο σωλήνων να είναι στοιχισμένες. Στερεώστε το μεσαίο σωλήνα
με τη συνημμένη βίδα με τη βοήθεια σταυροκατσάβιδου.
7. Ωθήστε τους υπόλοιπους σφιγκτήρες καλωδίου μέσω του μεσαίου σωλήνα και συνδέστε τον
άνω σωλήνα (A9) στον μεσαίο σωλήνα. Στερεώστε τον άνω σωλήνα με την περιεχόμενη στη
συσκευασία βίδα χρησιμοποιώντας ένα σταυροκατσάβιδο.
8. Τοποθετήστε τώρα τη θερμάστρα αλλαξιέρας (A10) στο πόδι στήριξης και στερεώστε την με την
πλαστική βίδα (A6).
9. Ανοίξτε την γκρι βίδα ρύθμισης του άνω σωλήνα σύνδεσης και ρυθμίστε το επιθυμητό ύψος της
θερμάστρας αλλαξιέρας με την τηλεσκοπική ράβδο. Βεβαιωθείτε πως τηρείται η απόσταση 100
cm ως την αλλαξιέρα. Σταθεροποιήστε το ύψος κλείνοντας τη βίδα ρύθμισης.
10. Ασφαλίστε το καλώδιο και τις βάσεις συγκράτησης καλωδίου.
11. Ρυθμίστε τη θερμάστρα αλλαξιέρας στο επιθυμητό σημείο, λαμβάνοντας υπόψη τις ελάχιστες
αποστάσεις στον χώρο και φροντίστε ώστε τα παιδιά να μην έχουν πρόσβαση στη συσκευή.
Βεβαιωθείτε πως το πόδι στήριξης στέκεται σε επίπεδο υπόβαθρο κατά τρόπο ώστε να
αποκλείεται η πιθανότητα ανατροπής.
Υπόδειξη: Για μια εγκατάσταση με χρήση λιγότερων από 5 πόδια (π.χ. εξαιτίας περιορισμένου
χώρου), ο χρήστης θα πρέπει να διασφαλίσει την ευστάθεια της θερμάστρας αλλαξιέρας με άλλους
τρόπους. Ποτέ μην τοποθετείτε τη θερμάστρα αλλαξιέρας με λιγότερα από 5 πόδια χωρίς πρόσθετη
στήριξη! Ρυθμίστε τη θερμάστρα αλλαξιέρας στο επιθυμητό σημείο, λαμβάνοντας υπόψη τις
ελάχιστες αποστάσεις στον χώρο και φροντίστε ώστε τα παιδιά να μην έχουν πρόσβαση στη
συσκευή. Βεβαιωθείτε πως το πόδι στήριξης στέκεται σε επίπεδο υπόβαθρο κατά τρόπο ώστε να
αποκλείεται η πιθανότητα ανατροπής.
D Θέση σε λειτουργία
1. Συνδέστε το βύσμα μέσα στην πρίζα .
2. Για να ενεργοποιήστε τον θερμοπομπό, τραβήξτε το κορδόνι. Στη συνέχεια, ο θερμοπομπός
ενεργοποιείται στα 500 W.
3. Ενεργοποιείται αμέσως η αυτόματη απενεργοποίηση. Η συσκευή απενεργοποιείται αυτόματα
μετά από 10 λεπτά ή μπορεί να απενεργοποιηθεί εάν τραβήξετε ξανά το κορδόνι εγκαίρως.
Αυτόματη λειτουργία απενεργοποίησης ανατροπής
Η συσκευή διαθέτει αυτόματη λειτουργία απενεργοποίησης ανατροπής. Εάν η γωνία είναι
μεγαλύτερη από 25° (π.χ. κατά την πτώση της βάσης ή σε περίπτωση συναρμολόγησης σε οροφή),
διακόπτεται η ηλεκτρική τροφοδοσία της συσκευής. Εάν η γωνία είναι μεγαλύτερη από 25° (π.χ. σε
περίπτωση συναρμολόγησης σε οροφή), διακόπτεται η ηλεκτρική τροφοδοσία της συσκευής.
Προσοχή: Κατά την ευθυγράμμιση της συσκευής, ενεργοποιείται εκ νέου ο θερμοπομπός
αλλαξιέρας.
Αντιμετώπιση βλαβών
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Τι πρέπει να γίνει;
Χωρίς
ακτινοβολία
θερμότητας
Το βύσμα δεν έχει εισαχθεί
σωστά.
Η αυτόματη λειτουργία
απενεργοποίησης ανατροπής
έχει ενεργοποιηθεί, διότι η
γωνία του θερμοπομπού είναι
μεγαλύτερη από 25°.
Ελέγξτε το βύσμα.
Βεβαιωθείτε πως η θερμάστρα
έχει εγκατασταθεί σε οριζόντια
και σταθερή θέση στον τοίχο ή/
και το πόδι στήριξης στέκεται σε
κατακόρυφη θέση.
Θερμική
ακτινοβολία
παρά τον
απενεργοποιημένο
δείκτη
Ελαττωματικά LED
Απευθυνθείτε στην Εξυπηρέτηση
Πελατών
Καθαρισμός, συντήρηση
Πριν αρχίσετε να καθαρίζετε τη συσκευή βεβαιωθείτε πως η συσκευή είναι απενεργοποιημένη και έχει
κρυώσει (αποσυνδέστε το βύσμα από την πρίζα). Καθαρίζετε την επιφάνεια με ένα στεγνό ή ελαφρά
νοτισμένο πανί. Αναθέτετε τον καθαρισμό του ανακλαστήρα και των θερμαντικών αντιστάσεων μόνο
σε εξειδικευμένο τεχνικό. Η συσκευή δεν είναι αδιάβροχη και συνεπώς δεν επιτρέπεται να βυθίζεται στο
νερό ή να εκτίθεται απευθείας σε υγρασία. Το προϊόν αυτό δεν απαιτεί ειδική συντήρηση. Οι επισκευές
στη συσκευή επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από εξειδικευμένο τεχνικό.
Περιβαλλοντικές ειδοποιήσεις
Οι ηλεκτρονικές παλιές συσκευές αποτελούν πρώτες ύλες και δεν ανήκουν στα οικιακά
απορρίμματα, αλλά πρέπει να παραδίδονται στα σημεία συλλογής των παλιών ηλεκτρικών
συσκευών προς ανακύκλωση. Οι καταναλωτές υποχρεούνται από τον νόμο να φροντίζουν για τον
ορθό τρόπο απόρριψης των παλιών ηλεκτρικών συσκευών. Μέσω της επαναχρησιμοποίησης, της
αξιοποίησης των πρώτων υλών ή άλλων μορφών αξιοποίησης των παλιών συσκευών συμβάλλετε σημαντικά
στην προστασία του περιβάλλοντος. Ρωτήστε τις δημοτικές αρχές της περιοχής σας για τα αρμόδια σημεία
διάθεσης.Το διπλανό σύμβολο υποδηλώνει την υποχρέωση απόρριψης με τον προβλεπόμενο τρόπο.
Εγγύηση
Φυλάξτε την απόδειξη αγοράς, τις οδηγίες χρήσης και τον κωδικό είδους. Για οποιεσδήποτε αξιώσεις
απορρέουν από την εγγύηση ή από δεσμεύσεις εγγύησης, απευθυνθείτε αποκλειστικά στο κατάστημα
από το οποίο αγοράσατε το προϊόν. Όλα τα τεχνικά δεδομένα, οι πληροφορίες και οι ιδιότητες του
προϊόντος που περιγράφεται στο παρόν έργο έχουν συνταχθεί σύμφωνα και αντιστοιχούν στο επίπεδο
των γνώσεων μας και της τεχνολογικής εξέλιξης κατά τον χρόνο της δημοσίευσης. Οι πληροφορίες που
παρέχει η reer είναι ορθές και αξιόπιστες. Ωστόσο, η εταιρεία reer δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για
ενδεχόμενα σφάλματα στην παρούσα τεκμηρίωση και διατηρεί το δικαίωμα να προβεί σε τροποποιήσεις
της σχεδίασης ή/και των προδιαγραφών του προϊόντος χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση.
Σημειώσεις σχετικά με τα πνευματικά δικαιώματα
Η ανατύπωση και η διάδοση των πληροφοριών αυτού του υποκείμενου στην προστασία των
δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας εντύπου, σε οποιαδήποτε μορφή και με οποιονδήποτε τρόπο, με
γραφικό, ηλεκτρονικό ή μηχανικό τρόπο, μέσω της δημιουργίας φωτοαντιγράφων, της αποθήκευσης σε
σύστημα ανάκτησης δεδομένων ακόμα και αποσπασματικά – προϋποθέτει την προηγούμενη γραπτή
έγκριση της εταιρείας reer.
A Περιεχόμενα συσκευασίας
B Χαρακτηρισμός μερών
B1 Θερμικός ανακλαστήρας με 1 σωλήνα
B2 Λυχνία ως ένδειξη ενεργοποίησης
B3 Διακόπτης σκοινί για ενεργοποίηση/
απενεργοποίηση της συσκευής
GR
Rev. 022821
A1 A2 A3 A4 A5 A6 A7
A8 A9 A10 A11
1 x 1 x 1 x 1 x
1 x 1 x
1 x 1 x
3 x
1 x5 x
10
TIMER
35 cm
20 cm
100 cm
A
BC
D
1
1
2
2
3
3
B3
4
567
98
10 11
reer GmbH Muehlstr. 41 71229 Leonberg Germany www.reer.de • •
EasyHeat Flex - Wickeltisch-Wärmestrahler
GEBRAUCHSANLEITUNG // Art.Nr.:19050
WICHTIG! DIE FOLGENDEN ANLEITUNGEN SIND SORGFÄLTIG ZU LESEN UND FÜR SPÄTERES
NACHSCHLAGEN AUFZUBEWAHREN!
Technische Daten
Abmessungen: ca. 46 cm × 155–185 cm (B × H)
Leistung / Nennspannung: 500W / 230V
Schutzart: IP20 (Gerät trocken halten!); Schutzklasse I
Kabellänge: ca. 185cm (mit Schutzkontaktstecker)
Sicherheitsfunktion: Gerät schaltet beim Kippen
automatisch ab (Kippwinkel von ca. 25°)
Nettogewicht: ca. 6 kg
geprüfte Wärmestrahlung und Temperaturverteilung
nach Medizinproduktstandards (IEC60601-2-21:2009,
AMD1:2016)
GS geprüft
Sicherheitshinweise
!
Befolgen Sie die Anweisungen der Anleitung, da anderenfalls die Gefahr besteht, dass der
Wickeltisch-Wärmestrahler beschädigt wird. Im schlimmsten Fall kann Ihr Kind, Sie selbst oder andere
Menschen in Gefahr gebracht oder verletzt werden.
Sicherheitshinweise bei Inbetriebnahme
Dieses Gerät eignet sich nicht als Hauptheizgerät!
Das Gerät darf nicht in kleinen Räumen benutzt werden, die von Personen bewohnt werden, die
nicht selbstständig den Raum verlassen können.
Bitte benutzen Sie den Artikel nur für den vorgesehenen Zweck.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten Gebrauch, es ist nicht für den gewerb-
lichen Gebrauch bestimmt.
Ein unsachgemäßer Gebrauch führt zum Verlust des Garantieanspruchs.
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
Entfernen Sie vor Gebrauch jegliches Verpackungsmaterial.
Überprüfen Sie vor jeder Benutzung das Gerät auf oensichtliche Beschädigungen. Gerät nicht
verwenden, wenn es selbst oder das Netzkabel beschädigt wurde.
Überprüfen Sie, ob die Angaben auf dem Typenschild mit Ihrer Netzspannung übereinstimmen.
Setzen Sie das Gerät keinen mechanischen Stößen aus
Das Gerät während des Betriebs nicht bewegen!
Reparaturen dürfen nur von einer qualizierten Fachkraft durchgeführt werden. Unsachgemäße
Reparaturen können zu erheblichen Gefahren für den Benutzer führen – das gilt auch für das
Auswechseln des Netzkabels.
Warnhinweise
Brandgefahr:
Nicht abdecken! Legen Sie niemals etwas auf das Gerät, auch nicht, wenn es abgekühlt ist.
Mindestabstände beachten! Positionieren Sie das Gerät mit mindestens 65 cm Abstand zu
brennbaren Materialien, wie z.B. Holz, Textilien usw. Der Abstand vom Heizstrahler zur Decke von
mind. 35 cm muss unbedingt eingehalten werden.
Nur direkter Anschluss an die Netzsteckdose. Schalten Sie keine Vorschaltgeräte, wie z.B. Zeit-
schaltuhr, Funkfernschalter usw. an das Gerät an.
Halten Sie die Zuleitung von allen heißen Geräteteilen fern, auch die Zuleitungen benachbarter
Elektrogeräte.
Bei Nichtbeachtung dieser Hinweise besteht Brandgefahr! Für den Notfall vergewissern Sie sich
im Voraus, wo der nächste Feuerlöscher steht. Bei Brand bitte sofort den Stecker ziehen und
Brand bekämpfen.
Gefahr
Tauchen Sie das Gerät, oder den Netzstecker nicht in Wasser, andere Flüssigkeiten oder entzünd-
bare Reinigungsmittel, um das Risiko eines Stromschlags und/oder Brandgefahr zu vermeiden.
Stromschlaggefahr! Das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Waschbecken
oder anderen mit Wasser gefüllten Behältern verwenden. Netzstecker oder Gerät nie mit nassen
Händen anfassen! Die Nähe zu Wasser stellt auch dann noch eine Gefahr dar, wenn das Gerät
ausgeschaltet ist.
Warnung:
Das Gerät darf nie ohne Aufsicht benutzt werden.
Die maximale Bestrahlungsdauer darf 15 Minuten nicht überschreiten. Kleinkinder mit erhöhter
Temperatur dürfen nicht bestrahlt werden. Es besteht die Gefahr der Körperüberhitzung.
Vermeiden Sie zusätzliche Wärmeeinstrahlung, wie z.B. Sonnenlicht oder zusätzliche Strahlungs-
quellen, denn dadurch kann die Körpertemperatur Ihres Babys ansteigen.
Der Bestrahlungsabstand von 100 cm vom Heizstrahler zum Tisch ist unbedingt einzuhalten.
Dieses Gerät ist nicht mit einer Einrichtung zur Regelung der Raumtemperatur ausgerüstet. Das
Heizgerät darf nicht in kleinen Räumen benutzt werden, die von Personen bewohnt werden, die
nicht selbstständig den Raum verlassen können.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug! Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
Strangulationsgefahr! Um eine Strangulation mit dem Netzkabel zu verhindern, sichern Sie die
Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern.
Vorsicht:
Verletzungsgefahr: berühren Sie das Gerät nicht während des Betriebs.
Gerät nicht innerhalb der Reichweite von Kindern benutzen. Netzkabel sichern und darauf
achten, dass nicht versehentlich daran gezogen wird und das Gerät dadurch zu Boden fällt.
Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund Ihrer physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder Ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu
benutzen, sollten diese Geräte nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche
Person benutzen.
C Montage mit Standfuß
Eine Zeichnung zur Beschreibung nden Sie auf den Ersten Seiten.
1. Stecken Sie die 5 Füße (A2) in das Fußstecksystem (A1).
2. Legen Sie die Fußabdeckung (A3) darüber.
3. Stecken Sie das untere Steckrohr (A4) in die Önung.
4. Fixieren Sie das untere Steckrohr von unten mit der Plastikschraube (A5).
5. Schieben Sie einen Kabelhalter (A7) über das untere Steckrohr.
6. Stecken Sie das mittlere Steckrohr (A8) mit dem Schlitz wie dargestellt auf das untere Steckrohr
und drehen Sie das mittlere Steckrohr bis die Löcher der beiden Rohre übereinander sind.
Fixieren Sie das mittlere Steckrohr mit der mitgelieferten Schraube mithilfe eines Kreuzschlitz-
Schraubenziehers.
7. Schieben Sie die restlichen Kabelhalter über das mittlere Rohr und stecken Sie das obere Steck-
rohr (A9) auf das mittlere Steckrohr. Fixieren Sie das obere Steckrohr (A9) mit der mitgelieferten
Schraube mithilfe eines Kreuzschlitz-Schraubenziehers.
8. Setzen Sie nun den Wickeltisch-Wärmestrahler (A10) auf den Standfuß und xieren diesen mit
der Plastikschraube (A6).
9. Önen Sie die graue Feststellschraube des oberen Steckrohres und stellen Sie die gewünschte
Höhe des Wickeltisch-Wärmestrahlers mit der Teleskopstange ein. Stellen Sie sicher, dass der
Abstand zum Wickeltisch von 100 cm eingehalten wird. Fixieren Sie die Höhe durch Schließen
der Feststellschraube.
10. Sichern sie das Kabel in den Kabelhalterungen.
11. Stellen Sie den Wickeltisch-Wärmestrahler an den gewünschten Ort unter Berücksichtigung
der Mindestabstände im Raum und außer Reichweite der Kinder auf. Stellen Sie sicher, dass der
Standfuß kippsicher auf einem geraden Untergrund steht.
Hinweis: Bei einer Installation von weniger als 5 Füßen (z.B. aus Platzgründen) muss die Standstabi-
litat des Wickeltisch- Wärmestrahlers vom Benutzer anderweitig gewährleistet werden. Stellen Sie
den Wickeltisch-Wärmestrahler nie mit weniger als 5 Füßen frei im Raum auf!
Stellen Sie den Wickeltisch-Wärmestrahler an den gewünschten Ort unter Berücksichtigung
der Mindestabstände im Raum und außer Reichweite der Kinder auf. Stellen Sie sicher, dass der
Standfuß kippsicher auf einem geraden Untergrund steht.
D Inbetriebnahme
1. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose
2. Ziehen Sie an der Zugschnurr um den Warmestrahler einzuschalten. Der Warmestrahler ist dann
auf 500 W eingestellt.
3. Die Abschaltautomatik wird direkt aktiviert. Das Gerat schaltet nach 10 Minuten automatisch ab
oder kann durch erneutes Ziehen an der Zugschnur vorzeitig ausgeschaltet werden.
Kipp-Abschalt-Funktion
Das Gerät hat eine automatische Kipp-Abschalt-Funktion. Falls der Winkel größer 25° wird (z.B. beim
Umfallen des Standfußes oder bei Deckenmontage), schaltet das Gerät automatisch aus.
Achtung: Bei Aufrichten des Gerätes schaltet der Wärmestrahler automatisch wieder ein.
Störungsbehebung
Problem mögliche Ursachen Was ist zu tun?
Keine Wärme-
strahlung
Der Netzstecker ist nicht richtig
eingesteckt.
Die automatische Kipp-Abschalt-
Funktion ist aktiviert, da der Winkel
des Wärmestrahlers 25° überschreitet.
Überprüfen Sie den Netzstecker.
Stellen Sie sicher, dass der Warmes-
trahler waagerecht und der Standfuss
aufrecht steht.
Wärmestrah-
lung trotz aus-
geschalteten
Indikator
Defekte LED
Bitte wenden Sie sich an den Kunden-
service
Reinigung, Wartung
Bevor Sie mit der Reinigung beginnen, überzeugen Sie sich davon, dass das Gerät ausgeschaltet
und abgekühlt ist (Netzstecker ziehen). Die Oberäche mit einem trockenen oder leicht ange-
feuchteten Tuch reinigen. Den Reektor und Heizstäbe nur von einem Fachmann reinigen lassen.
Das Gerät ist nicht wasserdicht und darf somit nicht ins Wasser getaucht oder direkter Feuchtigkeit
ausgesetzt werden. Dieses Produkt erfordert keine spezielle Wartung. Reparaturen am Gerät dürfen
nur von einem Fachmann durchgeführt werden.
Hinweise zum Umweltschutz
Elektronische Altgeräte sind Rohstoe und gehören nicht in den Hausmüll, sondern
müssen an einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen Geräten abgegeben
werden. Verbraucher sind gesetzlich verpichtet, elektrische Altgeräte sachgerecht zu
entsorgen.
Mit der Wiederverwendung, der stoichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von
Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. Bitte fragen Sie bei Ihrer
Gemeindeverwaltung nach der zuständigen Entsorgungsstelle.
Das nebenstehende Symbol weist auf die Verpichtung der fachgerechten Entsorgung hin.
Garantie
Bitte Kaufbeleg, Gebrauchsanleitung und Artikelnummer aufbewahren. Gewährleistungsansprüche
oder Ansprüche aus Garantieversprechen sind ausschließlich mit dem Händler abzuwickeln.
Alle technischen Daten, Informationen sowie Eigenschaften des in diesem Werk beschriebenen
Produktes wurden nach bestem Wissen zusammengestellt und entsprechen dem Stand bei
Veröentlichung.
Die von reer bereitgestellten Informationen sollten korrekt und zuverlässig sein. Die Firma reer
übernimmt dennoch keinerlei Haftung für mögliche Fehler in diesem Dokument und behält sich
das Recht vor, ohne vorherige Ankündigung, Änderungen am Produktdesign beziehungsweise an
den Spezikationen vorzunehmen.
Urheberrechtliche Hinweise
Vervielfältigung und Weitergabe von Informationen aus diesem urheberrechtlich geschützten Werk
in irgendeiner Form oder auf irgendeine Weise, grasch, elektronisch oder mechanisch, durch Foto-
kopieren, Aufzeichnen auf Band oder Speichern in einem Datenabfragesystem, auch auszugsweise,
bedürfen einer vorherigen schriftlichen Genehmigung der Firma reer.
A1
A3
A6
A4
A5
A7
1x
A9
A10
A8
A7
2x
A2
A Lieferumfang
B Teilebezeichnung
B1 Wärmestrahler mit 1 Röhre
B2 Licht als Einschalt-Indikator
B3 Zugschnur zum Ein- und Ausschalten
des Gerätes
EasyHeat Flex - Обогреватель для пеленального стола
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ // Арт. № 19050
ВАЖНО! ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ
СЛЕДУЮЩИЕ ИНСТРУКЦИИ И СОХРАНИТЕ ИХ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ!
Технические характеристики
Размеры: ок. 46×155–185см (Ш×В)
Мощность/номинальное напряжение: 500Вт/230В
Степень защиты: IP20
(не подвергать прибор воздействию влаги!)
Класс защитыI
Длина кабеля: ок. 185см (соштепсельной вилкой
сзащитным контактом)
Функция безопасности: при опрокидывании
прибор автоматически отключается (угол наклона
ок.25°)
Масса нетто: ок. 6кг
Проверенная безопасность (GS): проверенное
теплоизлучение и распределение температур в
соответствии со стандартами для медицинских
изделий (IEC60601-2-21:2009, AMD1:2016)
Проверенная безопасность GS
Указания по технике безопасности
!
Следуйте инструкциям, приведенным в руководстве, иначе возможно повреждение
обогревателя для пеленального стола. В худшем случае ваш ребенок, вы или другие
люди можете подвергнуться опасности или получить травму.
Указания по технике безопасности при установке
Это изделие нельзя использовать как основной отопительный прибор!
Прибор нельзя использовать в небольших помещениях, в которых проживают люди,
которые не могут самостоятельно покинуть помещение.
Используйте изделие только для предусмотренной цели.
Используйте прибор только в личных целях, он не предназначен для коммерческого
использования.
Неправильное использование приводит к потере гарантии.
Не используйте прибор на открытом воздухе.
Перед использованием удалите весь упаковочный материал.
Перед каждым использованием проверяйте прибор на наличие видимых повреждений. Не
используйте прибор, если он или сетевой кабель повреждены.
Проверьте, соответствуют ли данные на табличке устройства напряжению сети.
Не подвергайте прибор механическим ударам.
Не перемещайте прибор во время работы!
Ремонт могут выполнять только квалифицированные специалисты. Неправильный ремонт
может представлять серьезную опасность для пользователя. Это также касается замены
сетевого кабеля.
Предупреждающие указания
Опасность пожара!
Не накрывать! Запрещается класть какие-либо предметы на прибор, даже если он остыл.
Соблюдать минимальные расстояния! Устанавливайте прибор на расстоянии не менее 65см
от легковоспламеняющихся материалов, таких как дерево, текстиль и т.д. Расстояние от
обогревателя до потолка должно быть не менее 35см.
Только прямое подключение к розетке. Не подключайте к прибору пускорегулирующие
аппараты, такие как таймер, дистанционный выключатель ит.д.
Держите питающий провод вдали от горячих частей прибора, как и питающие провода
соседних электрических устройств.
Несоблюдение этих указаний может привести к возгоранию! На случай возникновения
чрезвычайной ситуации заранее узнайте, где находится ближайший огнетушитель. В случае
возгорания немедленно извлеките вилку из розетки и потушите пожар.
Опасно!
Во избежание опасности поражения электрическим током и/или возникновения
пожара не погружайте прибор или штепсельную вилку в воду, другие жидкости или
легковоспламеняющиеся чистящие средства.
Опасность поражения электрическим током! Не используйте прибор рядом с ванной,
душем, умывальником или другими емкостями, наполненными водой. Никогда не
прикасайтесь к штепсельной вилке или прибору мокрыми руками! Близость к воде
представляет опасность, даже если прибор выключен.
Предупреждение.
Запрещается использовать прибор без присмотра.
Время теплового излучения не должно превышать 15минут. Запрещается подвергать
воздействию излучаемого тепла маленьких детей с повышенной температурой. Существует
опасность перегрева тела.
Избегайте дополнительного теплового излучения, например солнечного света или
дополнительных источников излучения, так как это может вызвать повышение температуры
тела ребенка.
Необходимо соблюдать расстояние 100см от обогревателя до стола.
Этот прибор не оснащен устройством для регулирования температуры в помещении.
Нагревательный прибор нельзя использовать в небольших помещениях, в которых
проживают люди, которые не могут самостоятельно покинуть помещение.
Данное изделие— не игрушка! Не позволяйте детям играть с прибором.
Опасность удушения! Во избежание удушения сетевым кабелем закрепите кабель в
недоступном для детей месте.
Осторожно!
Опасность травмирования! Не прикасайтесь к прибору во время работы.
Не используйте прибор в доступном для детей месте. Закрепите сетевой кабель и убедитесь
в том, что нельзя случайно потянуть кабель и тем самым опрокинуть прибор.
Лица (в том числе дети), которые из-за своих физических, сенсорных или умственных
способностей, неопытности или незнания не могут безопасно использовать прибор, не
должны использовать его без присмотра или инструктажа со стороны ответственного лица.
C Монтаж на стойке
Чертеж к описанию приведен на первых страницах.
1. Вставьте 5 ножек (A2) в систему крепления ножек (A1).
2. Положите сверху крышку для ножек (A3).
3. Вставьте нижнюю вставную трубку (A4) в отверстие.
4. Закрепите нижнюю вставную трубку снизу пластиковым винтом (A5).
5. Наденьте держатель кабеля (A7) на нижнюю вставную трубку.
6. Наденьте среднюю вставную трубку (A8) с прорезью на нижнюю вставную трубку, как
показано на рисунке, и поворачивайте среднюю вставную трубку, пока отверстия обеих
трубок не совпадут друг с другом. Закрепите среднюю вставную трубку прилагаемым
винтом с помощью крестовой отвертки.
7. Наденьте оставшиеся держатели кабеля на среднюю трубку и установите верхнюю трубку
(A9) на среднюю трубку. Закрепите верхнюю вставную трубку прилагаемым винтом с
помощью крестовой отвертки.
8. Теперь поместите обогреватель для пеленального стола (A10) на стойку и закрепите его
пластиковым винтом (A6).
9. Открутите серый стопорный винт верхней вставной трубки и с помощью телескопической
штанги отрегулируйте желаемую высоту обогревателя для пеленального стола. Следите
за тем, чтобы расстояние до пеленального стола составляло 100см. Зафиксируйте высоту,
закрутив стопорный винт.
10. Закрепите кабель в держателях кабеля.
11. Установите обогреватель для пеленального стола в желаемом месте с учетом минимальных
расстояний в комнате и вне досягаемости детей. Убедитесь в том, что стойка расположена
на ровной поверхности и не может опрокинуться.
Примечание. При установке менее чем на 5 ножек (например, из-за недостатка места)
устойчивость обогревателя для пеленального стола должна быть обеспечена пользователем
другим способом. Запрещается свободно устанавливать обогреватель для пеленального
стола в комнате менее чем на 5 ножек! Установите обогреватель для пеленального стола
в желаемом месте с учетом минимальных расстояний в комнате и вне досягаемости детей.
Убедитесь в том, что стойка расположена на ровной поверхности и не может опрокинуться.
D Ввод в эксплуатацию
1. Вставьте штепсельную вилку в розетку.
2. Потяните за шнур, чтобы включить обогреватель. Обогреватель тогда настроен на 500 вт.
3. Система автоматического выключения сразу же активируется .Электрический прибор
выключается автоматически после 10 минут или может быть также выключен, если
повторно потянуть ранее за шнур.
Функция отключения при опрокидывании
В приборе предусмотрена функция автоматического отключения при опрокидывании. Если
угол наклона превышает25° (например, при падении стойки или при потолочном монтаже),
устройство автоматически выключается.
Внимание! Если поднять обогреватель, он снова автоматически включится.
Устранение неисправностей
Проблема Возможные причины Что делать?
Нет
теплового
излучения.
Штепсельная вилка вставлена
неправильно.
Функция автоматического
отключения при
опрокидывании
активирована, потому что
угол наклона обогревателя
превышает25°.
Проверьте штепсельную вилку.
Убедитесь в том, что
обогреватель установлен
горизонтально и стационарно
на стене или стойка
расположена вертикально.
Тепловое
излучение
при
выключенном
показатели
Поломка светодиодных ламп
Обратитесь в сервиз обслуживания
Очистка, техническое обслуживание
Перед тем как приступить к очистке, убедитесь в том, что прибор выключен и остыл
(извлеките штепсельную вилку). Очистите поверхность сухой или слегка влажной тряпкой.
Отражатель и нагревательные элементы должны чистить только специалисты. Прибор не
является водонепроницаемым, поэтому его нельзя погружать в воду или подвергать прямому
воздействию влаги. Для этого изделия не требуется специальное техническое обслуживание.
Ремонтировать прибор разрешается только специалистам.
Указания о защите окружающей среды
По истечении срока службы изделие не льзя выбрасывать как бытовые отходы,так как
оно сделано из производственного сырья.Согласно закону изделие следует передать
в специальный коммунальный пункт раздельного сбора отходов или в предприятие,
оказывающее подобные услуги. Учавствуя в отдельной утилизации бытовых приборов,
Вы вносите важный вклад в защиту окружающей среды, позволяя предотвратить возможные
негативные последствия. Пожалуйста проинформируйтесь о местонахождении
соответствующих пунктов утилизации в своей коммунальной организации. В качестве
напоминания о необходимости отдельной утилизации бытовых приборов на изделие нанесён
знак в виде перечеркнутого мусорного бака на колёсах.
Гарантия
Сохраните кассовый чек, инструкцию по эксплуатации и артикульный номер. Претензии по
гарантии или претензии по гарантийным обязательствам следует предъявлять исключительно
дилеру. Все технические характеристики, информация и свойства описанного здесь изделия
были подготовлены в соответствии с нашими знаниями и соответствуют состоянию на момент
публикации. Компания reer предоставляет точную и достоверную информацию. Однако
reer не несет ответственности за возможные ошибки в этом документе и оставляет за собой
право вносить изменения в конструкцию или технические характеристики изделия без
предварительного уведомления.
Указания об авторском праве
Копирование и распространение информации из этого защищенного авторским правом
документа в любой форме и любым— графическим, электронным или механическим—
способом, путем фотокопирования, записи на ленту или сохранения в системе поиска данных,
даже в виде фрагментов, требуют предварительного письменного разрешения reer.
A Комплект поставки
B Наименование деталей
B1 Инфракрасный обогреватель с одной
трубкой
B2 Свет как показатель, что прибор
включён
B3 Шнур для включения и выключения
обогревателя
B1
B2


Produkt Specifikationer

Mærke: Reer
Kategori: Varmeapparat
Model: EasyHeat Flex 19050

Har du brug for hjælp?

Hvis du har brug for hjælp til Reer EasyHeat Flex 19050 stil et spørgsmål nedenfor, og andre brugere vil svare dig




Varmeapparat Reer Manualer

Reer

Reer HX-WA30 Manual

22 November 2022
Reer

Reer 1912 Manual

18 Oktober 2022
Reer

Reer EasyHeat 19040 Manual

13 Oktober 2022

Varmeapparat Manualer

Nyeste Varmeapparat Manualer